Page 1
Bedienungsanleitung Owner‘s Manual SA4200 SA8200 Mehrkanal - Endstufen multichannel audio amplifi er Vor Inbetriebnahme des Gerätes, lesen Sie bitte diese Anleitung. Before attempting to connect, operate or adjust this production, please read this manual fi rst. V12/2009...
Page 2
Sicherheitshinweise • Das Gerät sollte nicht direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit, Staub, Sand oder extremen Erschütterungen ausgesetzt werden. • Das Gerät benötigt zum sicheren Betrieb ausreichend Luftzufuhr. Die Gehäuseschlitze auf der Gerätevorder- sowie Rückseite dürfen nicht verdeckt werden. • Im Geräteinneren befinden sich keine vom Benutzer zu bedienenden oder wartenden Teile. Das Gehäuse darf nur zu Servicezwecken von geschultem Personal geöffnet werden. • Das Gerät ist für den Anschluß an 230 Volt Netzspannung vorgesehen. Bitte benutzen Sie hierfür ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel und achten Sie auf dessen einwandfreien Zustand. • Das Gehäuse des Gerätes ist über den Schutzleiter geerdet. Die Verbindung des Schutzleiters zum Gehäuse darf aus Sicherheitsgründen niemals aufgetrennt werden. • Die Schmelzsicherung auf der Geräterückseite darf nur durch eine Sicherung des gleichen Typs und Wertes ersetzt werden. Bei erneutem Ausfall der Sicherung wenden Sie sich bitte an den Service für T&M Produkte. • Die CLIP-LEDs können nach Abschalten des Gerätes noch für kurze Zeit aufleuchten. Dieses ist keine Fehlfunktion, sondern dadurch bedingt, daß sich die intern erzeugten Spannungen noch nicht vollständig abgebaut haben. • Zur Reinigung Ihres Gerätes bitte nur trockene und weiche Reinigungstücher und niemals Lö- sungsmittel, Benzin oder andere flüssige Reinigungsmittel verwenden. Caution • Read all safety and operating before using this production. • All safty and operating instructions should be retained for future reference. • Obey all cautions in the operating instructions and on the unit. • This production should not be used near water, i.e.a bathtub, sink, swimming pool, wet base- ment, etc. • This production should be located so that its position does not interfere with its proper ventilati- on. It should not be placed in a built-in enclosure that will impede the flow of cooling air.
Page 5
Frontansicht Front Panel View & Controls 1. 19“-Rackwinkel - die SA Mehrkanal-Endstufen be- 1. 19“ rack mouting ears - SA multichannel amplifiers nötigen 3 HE im Rack. Es wird empfohlen, jeweils zwi- require 3 RU rackspace. It is recommended to leave 1 schen zwei Geräten 1 HE Platz zu lassen zu Lüftungs- RU for air circulation. zwecken. 2. Handles for transportation 2. Transportgriffe 3. Cooling vents - air-flow direction is from front to 3.
Page 6
Rückansicht Rear Panel View & Controls 1. Lüftungsgitter - die Strömungsrichtung der Kühlun- 1. Cooling vents - air-flow direction is from front to gluft ist von vorn nach hinten. Bitte unbedingt auf aus- rear. Please always provide sufficient air circulation and reichende Luftzirkulation achten und die Lüftungsgitter never cover the vents at any time. stetig frei halten. 2. Mains input - standard IEC socket for use with stan- 2. Netzanschluss - Der Netzanschluss erfolgt über ein dard mains cable (included). Standard Kaltgeräte Netzkabel mit 3-poligem IEC An- schlussstecker (Netzkabel im Lieferumfang).