Lervia KH 1282 Operating Instructions Manual

Kompernass steam iron operating instructions
Hide thumbs Also See for KH 1282:
Table of Contents
  • Suomi

    • IB_KH1282_E5554_FIN_3 10.09.2007 16:22 Uhr
      • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Purkaminen Pakkauksesta
      • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
      • Osat
      • Esivalmistelut
      • Kytkentä Ja Silitys
      • Höyrysilitys
      • Silittäminen Höyrypaineella
      • Silittäminen Suihketoiminnolla
      • Höyrysilitysraudan Väliaikainen Pois Asettaminen
      • Höyrysilitysraudan Käytöstä Otto
      • Puhdistus Ja Hoito
      • Toimintahäiriöiden Korjaaminen
      • Tekniset Tiedot
      • Hävittäminen
      • Takuu Ja Huolto
      • Maahantuoja
  • Svenska

    • IB_KH1282_E5554_SV_3 10.09.2007 16:24 Uhr
    • Grundläggande Säkerhetsanvisningar
    • Föreskriven Användning
    • Innan du Börjar Använda Strykjärnet
    • Kontrollelement
    • Uppackning
    • Ansluta Och Stryka
    • Förberedelser
    • Stryka Med Sprayfunktion
    • Stryka Med Ångpuff
    • Ångstryka
    • Rengöring Och Skötsel
    • Ställa Undan Ångstrykjärnet
    • Stänga Av Ångstrykjärnet Tillfälligt
    • Garanti Och Service
    • Kassering
    • Tekniska Specifikationer
    • Åtgärda Fel
    • Importör
  • Dansk

    • Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger
    • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
    • Betjeningskomponenter
    • Før Anvendelse Første Gang
    • Udpakning
    • Forberedelse
    • Tilslutning Og Strygning
    • Dampstrygning
    • Strygning Med DampstøD
    • Midlertidig Frastilling Af Dampstrygejernet
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Strygning Med Sprayfunktion
    • Sådan Slukkes Dampstrygejernet
    • Afhjælpning Af Funktionsfejl
    • Bortskaffelse
    • Tekniske Data
    • Garanti Og Service
    • Importør
  • Norsk

    • IB_KH1282_E5554_NO_3 10.09.2007 17:38 Uhr
    • Grunnleggende Sikkerhetsanvisninger
    • Forberedelser
    • Før Første Gangs Bruk
    • Hensiktsmessig Bruk
    • Kontrollelementer
    • Utpakking
    • Tilkobling Og Stryking
    • Dampstryking
    • Stryking Med Dampstøt
    • Koble Fra Dampstrykejernet
    • Midlertidig Frakobling
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Stryking Med Sprayfunksjon
    • Avhending
    • Reparering Av Funksjonsfeil
    • Tekniske Spesifikasjoner
    • Garanti Og Service
    • Importør
  • Ελληνικά

    • 2007 17:07 Uhr
    • Βασικές Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Αποσυσκευασία
    • Πριν Την Πρώτη Χρήση
    • Χρήση Σύµφωνη Με Τους Κανονισµούς
    • Προετοιµασίες
    • Σύνδεση Και Σιδέρωµα
    • Στοιχεία Χειρισµού
    • Σιδέρωµα Με Ατµό
    • Απενεργοποίηση Σίδερου Με Ατµό
    • Προσωρινή Απενεργοποίηση Σίδερου Με Ατµό
    • Σιδέρωµα Με Ώθηση Ατµού
    • Σιδέρωµα Με Λειτουργία Ψεκασµού
    • Καθαρισµός Και Συντήρηση
    • Αποµάκρυνση
    • Εγγύηση Και Σέρβις
    • Ιόρθωση Βλαβών
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Εισαγωγέας
  • Deutsch

