Table of Contents
  • Table of Contents
  • Précautions de Sécurité
  • Pièces Et Fonctions du Mélangeur Wolf Gourmet
  • Préparation du Mélangeur
  • Utilisation des Réglages de Programme
  • Utilisation de Mode Manuel
  • Service À la Clientèle
  • Salvaguardias Importantes

Advertisement

Available languages

Available languages

U S E & C A R E G U I D E
G U I D E D ' U T I L I S A T I O N E T D ' E N T R E T I E N
G U I A D E U S O S Y C U I D A D O S

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Wolf Gourmet Blender

  • Page 1 U S E & C A R E G U I D E G U I D E D ’ U T I L I S A T I O N E T D ’ E N T R E T I E N G U I A D E U S O S Y C U I D A D O S...
  • Page 2 WOLF GOURMET BLENDER Welcome Thank you for your purchase of this Wolf Gourmet product. We look forward to being part of your kitchen for years to come. Wolf is a third-generation family-owned company that has a personal stake in the preparation of your food. With family ownership comes a great attention to detail and an uncompromised dedication to creating exceptional products.
  • Page 3 Contents Customer Care Safety Precautions As a Wolf Gourmet owner, you can Wolf Gourmet Blender count on our support. Our customer Parts and Features care center is available 24 hours a Preparing the Blender day, seven days a week and staffed by...
  • Page 4: Important Safeguards

    (attachments may not be provided with blender). A rubber spatula may be used but must be used only when blender is not running.
  • Page 5 If the cutting blade assembly locks and will not move, it will damage the motor. Do not use. Call the customer care center for information. Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid. This can result in damage to the cutting blade assembly, jar, blender, and possibly result in personal injury.
  • Page 6 WOLF GOURMET BLENDER PARTS AND FEATURES PARTS AND FEATURES Filler Cap Emulsion Cup Tamper Blender Jar Cutting Blade Assembly Jar Pad Control Buttons Control Panel Display Selector Bezel Variable Speed Control Knob Base Rating Plate Location Wolf Gourmet Blender Wolf Gourmet Customer Care 800.222.7820...
  • Page 7: Parts And Features

    Lid: The lid fits securely into blender jar and can be easily removed by lifting the logo tab. To keep the spout of the pitcher mess-free, place logo tab above the handle of the pitcher.
  • Page 8 To end Sleep Mode, press any button or turn the selector bezel to OFF. Automatic Overload Protection: The Wolf Gourmet Blender is equipped with motor overload protection. If the motor stops during operation due to overheating, unplug and allow it to cool down for about 15 minutes. Plug blender back in to resume normal operation.
  • Page 9 Using Program Settings Programs are optimized for recipe categories and vary in blending speed and duration. The blender automatically stops at the end of the program. Turn the Selector Bezel from OFF to one of the following programs: a. SMOOTHIE – blends frozen or fresh smoothies.
  • Page 10 Blender will automatically stop at the end of the program and LCD display will show END. To stop the blender at any time during the program, press START/STOP. If reactivated by pressing START/STOP again, the program will start at the beginning.
  • Page 11 MANUAL mode allows precise control of blending speeds. Turn Selector Bezel from OFF to MANUAL. Rotate Variable Speed Control Knob counterclockwise to LO. Always start at LO and adjust to a higher speed after starting blender. Display panel LCD will show MANUAL, LO speed, and 0:00 time.
  • Page 12 Turn Selector Bezel from OFF to MANUAL. Rotate Variable Speed Control Knob counterclockwise to LO. Always start at LO and adjust to a higher speed after starting blender. Display panel LCD will show MANUAL, LO speed, and 0:00 time. Fill by opening lid. Add ingredients and replace lid.
  • Page 13 Use tamper to process thicker mixtures Remove emulsion cap assembly. Insert and keep ingredients moving around tamper through hole in blender lid. and through the blades. Blender jar should not be more than two-thirds full when the tamper is used BLENDER TIPS: during blending. •...
  • Page 14 HAND WASH ONLY. Alternative is to fill jar halfway with water and add 2–3 drops of dish soap. Blend for 30 seconds. Rinse and dry thoroughly. For a more thorough cleaning, sprinkle ¼ cup (59 ml) baking soda in blender. Add 1 cup (237 ml) white vinegar. Mixture will bubble. When bubbling subsides, add 2 cups (473 ml) water and blend on the SOUP cycle.
  • Page 15: Troubleshooting

    SOUP cycle. Wash any remaining residue with dish soap and water. Rinse and dry thoroughly. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and service marks of Sub-Zero, Inc.
  • Page 16 Notes Wolf Gourmet Customer Care 800.222.7820...
  • Page 17 LIFETIME LIMITED WARRANTY This Wolf Gourmet product warranty applies only to cookware and cutlery products. Wolf Gourmet warrants cookware and cutlery to be free of defects in materials or workmanship for the lifetime of the product. Minor imperfections and discolorations are normal and are not considered defects.
  • Page 18 à la maison, afin qu’ils obtiennent les meilleurs résultats possible. Grâce au contrôle précis qu’offre Wolf Gourmet, le plat que vous projetez est le plat que vous servirez. Service à la clientèle Wolf Gourmet 800.222.7820...
  • Page 19: Table Of Contents

