Konica Minolta DiMAGE Z6 Manual De Instrução

Konica minolta digital camera user manual
Hide thumbs Also See for DiMAGE Z6:
Table of Contents

Advertisement

Konica Minolta Customer Support:
www.konicaminoltasupport.com
Konica Minolta Photo World:
www.konicaminoltaphotoworld.com
Torne-se hoje um membro da Konica Minolta Photo World, gratuitamente e entre no
fascinante mundo da fotografia Konica Minolta.
Registe-se agora, poupe 29.99 EUR,
obtenha o DiMAGE Messenger gratuitamente!
© 2005 Konica Minolta Photo Imaging, Inc.
ao abrigo da Convenção de Berna e da Convenção universal de direitos de autor
Printed in Germany
9979 2806 59/12984
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Konica Minolta DiMAGE Z6

  • Page 1 Konica Minolta Customer Support: www.konicaminoltasupport.com Konica Minolta Photo World: www.konicaminoltaphotoworld.com Torne-se hoje um membro da Konica Minolta Photo World, gratuitamente e entre no fascinante mundo da fotografia Konica Minolta. Registe-se agora, poupe 29.99 EUR, obtenha o DiMAGE Messenger gratuitamente! © 2005 Konica Minolta Photo Imaging, Inc.
  • Page 2: Antes De Iniciar

    Para obter informações de compatibilidade de produtos que não estão incluídos neste manual contacte a instituição de serviço da Konica Minolta. Konica Minolta é uma marca comercial da Konica Minolta Holdings, Inc. DiMAGE, é uma marca comercial da Konica MinoltaPhoto Imaging, Inc. Apple, Macintosh e Mac OS são marcas registadas ou marcas comercias da Apple Computer Inc.
  • Page 3 • Se o produto emitir cheiro, calor ou fumo retire de imediato as pilhas tendo cuidado para não se queimar em virtude poderem estar quentes devido ao uso. • Contacte os serviços técnicos Konica Minolta se necessitar de reparação. Para um uso correcto e seguro PERIGO •...
  • Page 4: Table Of Contents

    Acerca deste manual O funcionamento básico desta câmara é descrito da página 12 à 33. Esta secção do manual cobre os componentes da câmara, sua preparação e o modo básico de funcionamento para gravar, visualizar e apagar imagens. Muitas das características desta câmara são controladas com menus. A secção do menu de navegação descreve sucintamente como alterar as configurações.
  • Page 5 Modo de cor...65 Contraste...65 Nitidez ...66 Função de tecla personalizada ...67 Qualidade (Vídeo) ...68 Rácio de fotogramas...68 Formato de ficheiros de vídeo ...68 Modo de vídeo ...69 Reprodução avançada...70 Reproduzir vídeos ...70 Captar um fotograma de vídeo ...71 Navegar no menu do modo reprodução...72 Ecrã...
  • Page 6: Nome Dos Componentes

    Nome dos componentes * Esta câmara é um instrumento óptico sofisticado. Deverá ter o máximo cuidado de forma a manter limpas todas as superfícies. Leia as instruções sobre armazenamento e cuidados na parte final do presente manual (p. 122). Botão disparador do obturador Altifalante Micrófone Porta do compartimento...
  • Page 7 Mantenha sempre a correia à volta do pescoço para evitar que possa cair das suas mãos. Está também disponível junto do seu revendedor Konica Minolta uma correia opcional para o pescoço em pele, NS-DG 1000. A disponibilidade varia em função dos países.
  • Page 8: Indicador Do Estado Da Pilha

    Indicador do estado da pilha Esta câmara está equipada com um indicador automático do estado da pilha. Quando a câmara está ligada, o indicador aparece no monitor. Se o monitor estiver vazio, as pilhas estão gastas ou mal colocadas. Indicador de pilha cheia – a pilha está totalmente carregada Este indicador é exibido durante três segundos quando a câmara está...
  • Page 9: Ligar A Câmara E O Monitor

    é formatado todos os dados no cartão são definitivamente apagados. Se aparecer a men- sagem de erro de cartão pressione o botão central do controlador e feche a janela; verifique o site da Konica Minolta para compatibilidades: EUA: http://www.konicaminolta.us/ Europa: http://www.konicaminoltasupport.com...
  • Page 10: Ajustar Data E Hora