    • 2007 16:41 Uhr
    • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Auspacken
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Anschließen und Bügeln
    • Bedienelemente
    • Vorbereitungen
    • Dampfbügeln
    • Bügeln mit Dampfstoß
    • Bügeln mit Spray-Funktion
    • Dampfbügeleisen Vorübergehend Abstellen
    • Dampfbügeleisen Außer Betrieb Nehmen
    • Reinigung und Pflege
    • Entsorgung
    • Fehlfunktionen Beseitigen
    • Technische Daten
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CV_KH1282_E554_LB3.qxd
11.09.2007
10:01 Uhr
Seite 1
3
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1282-09/06-V5
D D A A M M P P S S T T R R Y Y K K E E J J E E R R N N
S S T T E E A A M M I I R R O O N N
Operating Instructions
Bruksanvisning
Á Á ô ô ì ì ï ï ó ó ß ß ä ä å å ñ ñ ï ï
H H Ö Ö Y Y R R Y Y S S I I L L I I T T Y Y S S R R A A U U T T A A
Ïäçãßá ÷ñÞóçò
Käyttöohje
D D A A M M P P F F B B Ü Ü G G E E L L E E I I S S E E N N
Å Å N N G G S S T T R R Y Y K K J J Ä Ä R R N N
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
D D A A M M P P S S T T R R Y Y G G E E J J E E R R N N
Betjeningsvejledning
KH 1149
KH 1282

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lervia KH 1282

  • Page 1 CV_KH1282_E554_LB3.qxd 11.09.2007 10:01 Uhr Seite 1 KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1282-09/06-V5 KH 1282 D D A A M M P P S S T T R R Y Y K K E E J J E E R R N N...
  • Page 2 CV_KH1282_E554_LB3.qxd 10.09.2007 16:49 Uhr Seite 4 KH 1282...
  • Page 3: Table Of Contents

    Preparation Plugging in and ironing Steam ironing Ironing with steam blast Ironing with the spray function Temporarily setting the steam iron aside Taking the steam iron out of service Cleaning and Care Troubleshooting Technical data Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 4: Basic Safety Instructions

    • Never place the steam iron on edges, for exam- ple table edges. It could tip and fall down. • Stand the steam iron only on its back end, or lay it in the support tray provided on the ironing bo- ard.
  • Page 5: Intended Use

    The proximity of moisture presents a danger, even when the appliance is switched off. • You may not open the housing of the steam iron. Arrange for a defective steam iron to be repaired only by a qualified specialist workshop or by the Customer Service Department.
  • Page 6: Operating Elements

    You require water to be able to use the steam and spray functions. Water is not needed for dry ironing. • Place the cooled down iron in an upright position on its back end • Open the water fill opening •...
  • Page 7: Steam Ironing

    10.09.2007 Connection • Insert the power plug into a power socket. Ironing During use, lay the steam iron aside only on its back end or in the support tray provided on the ironing board. Never lean the hot iron against walls or other objects. There could be a risk of fire breaking out.
  • Page 8: Ironing With Steam Blast

    When steam ironing, the iron must be set to at least level ••. Consequently, first set the steam controller to "Steam" when the temperature control knob is set to at least level ••...
  • Page 9: Cleaning And Care

    • Insert the plug into a power socket. • Set the temperature controller Max. • Allow the steam iron to heat up until the heat control lamp extinguishes and once again glows. • Hold the steam iron horizontally over a catchment receptacle.
  • Page 10: Technical Data

    IB_KH1282_E5554_UK_3 10.09.2007 Should the measures described above not solve the problem, then the steam iron is defective. Arrange for it to be repaired by a qualified specialist work- shop or the Customer Service Department. Technical data Power Supply Voltage: 220-240 V ~ /50 Hz...
  • Page 11: Importer

    IB_KH1282_E5554_UK_3 10.09.2007 Kompernass Service Ireland c/o Irish Connection 41 Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 087-99 62 077 Fax: 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com 16:20 Uhr Seite 11 - 11 -...
  • Page 12: Ib_Kh1282_E5554_Uk_3 10.09.2007 16:20 Uhr Seite

    IB_KH1282_E5554_UK_3 10.09.2007 16:20 Uhr Seite 12 - 12 -...
  • Page 13: Ib_Kh1282_E5554_Fin_3 10.09.2007 16:22 Uhr

    IB_KH1282_E5554_FIN_3 10.09.2007 Sisällysluettelo Tärkeitä turvallisuusohjeita Määräystenmukainen käyttö Purkaminen pakkauksesta Ennen ensimmäistä käyttöä Osat Esivalmistelut Kytkentä ja silitys Höyrysilitys Silittäminen höyrypaineella Silittäminen suihketoiminnolla Höyrysilitysraudan väliaikainen pois asettaminen Höyrysilitysraudan käytöstä otto Puhdistus ja hoito Toimintahäiriöiden korjaaminen Tekniset tiedot Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja Lue käyttöohje ennen ensimmäistä...
  • Page 14: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    IB_KH1282_E5554_FIN_3 10.09.2007 Höyrysilitysrauta KH 1282 Tärkeitä turvallisuusoh- jeita Palovaara! • Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, jol- lei heitä ole aikaisemmin valvottu tai opastettu laitteen käytössä.
  • Page 15: Määräystenmukainen Käyttö

