Download Print this page

Wahl Deep-Tissue Manual page 2

Percussion therapeutic massager
Hide thumbs Also See for Deep-Tissue:

Advertisement

Available languages

Available languages

PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico, se deben seguir siempre ciertas
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y NOTAS DE
PRECAUCION ANTES DE UTILIZARLO.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de sacudidas electrocutación:
1. No toque el aparato si se ha caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente.
2. No use el aparato mientras se bañe o se lave.
3. No ponga ni guarde el aparato en un lugar donde pueda
caerse a la bañera o al lavabo. No lo moje ni deje que se
caiga al agua u otros líquidos.
4. Desenchufe siempre este aparato de la red eléctrica
inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
5. No use el masajeador sin colocar los accesorios.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, sacudidas
electrocutación o lesiones personales:
1. Este aparato no debe dejarse solo cuando esté enchufado.
Desenchúfelo de la red cuando no se utilice, y antes de
poner o quitar piezas.
2. No haga funcionar este aparato debajo de una manta o una
almohada. Se puede producir un calor excesivo que puede
causar incendios, sacudidas eléctricas o lesiones personales.
1
CAMBIO DE ACCESORIOS
Para desprender el cabezal, hágalo girar hacia la izquierda. Para insertar
el accesorio de cabezal, colóquelo encima y hágalo girar hacia la
derecha, hasta que encaje.
LIMPIEZA/GUARDADO
Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
Para limpiar, use simplemente un paño blando seco. No lo sumerja en
agua ni use limpiadores o disolventes fuertes. Al guardar la unidad,
asegúrese de que el cordón no esté retorcido.
6
3. Es necesario supervisar con cuidado cuando este aparato
sea usado por niños, en niños o cerca de niños o personas
incapacitadas físicamente.
4. Esta masajeadora tiene un motor electromagnético. Para
evitar el riesgo de lesiones, no se debe usar en un radio de
seis pulgadas de un dispositivo cardíaco implantable.
5. Use este aparato solamente para la finalidad a la que está
destinado, según se describe en este manual. No use
accesorios que no sean recomendados por el fabricante.
6. No haga funcionar nunca este aparato si el cordón o el
enchufe está dañado, si no funciona bien o si se ha caído o
dañado, o se ha mojado.
7. No lleve este aparato colgado del cordón de alimentación ni
use el cordón como si fuera un asa.
8. No acerque el cordón a las superficies calientes.
9. No deje caer ni inserte nunca un objeto por cualquiera de las
aberturas del aparato.
10. No lo use al aire libre.
11. No opere con productos de aerosol (pulverizador) o en
lugares donde se administre oxígeno.
12. En caso de embarazo, diabetes o enfermedad, consulte a su
médico antes de utilizar este aparato.
13. No lo use en:
a. Zonas de piel sensible, hinchada o inflamada, en casos
de mala circulación, en zonas con erupciones o en
presencia de dolores desconocidos de las pantorrillas o
2
TECNICAS DE MASAJE
HOMBROS Y CUELLO —
Masajee cada hombro hacia la parte de atrás del cuello hasta justo detrás
y debajo de la oreja. Después vuelva al hombro. Repita esto varias veces.
BRAZOS —
Empiece dando un masaje suave haciendo uso de las palmas de las
manos y los dedos. Luego, usando un movimiento circular, mueva el
aparato hacia los antebrazos. Después suba hacia arriba hasta el bíceps y
los hombros.
PIERNAS —
Si lo desea, puede darse un masaje en las plantas de los pies. Después,
usando un movimiento circular, masajee cada pierna hacia arriba desde
la pantorrilla al muslo.
PECHO —
Masajee desde el centro del pecho hacia afuera, y hacia arriba, hacia los
hombros.
ESPALDA —
Masajee desde la parte de arriba de la columna vertebral hasta abajo, y
desde el centro hacia afuera.
ABDOMEN —
Relaje los músculos abdominales masajeando desde el centro hacia
afuera, usando unmovimiento circular suave.
ARTICULACIONES —
Alivie las rodillas y los codos cansados y doloridos por medio de