    Wolf Gourmet. Toutefois, si vous avez d’autres questions, veuillez nous contacter par téléphone ou nous visiter en ligne sur wolfgourmet.com.
  • Page 20: Précautions De Sécurité

    à l’écart du couvercle ouvert pour éviter de possibles brûlures. Assurez-vous que les lames sont bien serrées et fixées au récipient. Des risques de • blessures peuvent survenir si les lames en mouvement sont accidentellement exposées. Service à la clientèle Wolf Gourmet 800.222.7820...
  • Page 21 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES suite Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur est en marche (ON), • mettre immédiatement le mélangeur hors tension (OFF/O) puis serrer le collier au mélangeur ou à la base du mélangeur. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant le fonctionnement.
  • Page 22: Pièces Et Fonctions Du Mélangeur Wolf Gourmet

    PIÈCES ET FONCTIONS DU MÉLANGEUR WOLF GOURMET PIÈCES ET FONCTIONS Bouchon de fermeture Tasse pour emulsions Couvercle Presse-aliments Récipient de mélangeur Lames coupantes Base du récipient Boutons de commande Affi chage du tableau de commande Cadran de sélection Bouton de commande de vitesse variable Base Emplacement de la plaque signalétique...
  • Page 23 Pièces et fonctions Assemblage du bouchon d’emulsion : il est composé de deux pièces, un bouchon de fermeture à l’intérieur d’une tasse pour émulsions. Le bouchon de fermeture est doté d’indications pour faciliter la prise de mesures et la tasse pour émulsions sert à faire d’exquises sauces pour salade et des marinades.
  • Page 24: Préparation Du Mélangeur

    OFF (arrêt). Protection automatique contre les surcharges : le mélangeur Wolf Gourmet est équipé d’une protection contre les surcharges du moteur. Si le moteur s’arrête en raison d’une surchauffe alors qu’il fonctionnait, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes.
  • Page 25: Utilisation Des Réglages De Programme

    Utilisation des réglages de programme Les programmes sont optimisés pour des catégories de recette et leur durée et vitesse varient. À la fin du programme, le mélangeur s’arrête automatiquement. Tournez le cadran de sélection de la position OFF (arrêt) à l’un des programmes suivants : a.
  • Page 26 Commencez toujours le mélange à la vitesse la plus basse. • Ne dépassez jamais le niveau de 6 tasses (1420 ml). • Maintenez toujours à l’écart de l’ouverture du couvercle vos mains et autres parties exposées de la peau. Service à la clientèle Wolf Gourmet 800.222.7820...
  • Page 27: Utilisation De Mode Manuel

    Utilisation du mode manuel Le mode MANUAL (manuel) permet d’avoir un contrôle précis sur les vitesses de mélange. Tournez le cadran de sélection de la position OFF (arrêt) à MANUAL (manuel). Tournez le bouton de commande de vitesse variable, dans le sens antihoraire, à LO (lent).
  • Page 28 Maintenez le bouton PULSE (impulsion) enfoncé pour obtenir la durée souhaitée. Tournez de nouveau le bouton de commande des vitesses variables sur LO (lent). Tournez le cadran de sélection à OFF (arrêt) pour couper l’alimentation. Service à la clientèle Wolf Gourmet 800.222.7820...
  • Page 29 Le mélangeur Wolf Gourmet est équipé mélange. Sinon, ajoutez plus de liquide au d’une protection contre les surcharges récipient. du moteur. Si le moteur s’arrête pendant •...
  • Page 30 « SANI » pourraient endommager le produit. Les pièces peuvent émulsions, également être lavées avec de l’eau savonneuse chaude. Vous devez être presse- prudent lorsque vous manipulez les lames, car elles sont très coupantes. aliments, base Rincez-les et séchez-les soigneusement. du récipient Service à la clientèle Wolf Gourmet 800.222.7820...
  • Page 31: Service À La Clientèle