    IB_KH1282_E5554_FIN_3 10.09.2007 • Älä käytä höyrysilitysrautaa missään tapaukses- sa lähellä vettä, jota voi olla kylpyammeessa, su- ihkussa, pesual-taassa tai muissa astioissa. Veden läheisyys aiheuttaa aina vaaran, mikäli laite on kiin- ni sähköverkossa. • Höyrysilitysraudan koteloa ei saa avata. Anna vialli- nen höyrysilitysrauta aino-astaan pätevän am- mattikorjaamon tai huoltopalvelumme korjatta- vaksi.
  • Page 16: Osat

    IB_KH1282_E5554_FIN_3 10.09.2007 Osat Suihkepainike Lämmityksen merkkivalo Virtajohto ja pistoke Liikkuva johdonohjain Tukijalka Vesisäiliö Lämpötilan kierresäädin Raudan pohja Täyttöaukko Vesisuutin Höyrysäädin/Self Clean Höyrypainike Mitta-astia Esivalmistelut Veden täyttäminen Tarvitset vettä käyttääksesi höyry- tai suihketoimin- toa. Kuivasilitykseen ei tarvita vettä. • Aseta höyrysilitysrauta jäähtyneenä pystyyn tuki- jalan varaan.
  • Page 17: Höyrysilitys

    IB_KH1282_E5554_FIN_3 10.09.2007 Silittäminen Aseta silitysrauta käytön aikana ainoastaan tukijalan varaan tai silityslaudan tätä varten varatulle alustalle. Älä nojaa kuumalla silitys- raudalla seiniin tai muihin esineisiin. Muutoin on olemassa tulipalonvaara. Kuivasilitys ilman höyryä on mahdollista kaikissa lämpötiloissa, höyrysilittäminen on mahdollista vasta tasosta ••...
  • Page 18: Silittäminen Höyrypaineella

    IB_KH1282_E5554_FIN_3 10.09.2007 Pisaranestotoiminto Tässä silitysraudassa on tippalukkotoiminto. Se estää vesipisaroiden vuotamisen silitysraudan pohja- höyrysilityksen aikana ja silloin kun silitysrau- dan virta on katkaistu. Höyrysilityksen ajaksi läm- mönsäädin on kytkettävä vähintään tasolle ••. Säädä siksi höyrynsäädin asentoon ”höyry” va- sta sitten, kun lämmönsäädin on kytketty vähin- tään tasolle ••...
  • Page 19: Puhdistus Ja Hoito

    IB_KH1282_E5554_FIN_3 10.09.2007 • Puhdista raudan pohja (katso luku "Puhdistus ja hoito"). • Kierrä virtajohto tukijalustan seen. • Aseta jäähtynyt höyrysilitysrauta vaakasuoraan pehmeälle, puhtaalle alustalle. Puhdistus ja hoito • Vältä vetoketjujen ja niittien yli silittämistä, koska nämä naarmuttavat raudan pohjaa silittäessäsi. Varmista, että...
  • Page 20: Tekniset Tiedot

    Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com...
  • Page 21: Ib_Kh1282_E5554_Sv_3 10.09.2007 16:24 Uhr

    IB_KH1282_E5554_SV_3 10.09.2007 Innehållsförteckning Grundläggande säkerhetsanvisningar Föreskriven användning Uppackning Innan du börjar använda strykjärnet Kontrollelement Förberedelser Ansluta och stryka Ångstryka Stryka med ångpuff Stryka med sprayfunktion Stänga av ångstrykjärnet tillfälligt Ställa undan ångstrykjärnet Rengöring och skötsel Åtgärda fel Tekniska specifikationer Kassering Garanti och service Importör Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda strykjärnet och spara den för senare bruk.
  • Page 22: Grundläggande Säkerhetsanvisningar