    Ajustar data e hora Após colocar o cartão e as pilhas, o relógio e o calendário da câmara devem ser ajustados. Quando são gravadas imagens, os dados da imagem são gravados com a data e hora de gravação. Se o relógio e o calendário não foram reconfigurados, a mensagem é...
  • Page 11: Manuseamento Da Câmara

    GRAVAÇÃO BÁSICA Esta secção cobre o funcionamento básico da câmara. Tente familiarizar-se com as operações desta secção antes de avançar para outras secções do manual. Ligue a câmara. Ajuste o comutador de modo para a posição de gravação. Manuseamento da câmara Enquanto usa o visor ou monitor LCD, segure firmemente na câmara com a sua mão direita enquanto que a esquerda suporta o corpo da máquina.
  • Page 12: Funcionamento Básico De Gravação

    Funcionamento básico de gravação O exemplo usa gravação automática. Com excepção da gravação de vídeos, o fun- cionamento para outros modos de exposição é o mesmo. A função Selecção Automática de Programa de Assunto Digital apenas fica activada no modo de gravação.
  • Page 13: Bloqueio De Focagem

    Bloqueio de focagem O bloqueio de focagem impede o sistema de focagem automática (AF) de focar. Esta opção pode ser seleccionada quando os assuntos não estão centrados ou quando uma situação de focagem especial impede a câmara de focar (p. 25). Coloque o assunto dentro da guia de focagem.
  • Page 14: Modos De Flash

    Modos de flash Para usar o flash incorporado, basta levantá-lo (1). Baixe o flash para impedir que este dispare. O indicador do modo de flash fica vermelho enquanto o flash está à carga: espere até que fique branco antes de tirar fotografias. Para mudar o modo de flash, levante o flash e prima o botão de modo de flash (2) até...
  • Page 15 Botão i O botão de informação (i ) controla a visualização no monitor. O ecrã muda entre ecrã completo e apenas imagem real. Exibição standard Histograma tempo real Imagem real apenas O histograma tempo real mostra a distribuição aproximada de luz da imagem real. Este histograma não pode mostrar o efeito da iluminação do flash.
  • Page 16: Visualizar E Rodar Imagens

    REPRODUÇÃO BÁSICA As imagens podem ser visualizadas nos modos de Vista Rápida (Quick View) ou de reprodução. Esta secção abrange as oper- ações básicas de ambos os modos. O modo de reprodução possui funções adicionais, consulte a página 70. Para visualizar as imagens a partir do modo de reprodução, coloque o interruptor de modo na posição de reprodução (1).
  • Page 17 Botão i O botão de informação (i ) controla o formato de exibição. Cada vez que o botão é premido, o mon- itor passa para o formato seguinte: ecrã total, apenas imagem, índice de reprodução. Exibição total Apenas imagem Índice reprodução Na reprodução de índice, as 4 teclas do controlador deslocarão uma moldura amarela.
  • Page 18: Gravação Avançada

    GRAVAÇÃO AVANÇADA Esta secção abrange as funcionalidades de gravação avançada desta câmara. Leia a secção de gravação básica antes de avançar para esta secção. Exibição modo gravação 1. Indicador de conversor de grande angular (p. 91) 2. Indicador modo 3. Indicador de modo de flash (p. 26) 4.
  • Page 19: Modo De Exposição Programa (P)

    Modo de Exposição Programa (P) O modo de exposição Programa controla a velocidade e abertura para assegurar exposições correctas. Este modo de exposição sofisticado oferece ao fotógrafo a liberdade necessária para fotografar sem se preocupar com detalhes técnicos de ajuste de exposição. Os valores da velocidade de obturação e abertura são exibidos no monitor quando o botão disparador do obturador é...
  • Page 20: Redução Ruído

    Se a câmara estiver quente a redução de ruídos pode ser aplicada mais frequentemente do que com condições normais. Isto pode afectar o rácio de captação. Deixe arrefecer a câmara antes de tirar fotografias. História Konica Minolta A inovação e creatividade sempre foram uma alavanca impulsionadora na concepção dos produtos Minolta. O Zoom eléctrico -X foi um puro exercício de design na concepção das...
  • Page 21: Gravação De Vídeos