    Dépannage « Err » apparaît sur l’affichage. • Mettez l’appareil à OFF (arrêt) avant de le débrancher. • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir de 15 à 45 minutes. • Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après 45 minutes, contactez le centre de service à...
  • Page 32 Rincez et séchez soigneusement. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge telle qu’elle est appliquée aux boutons sont des marques de commerce et des marques de service de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées des marques de service de Sub-Zero, Inc.
  • Page 33 Notes wolfgourmet.com...
  • Page 34 à notre discrétion. Tout service fourni par Wolf Gourmet en vertu de cette garantie doit être réalisé par un centre de réparation certifié Wolf Gourmet, à moins d’une entente préalable approuvée par Wolf Gourmet. Par ailleurs, tout service sera offert pendant les heures d’ouverture normale.
  • Page 35 Wolf ha basado su éxito comercial y su reputación en ayudar a que los cocineros hogareños logren los mejores resultados posibles. A través del control preciso de Wolf Gourmet, el plato que imagina será el plato que servirá en su mesa. wolfgourmet.com...
  • Page 36 Garantía Wolf Gourmet todas sus preguntas sobre características, funcionamiento y mantenimiento de su producto Wolf Gourmet. Si usted tiene consultas adicionales, tenga a bien comunicarse con nosotros por teléfono o visitarnos online en wolfgourmet.com.
  • Page 37: Salvaguardias Importantes

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones. • Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades •...
  • Page 38 Esto es cuando la licuadora requiere la mayor energía para cortar hielo, fruta congelada, etc. Esta es una mejor medición de lo que un motor de licuadora puede consumir cuando más se requiere energía. Atención al cliente Wolf Gourmet 800.222.7820...
  • Page 39 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS DE LA LICUADORA WOLF GOURMET PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Tapón de llenado Taza de emulsión Tapa Apisonador Jarra de la licuadora Montaje de cuchilla de corte Almohadilla de la jarra Botones de control Pantalla del panel de control...
  • Page 40 LO (baja) hasta HI (alta) y un temporizador de cuenta ascendente. Bisel selector: Gire el bisel selector hasta el modo de licuado deseado: SMOOTHIE, MANUAL, ICE CRUSH (triturar hielo), PUREE (puré) y SOUP (sopa). Atención al cliente Wolf Gourmet 800.222.7820...
  • Page 41 Perilla de control de velocidad variable: Cuando utilice el modo MANUAL, seleccione cualquier velocidad para licuar y PULSE (pulso) girando la perilla de control de LO (baja) a HI (alta). Disponible en negro, rojo o cepillado. Base: Contiene el motor. NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. Ubicación de la placa de clasificación: El número de modelo y la información de clasificación pueden encontrarse debajo de la base.
  • Page 42 No licue más de 6 tazas (1420 ml) con este programa. Cuando prepare sopas, comience con ingredientes fríos o a temperatura ambiente. El montaje del tapón de emulsión puede conservarse en la tapa. Funciona por 5 minutos, 45 segundos. Atención al cliente Wolf Gourmet 800.222.7820...
  • Page 43 La pantalla LCD señala el programa seleccionado y el tiempo de duración del programa. Abra la tapa y llene. Agregue los ingredientes y vuelva a colocar la tapa. Presione START/STOP (iniciar/detener). La pantalla LCD señalará una flecha descendente y comenzará la cuenta regresiva. La licuadora se detendrá...
  • Page 44 LCD como una barra que aumenta hacia HI (alta). Presione START/STOP (iniciar/detener) en cualquier momento para detener la licuadora. Gire la perilla de control de velocidad variable de vuelta a LO (baja). Gire el bisel selector a OFF (apagado) para apagar. Atención al cliente Wolf Gourmet 800.222.7820...
  • Page 45 Pulso La función PULSE (pulso) puede utilizarse con la configuración MANUAL para controlar la acción de picado o para mejorar el mezclado de los ingredientes. Gire el bisel selector de OFF (apagado) a MANUAL. Gire la perilla de control de velocidad variable en sentido contrario a las agujas del reloj a LO (baja).
  • Page 46 Su licuadora Wolf Gourmet se encuentra apisonador para ayudar a desplazar la equipada con una protección de mezcla o para agregar más líquido a la sobrecarga del motor.
  • Page 47 Recomendaciones sobre los cuidados ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe, la base o el motor en agua o en otro líquido. ANTES DE LIMPIAR Desenchufe el cable. Quite el montaje de la jarra de la licuadora de la base.
  • Page 48 Hay grasa alrededor de la base de la jarra de la licuadora o sobre el mostrador de encimera. • Controle el problema y la fuente. Esto puede indicar un problema con los cojinetes de la jarra. • Llame a nuestro centro de atención al cliente si persiste la condición. Atención al cliente Wolf Gourmet 800.222.7820...
  • Page 49 Lave los restos que hayan quedado con detergente para vajillas y agua. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo según se aplica a las perillas son marcas registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design, e Ingredients son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc.
  • Page 50 Notas Atención al cliente Wolf Gourmet 800.222.7820...
  • Page 51 Esta garantía de producto Wolf Gourmet corresponde sólo a recipientes de cocción y cubiertos. Wolf Gourmet garantiza que los recipientes de cocción y los cubiertos se encuentran libres de defectos en materiales y mano de obra durante la vida útil del producto. Las imperfecciones menores y las decoloraciones son normales y no se consideran defectos.
  • Page 52 Modelos: Tipo: Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 13.8 A, 1545 W WGBL100S, WGBL110S, WGBL120S Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.

Table of Contents