    IB_KH1282_E5554_SV_3 10.09.2007 Ångstrykjärn KH 1282 Grundläggande säkerhets- anvisningar Risk för brännskador! • Låt aldrig personer (inklusive barn) som av psyki- ska, sensoriska eller mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhet och kunskap inte kan an- vända apparater på ett säkert sätt använda den här apparaten utan att de först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person.
  • Page 23: Föreskriven Användning

    IB_KH1282_E5554_SV_3 10.09.2007 • Använd aldrig ångstrykjärnet i närheten av vatten, t ex vid badkar, duschar, tvättfat eller andra kärl. Närhet till vatten utgör en fara även när strykjärnet är avstängt. • Du får inte försöka öppna strykjärnets hölje. Om strykjärnet är trasigt måste du lämna in det till en kvalificerad yrkesman eller till kundtjänst för repa- ration.
  • Page 24: Förberedelser

    IB_KH1282_E5554_SV_3 10.09.2007 Förberedelser Fylla på vatten För att kunna använda ång- eller sprayfunktionen krävs vatten. Om du ska torrstryka behövs inget vat- ten. • Ställ det kalla strykjärnet lodrätt på foten • Öppna påfyllningsöppningen • Använd måttbägaren för att fylla tanken med vatten upp till maxmarkeringen.
  • Page 25: Ångstryka

    IB_KH1282_E5554_SV_3 10.09.2007 Varning! Om skötselanvisningarna på ett plagg visar att det inte får strykas (symbolen ) ska du inte heller stryka det. Om du gör det kan materialet skadas. • Kontrollera uppgifterna på lapparna med skötsel- anvisningar om materialet kan strykas och i så fall på...
  • Page 26: Stänga Av Ångstrykjärnet Tillfälligt

    IB_KH1282_E5554_SV_3 10.09.2007 Stänga av ångstrykjär- net tillfälligt Brandrisk! Lämna aldrig strykjärnet utan uppsikt när det är varmt eller påkopplat. • Vrid temperaturreglaget till läge "Min". • Ställ strykjärnet lodrätt på foten eller • Sätt strykjärnet vågrätt på stället som är avsett för detta på...
  • Page 27: Åtgärda Fel

    IB_KH1282_E5554_SV_3 10.09.2007 • Sätt ångreglaget på läge Self Clean Ångreglaget skruvas ut en aning när det står på läge Self Clean. Då tränger det ut ånga och ko- kande vatten ur hålen i stryksulan smuts spolas samtidigt ut. Varning! Risk för personskador! •...
  • Page 28: Importör

    IB_KH1282_E5554_SV_3 10.09.2007 Kompernass Service Sverige EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel: 031 491080 Fax: 031 497490 e-mail: support.sv@kompernass.com Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com Importör...
  • Page 29 IB_KH1282_E5554_DK_3 10.09.2007 Indholdsfortegnelse Grundlæggende sikkerhedsanvisninger Bestemmelsesmæssig anvendelse Udpakning Før anvendelse første gang Betjeningskomponenter Forberedelse Tilslutning og strygning Dampstrygning Strygning med dampstød Strygning med sprayfunktion Midlertidig frastilling af dampstrygejernet Sådan slukkes dampstrygejernet Rengøring og vedligeholdelse Afhjælpning af funktionsfejl Tekniske data Bortskaffelse Garanti og service Importør Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger dampstrygejernet første gang, og gem den...
  • Page 30: Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger

    IB_KH1282_E5554_DK_3 10.09.2007 Dampstrygejern KH 1282 Grundlæggende sikker- hedsanvisninger Fare for forbrænding! • Enheden må ikke bruges af personer (inklusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden forhindrer en sikker brug af enhederne, hvis de ikke i forvejen er blevet overvåget eller undervist.
  • Page 31: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    IB_KH1282_E5554_DK_3 10.09.2007 • Brug aldrig dampstrygejernet i nærheden af vand som f.eks. ved badekar, brusebad, vaske- kummer eller andre beholdere. Det kan også være farligt at stille strygejernet i nærheden af vand, selv om strygejernet er slukket. • Dampstrygejernets hus må ikke åbnes. Hvis dampstrygejernet er defekt, må...
  • Page 32: Forberedelse