    Gravação de vídeos Esta câmara tem capacidade para gravar imagens de vídeo digital com som. O tempo total de gravação varia do rácio de fotogramas, consulte a página 68. Podem ser usados os modos de compensação de exposição, macro e zoom ópti- co e digital.
  • Page 22: Selecção De Área De Focagem

    Retire a tampa da sapata para acessórios. Monte o flash na sapata deslizando-o até prender. Acessórios sistema Flashes Konica Minolta compatíveis com esta câmara: Program Flash 2500 (D) Program Flash 3600HS (D) Program Flash 5600HS (D) Notas Flash Quando usa um flash como acessório, a câmara usa uma medição TTL pré-flash para...
  • Page 23: Navegar Nos Menus De Gravação

    Navegar nos menus de gravação O menu de gravação exibido varia em função da posição do botão rotativo de modo de exposição. Existem quatro menus dependendo se estão seleccionados gravação auto, gravação vídeo, Programas Digitais de Assunto ou os modos de exposição P, A, S e M. Se premir o botão do menu (1) activa e desactiva o menu.
  • Page 24: Modos De Avanço

    Modos de Avanço Os modos de avanço controlam o rácio e o método de captação das imagens. O modo de avanço pode ser ajustado em todos os menus excepto no menu vídeo. Com a gravação auto e os Programas Digitais de Assunto, o modo de avanço é reinicializado quando a câmara é...
  • Page 25: Utilizar O Avanço Contínuo

    Utilizar o avanço contínuo Os modos de avanço contínuo permitem captar uma série de ima- gens enquanto mantém o disparador premido. Estes modos de avanço são ajustados na secção 1 dos menus de gravação. Componha a fotografia conforme descrito na secção de operações básicas de gravação (p.
  • Page 26 Utilização da captação progressiva O modo de avanço de captação progressiva grava continuamente ima- gens enquanto prime totalmente o botão disparador do obturador. Quando o disparador do obturador é libertado, as imagens armazenadas na memória intermédia da câmara são guardadas. Este modo de avanço é...
  • Page 27: O Que É Um Ev

    Escalonamento Este modo consegue realizar uma série de 3 imagens de uma cena escalonadas. Escalonamento é um método que consiste em tirar uma série de imagens de um objecto estático, em que cada imagem tem uma ligeira variação em termos de exposição. O modo de escalonamento é configu- rado na secção 1 dos menus de gravação.
  • Page 28: Formato E Qualidade De Imagem

    Formato e qualidade de imagem Alterar o formato de imagem afecta o número de pixels de cada imagem. Quanto maior for o formato maior é o tamanho do ficheiro. Escolha o formato de imagem com base no uso final da imagem. Imagens mais pequenas serão mais práticas para páginas web, enquanto que ima- gens maiores produzem impressões de maior qualidade.
  • Page 29: Anti-Shake (Anti-Vibração)

    Auto DSP A selecção de Programa Assunto Digital Automático pode ser tem- porariamente desactivado no menu de gravação auto. Quando desactivado, fica activo o modo de programa de exposição. Se a posição do botão de modo de exposição for alterada ou se a câmara for desligada, é...
  • Page 30: Modos Focagem

    Modos focagem Esta câmara possui controlo de focagem manual e autofocus. O modo de focagem tem de ser acti- vado separadamente nos menus do Programa de Assunto Digital, vídeo e modos de exposição P, A, S e M. Quando usa Programas Digitais de Assunto o modo de focagem é reiniciado quando a posição do botão de modo de exposição é...
  • Page 31: Balanço Brancos

    Balanço Brancos O balanço de brancos é a capacidade da câmara para fazer diferentes tipos de luz. O efeito é semelhante a seleccionar película para luz diurna ou tungsténio, ou usar filtros de compensação de cor em fotografia convencional. Um indicador será exibido no monitor se for seleccionado um juste diferente de auto.
  • Page 32: Modo De Flash