    IB_KH1282_E5554_DK_3 10.09.2007 Forberedelse Påfyldning af vand Du skal bruge vand for at anvende damp- eller spray-funktionen. Til tørstrygning skal du ikke bruge vand. • Stil dampstrygejernet i afkølet tilstand lodret på foden • Åbn påfyldningsåbningen • Fyld vand i vandtanken med målebægeret M til "Maks"-markeringen.
  • Page 33: Dampstrygning

    IB_KH1282_E5554_DK_3 10.09.2007 Obs! • Hvis vaskemærket i tøjet forbyder strygning (sym- ), må tøjet ikke stryges. Ellers kan tøjet ødelægges. • Kontrollér vaskeanvisningerne på skiltet i tøjet, så du ved, hvilken temperatur-indstilling du skal bruge til strygning af tøjet. • Indstil den egnede temperatur med temperatur-re- gulatoren Opvarmnings-kontrollampen lyser.
  • Page 34: Strygning Med Sprayfunktion

    IB_KH1282_E5554_DK_3 10.09.2007 Strygning med spray- funktion • Tryk på spray-knappen for at fugte tøjet. Denne funktion er egnet til tørt, meget krøllet tøj. Midlertidig frastilling af dampstrygejernet Brandfare! • Lad aldrig det varme eller tændte dampstrygejern være uden opsyn. • Stil temperatur-regulatoren •...
  • Page 35: Afhjælpning Af Funktionsfejl

    IB_KH1282_E5554_DK_3 10.09.2007 • Lad apparatet tørre fuldstændigt, før det bruges igen Selvrensningsfunktion (Self-Clean) • Fyld vandtanken indtil markeringen MAKS. • Sæt stikket i stikkontakten • Stil temperatur-reguleringen trinet "Maks". • Lad strygejernet varme op, indtil opvarmnings- kontrollampen slukkes og lyser igen. •...
  • Page 36: Garanti Og Service

    De rettigheder, som du er sikret ved lov, begrænses ikke af denne garanti. Denne garanti gælder kun i forhold til den første køber og kan ikke videregives. Kompernass Service Danmark H.C. Ørsteds Vej 6 DK-3000 Helsingør Tel.: 0045 491 300 72 Fax: 0045 481 448 46 e-mail: support.dk@kompernass.com...
  • Page 37: Ib_Kh1282_E5554_No_3 10.09.2007 17:38 Uhr

    IB_KH1282_E5554_NO_3 10.09.2007 Innholdsfortegnelse Grunnleggende sikkerhetsanvisninger Hensiktsmessig bruk Utpakking Før første gangs bruk Kontrollelementer Forberedelser Tilkobling og stryking Dampstryking Stryking med dampstøt Stryking med sprayfunksjon Midlertidig frakobling Koble fra dampstrykejernet Rengjøring og vedlikehold Reparering av funksjonsfeil Tekniske spesifikasjoner Avhending Garanti og service Importør Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk.
  • Page 38: Grunnleggende Sikkerhetsanvisninger

    IB_KH1282_E5554_NO_3 10.09.2007 Dampstrykejern KH 1282 Grunnleggende sikker- hetsanvisninger Fare for forbrenning! • Apparatet må ikke brukes av personer som på grunn av reduserte fysiske, sensoriske eller men- tale egenskaper eller manglende erfaring og kunnskap ikke vil kunne bruke apparatet på en forskriftsmessig måte.
  • Page 39: Hensiktsmessig Bruk

    IB_KH1282_E5554_NO_3 10.09.2007 • Apparathuset til dampstrykejernet må ikke åpnes. Det defekte dampstrykejernet må kun repareres av et kvalifisert verksted eller kundeservice. • Skadet strømledning eller støpsel skal straks skif- tes av autorisert elektriker eller av kundeservice for å unngå skader. Obs! •...
  • Page 40: Tilkobling Og Stryking

    IB_KH1282_E5554_NO_3 10.09.2007 • Bruk målekoppen til å fylle vann maksimalt til „MAX“-markeringen i vanntanken • Åpne påfyllåpningen for vanntanken Hvis vannet fra kranen er for hardt der du bor anbe- faler vi å blande vannet fra kranen med destillert vann. Ellers kan dysene for dampstøtfunksjonen for- kalke for tidlig.
  • Page 41: Dampstryking

    IB_KH1282_E5554_NO_3 10.09.2007 Obs! • Hvis pleiehenvisningene på klærne forbyr stry- king (Symbol ) må kles-plagget ikke strykes. Ellers kan plaggene skades. • Kontroller pleiehenvisningen på klesplagget for å kontrollere om plagget kan strykes og hvilken temperatur du skal bruke. • Still inn til egnet temperatur ved å bruke tempera- tur-regulatoren Oppvarmingskontrollyset lyser.
  • Page 42: Stryking Med Sprayfunksjon

    IB_KH1282_E5554_NO_3 10.09.2007 Stryking med spray- funksjon • For å få klesplaggene fuktige må du trykke spraytasten Denne funksjonen er spesielt egnet for veldig tørre og krøllede plagg. Midlertidig frakobling Brannfare! La aldri det varme eller tilkoblede dampstrykejernet være uten tilsyn. •...
  • Page 43: Reparering Av Funksjonsfeil

    IB_KH1282_E5554_NO_3 10.09.2007 Funksjonen selvrensing (self-clean) • Fyll vanntanken til markeringen MAX. • Stikk støpselet inn i kontakten. • Still temperaturregulatoren • La strykejernet varme opp til oppvarmingskontrol- lyset går av og begynner å lyse på nytt. • Hold strykejernet vannrett over en samlebolle. •...
  • Page 44: Garanti Og Service

    Dine lovbestemte retter innskrenkes ikke av denne garantien. Denne garantien gjelder bare for første kjøper og kan ikke overføres. Kompernaß Service Norway Phone: 0047 3558 3550 Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 44 -...
  • Page 45: 2007 17:07 Uhr

    IB_KH1282_E5554_GR_3 10.09.2007 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό µ µ ε ε ν ν α α Βασικές υποδείξεις ασφαλείας Χρήση σύµφωνη µε τους κανονισµούς Αποσυσκευασία Πριν την πρώτη χρήση Στοιχεία χειρισµού Προετοιµασίες Σύνδεση...
  • Page 46: Βασικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    IB_KH1282_E5554_GR_3 10.09.2007 17:07 Uhr Seite 46 Α Α τ τ µ µ ο ο σ σ ί ί δ δ ε ε ρ ρ ο ο K K H H 1 1 2 2 8 8 2 2 Βασικές υποδείξεις ασφαλείας...
  • Page 47: Χρήση Σύµφωνη Με Τους Κανονισµούς

    IB_KH1282_E5554_GR_3 10.09.2007 17:07 Uhr Seite 47 Χρήση σύµφωνη µε τους κανονισµούς Αποσυσκευασία Πριν την πρώτη χρήση Προσοχή! - 47 -...
  • Page 48: Στοιχεία Χειρισµού

    IB_KH1282_E5554_GR_3 10.09.2007 ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: Στοιχεία χειρισµού Προετοιµασίες Προσθήκη νερού 17:07 Uhr Seite 48 Σύνδεση και σιδέρωµα Υποδείξεις σιδερώµατος - 48 -...
  • Page 49: Σιδέρωµα Με Ατµό

    IB_KH1282_E5554_GR_3 10.09.2007 17:07 Uhr Seite 49 Σύνδεση Σιδέρωµα Σιδέρωµα µε ατµό Προσοχή! ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: - 49 -...
  • Page 50: Σιδέρωµα Με Ώθηση Ατµού

    IB_KH1282_E5554_GR_3 10.09.2007 ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: Λειτουργία σταµατήµατος σταξίµατος Σιδέρωµα µε ώθηση ατµού ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: Σιδέρωµα µε λειτουργία ψεκασµού 17:07 Uhr Seite 50 Προσωρινή απενεργοποίηση σίδερου µε ατµό Κίνδυνος πυρκαγιάς! Προσοχή: Απενεργοποίηση σίδερου µε ατµό - 50 -...
  • Page 51: Καθαρισµός Και Συντήρηση

    IB_KH1282_E5554_GR_3 10.09.2007 Καθαρισµός και συντήρηση Προειδοποίηση: 17:07 Uhr Seite 51 Λειτουργία αυτόµατου καθαρισµού (Self- Clean) Προσοχή! - 51 -...
  • Page 52: Ιόρθωση Βλαβών