    AF Permanente Com o AF permanente activo, o sistema de focagem automática faz focagem contínua para manter sempre a imagem nítida. Isto também reduz o tempo de focagem automática quando tira fotografias. Quando a câmara está configurada para focagem manual, a focagem AF permanente fica desactivada.
  • Page 33: Sensibilidade Da Câmara- Iso

    Sensibilidade da câmara- ISO Pode seleccionar 5 configurações para a sensibilidade da câmara: Auto, 50, 100, 200 e 320, os valores numéricos são baseados num equivalente ISO. ISO é a norma usada para indicar a sensibilidade da película: quanto mais alto é o valor mais sensível é a película. A sensibilidade da câmara é...
  • Page 34: Nitidez

    Nítidez A nítidez acentua ou suaviza os detalhes de uma imagem a três níveis: forte (+), normal e suave (-). Esta configuração pode ser ajustada na secção 3 dos menus P, A, S e M (p. 44). Quaisquer alterações efectuadas são aplicadas à imagem real, mas poderão ser difíceis de vislumbrar.
  • Page 35: Rácio De Fotogramas

    15 fps O rendimento do cartão pode pode finalizar prematuramente a gravação de um clipe de vídeo. Teste o cartão antes de acontecimentos importantes. Verifique o site da Konica Minolta para infor- mação sobre compatibilidades mais recentes: América do Norte: http://kmpi.konicaminolta.us/ Europa: http://www.konicaminoltasupport.com.
  • Page 36: Reprodução Avançada

    REPRODUÇÃO AVANÇADA As funções básicas neste modo são descritas na secção básica de reprodução nas páginas 30 a 33. Esta secção cobre como reprodução vídeo clipes assim como as funções avançadas no menu de reprodução. Os clipes de vídeo podem ser reproduzidos em Visualização Rápida ou modo de reprodução.
  • Page 37: Navegar No Menu Do Modo Reprodução

    Navegar no menu de reprodução Premindo o botão de menu (1) liga e desliga o menu. As quatro teclas de direcção do controlador (2) movem o cursor no menu. Premindo o botão central do controlador introduz um novo ajuste. Active o menu com o botão de menu. Use as teclas dta/esq.do controlador para iluminar o separador do menu apropriado;...
  • Page 38: Ecrã De Selecção De Fotograma

    Ecrã de selecção de fotograma Quando se selecciona a definição. Fotogramas marcados no menu, surge o ecrã de selecção de fotograma. Este ecrã permite a escolha de múltiplas imagens. As teclas esquerda/direita do controlador controlam a moldura amarela para seleccionar a imagem. A tecla para cima do controlador selecciona o fotograma;...
  • Page 39: Formatar

    Se surgir a mensagem "unable-to-use-card" (impossibilidade de utilizar cartão), o cartão deverá ser formatado com a câmara. Se surgir a mensagem de erro de cartão ("card-error"), prima o botão central do controlador para fechar a janela; consulte o site da Konica Minolta na Internet para obter informação recente sobre compatibilidades: América do Norte: http://kmpi.konicaminolta.us/...
  • Page 40: Editar Vídeo

    Editar vídeo A opção editar vídeo na secção 1 do menu de reprodução per- mite cortar uma secção indesejada de um clipe de vídeo. O vídeo a ser editado deve primeiro ser exibido no modo de reprodução antes de abrir o menu de reprodução. Ilumine “Enter” na opção editar vídeo e prima o botão central do controlador para abrir o ecrã...
  • Page 41: Cópia E Cópia E-Mail

    Cópia e cópia E-mail A função cópia na secção 1 do menu reprodução (p.72) realiza cópias exactas de imagem ou ficheiros de vídeo e pode armazenar a imagem copiada noutro cartão de memória. Cópia para E-mail no menu secção 3 faz uma cópia standard 640 X 480 (VGA) JPEG de uma imagem fixa original para assim poder ser facilmente transmitida por e-mail.
  • Page 42: Apresentação (Slide Show)

    Apresentação (Slide show) A secção 2 do menu de reprodução controla a função de apresentação. A função exibe automati- camente por ordem todas as imagens fixas e clipes de vídeo existentes no cartão de memória. O menu tem as seguintes opções: Exibição Para iniciar a apresentação.
  • Page 43: Acerca Dpof

    Acerca DPOF Esta câmara tem como suporte o sistema DPOF versão 1.1. O DPOF (Digital Print Order Format) ou seja Formato de Ordem de Impressão Digital permite a impressão directa de imagens fixas a partir de câmaras digitais. Após o ficheiro DPOF ser criado, basta levar o cartão de memória a um labo- ratório ou inseri-lo na ranhura do cartão de memória de impressoras compatíveis com DPOF.
  • Page 44: Visualizar Imagens Num Televisor

    Visualizar imagens num televisor É possível visualizar as imagens da câmara no seu televisor. A câmara tem uma saída de vídeo que pode ser usada para conectar a câmara a um televisor usando o cabo AV fornecido. A câmara é compatível com as normas NTSC e PAL.
  • Page 45: Navegar No Menu De Configuração

    Navegar no menu configuração Consulte a página 87 para obter informações sobre como abrir o menu. As 4 teclas de direcção do controlador (1) são usadas para mover o cursor no menu. Premindo o botão central do controlador introduz um ajuste. Use as teclas direita/esquerda do controlador para iluminar o separador do menu dese- jado;...
  • Page 46: Brilho Do Monitor Lcd

    Brilho do monitor LCD O brilho do monitor pode ser ajustado em 11 níveis. O brilho pode ser definido individualmente para visor ou visualização directa no modo de gravação. Vire o comutador de modo para a posição adequada antes de abrir a opção de brilho na secção 1 do menu de config- uração (pág.
  • Page 47: Idioma

    100KM029. Os primeiros três dígitos identificam o número de série da pasta, que será aumentado em 1 cada vez que um novo ficheiro é criado. As duas letras seguintes referem-se a Konica Minolta e os últimos 3 números identificam a câmara usada, 029 indica a DiMAGE Z6.
  • Page 48: Impressão Data

    Impressão data A data da gravação pode ser impressa directamente na imagem. A função de impressão deve ser activada na secção 2 do menu de configuração (p. 88) antes de a fotografia ser tirada. Uma vez activada a data permanece até a função ser reiniciada, uma barra amarela é...
  • Page 49: Sinais Audio

    Menu reprodução Reprodução (Apresentação Slides) Todos fotogramas Duração (Apresentação Slides) 5 segundos Repetir (Apresentação Slides) Impressão data Menu configuração Brilho LCD Período de poupança energia autom. Reprodução imediata Acessórios lente Memória número de ficheiro (#) Nome arquívo Impressão data Sinais audio Sinais focagem Diparador FX Volume...
  • Page 50: Saída Vídeo

    Saída vídeo As imagens da câmara podem ser exibidas num televisor (p. 86). A saída de vídeo pode ser alterada entre NTSC e PAL na secção 4 do menu de configuração. Os EUA usam a norma NTSC e a Europa usa o sistema PAL. Verifique a norma usada na sua região para reproduzir imagens no seu televisor.
  • Page 51: Requisitos Do Sistema

    Windows 98 devem repetir o procedimento de instalação. A ver- são actualizada do driver incluída no CD-ROM do software da câmara digital é necessário para que a câmara DiMAGE Z6 funcione com o computador. O novo software não afecta o rendimento das câmaras digitais mais antigas.
  • Page 52: Instalação Automática

    Quando a ligação USB é efectuada, um ícone de driver ou de volume surge em My Computer ou no ambiente de trabalho; o nome varia consoante o cartão de memória. Quando utiliza o Windows XP, uma janela será aberta pedindo instruções sobre o que fazer com os dados da imagem; siga as instruções na janela.
  • Page 53: Instalação Manual

    Instalação manual Para instalar manualmente a driver do Windows 98, siga as instruções da secção "ligar a câmara a um computador" pág.101. Quando a câmara é ligada ao computador, o sistema opera- tivo detectará um novo dispositivo e aparece a janela "assis- tente de adicionar novo hardware".
  • Page 54: Organização De Pastas No Cartão De Memória