    IB_KH1282_E5554_GR_3 10.09.2007 ∆ιόρθωση βλαβών Το ατµοσίδερο δεν βγάζει ή βγάζει πολύ ελάχιστο ατµό προς τα έξω: Το ατµοσίδερο δεν ψεκάζει ή ψεκάζει πολύ λίγο νερό κατά τη λειτουργία ψεκασµού: Το ατµοσίδερο δεν ζεσταίνεται: Βγαίνουν από τη βάση σίδερου σταγόνες: Τεχνικές πληροφορίες 17:07 Uhr Seite 52 Αποµάκρυνση...
  • Page 53: Εισαγωγέας

    IB_KH1282_E5554_GR_3 10.09.2007 17:07 Uhr Seite 53 K K o o m m p p e e r r n n a a s s s s S S e e r r v v i i c c e e E E λ λ λ λ ά ά δ δ α α Εισαγωγέας...
  • Page 54 IB_KH1282_E5554_GR_3 10.09.2007 17:07 Uhr Seite 54 - 54 -...
  • Page 55: 2007 16:41 Uhr

    IB_KH1282_E5554_DE_3 10.09.2007 Inhaltsverzeichnis Grundlegende Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Auspacken Vor dem ersten Gebrauch Bedienelemente Vorbereitungen Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Bügeln mit Dampfstoß Bügeln mit Spray-Funktion Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen Reinigung und Pflege Fehlfunktionen beseitigen Technische Daten Entsorgung Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Ge- brauch auf.
  • Page 56: Grundlegende Sicherheitshinweise

    IB_KH1282_E5554_DE_3 10.09.2007 Dampfbügeleisen KH 1282 Grundlegende Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si- cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er- hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 57: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    IB_KH1282_E5554_DE_3 10.09.2007 • Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. • Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens ge- langen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen.
  • Page 58: Bedienelemente

    IB_KH1282_E5554_DE_3 10.09.2007 Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann es durch fertigungsbedingter Rückstände zu leichter Geruchsentwicklung kommen. Dieser Geruch ist nicht gesundheitsschädlich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster. Bedienelemente Spray-Taste Aufheiz-Kontrollleuchte Netzkabel mit Stecker Bewegliche Kabelführung Standfuß Wassertank Temperatur-Drehregler Bügelsohle...
  • Page 59: Dampfbügeln

    IB_KH1282_E5554_DE_3 10.09.2007 Anschließen • Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz- steckdose. Bügeln Stellen Sie das Bügeleisen während des Betriebs nur auf den Standfuß Bügelbrett vorgesehene Abstellfläche. Lehnen Sie das heiße Bügeleisen nicht an Wände oder andere Gegenstände. Anderenfalls besteht Brandgefahr.
  • Page 60: Bügeln Mit Dampfstoß

    IB_KH1282_E5554_DE_3 10.09.2007 Tropf-Stop-Funktion Dieses Bügeleisen verfügt über eine Tropf-Stop-Funk- tion. Diese verhindert beim ausgeschalteten Bügelei- sen und beim Dampfbügeln das Austreten von Wassertropfen aus der Bügelsohle bügeln muss das Bügeleisen mindestens auf Stufe •• eingestellt sein. Stellen Sie daher den Dampfregler erst dann auf „Dampf“, wenn der Temperatur-Drehregler...
  • Page 61: Dampfbügeleisen Außer Betrieb Nehmen

    IB_KH1282_E5554_DE_3 10.09.2007 Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose. • Lassen Sie das Dampfbügeleisen abkühlen. • Leeren Sie den Wassertank Einfüllöffnung aufklappen und entweder das Dampfbügeleisen über die Seite auskippen (siehe Abb.1) oder nach vorne herüber auslee- ren (siehe Abb.2).
  • Page 62: Fehlfunktionen Beseitigen

    IB_KH1282_E5554_DE_3 10.09.2007 • Lassen Sie das Bügeleisen aufheizen, bis die Auf- heiz-Kontrollleuchte erlischt und erneut auf- leuchtet. • Halten Sie das Bügeleisen waagerecht über eine Auffangschüssel. • Stellen Sie den Dampfregler Clean . Der Dampfregler dreht sich auf der Position Self Clean etwas heraus. Dabei tritt Dampf und kochendes Wasser aus den Dampf- austrittslöchern in der Bügelsohle Eventuell vorhandene Verunreinigungen werden...
  • Page 63: Garantie Und Service

    Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com...
  • Page 64 IB_KH1282_E5554_DE_3 10.09.2007 16:41 Uhr Seite 64 - 64 -...

Table of Contents