    Organização de pastas no cartão de memória Depois de ligar a câmara ao computador, pode aceder a ficheiros de imagem e audio clicando duas vezes nos ícones. As pastas de imagem estão localizadas na pasta DCIM. A pasta misc. contém os ficheiros de impressão DPOF (p.
  • Page 55 DESLIGAR A CÂMARA DE UM COMPUTADOR Nunca desligue a câmara quando a lâmpada de acesso estiver ligada - os dados ou o cartão de memória podem ficar danificados Windows 98 / 98 Segunda Edição Confirme que a lâmpada indicadora de acesso não está ligada. Desligue a câmara e desligue o cabo USB.
  • Page 56: Substituir O Cartão De Memória

    Clique nas localizações para exibir os ficheiros. O driver deve ser indicado com o nome da câmara, Konica Minolta ou “USB Mass Storage Device”. Em deter- minadas condições, o nome do driver pode não conter o nome da câmara. Contudo, o driver será...
  • Page 57: Notas Sobre Erros De Impressão

    PictBridge Confirme que a opção modo de transferência na secção 4 do menu configuração esteja fixa para PictBridge. Ligue a câmara à impressora através do cabo USB da câmara. A ficha mais grossa do cabo é ligada à impressora. Abra a porta do compartimento do cartão e insira a ficha pequena do cabo de vídeo na câmara.
  • Page 58: Índice

    Navegar no menu PictBridge Pressionando o botão menu (1) liga e desliga o menu. As 4 teclas direccionais do controlador (2) movem o cursor no menu. Pressionado o botão central do controlador introduz um ajuste. Active o menu com o botão menu. Use as teclas direita/esquerda do controlador para iluminar o separador do menu dese- jado;...
  • Page 59 Formato papel O formato do papel de impressão pode ser Paper size definido. Ilumine o formato de papel actual e Layout pressione o botão central do controlador para Print quality abrir o ecrã, pressione o botão central para com- Data print pletar a operação.
  • Page 60: Software Kodak Easyshare

    Software Kodak EasyShare O software de solução completa para fotografia digital oferece-lhe uma maneira simples de organizar, imprimir e partilhar as suas fotografias. Organize as suas fotografias O software Kodak EasyShare automáticamente organiza as suas fotografias de uma maneira que as possa encontrar e contemplar rápidamente.
  • Page 61: Dimage Master Lite

    DiMAGE Master Lite DiMAGE Master Lite é a sua entrada no mundo da fotografia digital. Ferramentas para o processamento de imagens Cor, contraste, saturação e nítidez - tudo pode ser optimizado para extraír o melhor das suas imagens. O processamento avançado RAW de imagens para modelos específicos de câmara DiMAGE assegura-lhe resultados de alta qualidade.
  • Page 62: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Esta secção cobre os problemas menores de funcionamento básico da câmara. Para problemas de maior relevância, ou se um problema ocorrer de forma repetida, contacte os serviços técnicos Konica Minolta indicados na contracapa deste manual. Problema Sintoma Causa A lâmpada de...
  • Page 63: Cuidado E Armazenamento

    é removida. Se a câmara reinicia cada vez que a pilha é substituida, a pilha incorporada está gasta. Deve então ser substituida nos serviços técnicos Konica Minolta. • Depois de ter inserido a pilha pela primeira vez não a retire durante 24 horas; a câmara pode ficar desligada durante esse tempo.
  • Page 64: Cartões De Memória

    Antes de acontecimentos e viagens importantes • Verifique cuidadosamente o modo de funcionamento da câmara; tire fotografias de teste e adquira pilhas adicionais. • A Konica Minolta não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes do mau funcionamento do equipamento Dúvidas e assistência técnica •...
  • Page 65 CE entende-se por Conformidade Europeia. FCC Compliance Statement Declaração de Conformidade Responsável: Konica Minolta Photo Imaging U.S.A. Inc. Morada: 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430 Este aparelho está de acordo com o parágrafo 15 das normas FCC. O uso está sujeito às seguintes condições:...
  • Page 66: Especificações Técnicas

    * CIPA: Camera & Imaging Products Association Rendimento pilhas (reprodução): Tempo aproxim. de reprodução contínua: 300 min. com pilhas alcalinas. 400 com pilhas 2500mAh Ni-MH, de acordo com o standard Konica Minolta. Fonte energia externa opcional: Adaptador AC-11 Dimensões: 108,5 (L) X 80 (A) X 84 (P) mm...

Table of Contents