movimientos circulares suaves.
CARA —
Masajee suavemente de la nariz hacia afuera, evitando el contacto con
los ojos.
CUERO CABELLUDO —
Empiece en la parte posterior del cuello y masajee hacia la parte superior
de la cabeza. Masajee a lo largo del cuero cabelludo siguiendo ese
movimiento ascendente y descendente.
7
el abdomen.
b. Venas varicosas.
c. Parte delantera del cuello.
d. Zonas genitales.
e. Personas dormidas o inconscientes.
14. Al utilizar un accesorio, cerciórese de fijarlo completamente
en la masajeadora y mantenerlo puesto al utilizarla.
15. No use este aparato durante más de 20 minutos de una vez.
16. Para desconectar, ponga la unidad en la posición de apagado
y des enchúfelo después de la red.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solamente Para Uso Residencial
Cabezal
Desprendible
Cable de
9 Pies
Masaje de
Intensidades
Diseñada
Variables
Ergonómicamente
3
SERVICIO Y REPARACIONES
Esta unidad no tiene piezas que puedan ser reparadas o reemplazadas
por el usuario. Si tiene problemas con el aparato, no lo devuelva a la
tienda donde lo compró. Envíelo previo pago con una nota explicando
el problema a:
Wahl Clipper Corporation
Attention: Repair Department
3001 Locust Street
Sterling, Illinois 61081
Teléfono: (800) 767-9245
En caso de productos comprados fuera de Estados Unidos, póngase en
contacto con su distribuidor Wahl.
Para mas informacion o Registracion de Producto visite www.wahlmassagers.com
8
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Este dispositivo tiene un enchufe polarizado, para reducir el riesgo de
choque eléctrico (una cuchilla es más ancha que la otra). Este enchufe
solamente entra de una manera en un tomacorriente polarizado. Si el
enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si no
entra de ninguna manera, contacte a un electricista competente para
que le instale el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de
ninguna manera.
1. Ponga el interruptor del aparato en la posición de apagado y
enchufe el aparato a una red de corriente alterna. (Asegúrese de que
el voltaje de la red sea igual que el indicado en el aparato).
2. Coloque el accesorio deseado en la punta del masajeador. El
accesorio se monta y se desmonta fácilmente.
3. Con la velocidad variable usted personaliza el masaje. Para que el
resultado sea óptimo, empiece con la menor velocidad y auméntela
gradualmente hasta la velocidad deseada, moviendo el selector
hacia la parte superior de la masajeadora. Devuelva el selector hacia
la parte inferior de la masajeadora para reducir la velocidad.
4. Aplique el masajeador en el área a tratar, usando un movimiente
continuo. Un movimiento en circulos es, frecuentemente, más
efectivo. (Vea TÉCNICAS DE MASAJE.)
4
WAHL CLIPPER CORPORATION
WAHL UK LTD.
World Headquarters
Herne Bay Trade Park, Sea Street
P.O. Box 578
Herne Bay, Kent CT6 8JZ England
Sterling, Illinois 61081 USA
Phone: 44-1227-740066
Fax: 44-1227-375636
Phone: 800-767-9245
VISIT US at www.wahl.com
WAHL INTERNATIONAL
P.O. Box 578
WAHL CHINA
Sterling, Illinois 61081
Xikou, Fenghua, Zhejiang
Fax: 815-625-6780
P.R. China 315502
Phone: 86-574-222-45085
Fax: 86-574-8884-5097
WAHL GmbH
Roggenbachweg 9
D-78089 Unterkirnach
Germany
Phone: 49-7721-8060
Fax: 49-7721-806114
9
ACCESORIOS DE MASAJES
ACCESORIO FLEXIBLE
PARA CUATRO DEDOS
Los suaves nódulos parecidos
a los dedos duplican el masaje
de toque humano.
ACCESORIO DE PUNTO
PRECISO
Se concentra en el tejido
profundo. Magnífico para
zonas concentradas.
ACCESORIO ELEVADO
Amplia superficie para masajes
generales en todos los
músculos.
ACCESORIO DE LOS
MUSCULOS
PROFUNDOS
Golpea suavemente, creando
un delicado y relajante masaje,
para utilizarlo en todo el cuerpo.
5
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Válida solo en los Estados Unidos
Si su cortadora deja de funcionar satisfactoriamente en el plazo de dos (2) años contado
a partir de la fecha de compra original o de haberlo recibido como regalo, Wahl reparará
o reemplazará el producto a su criterio y se lo devolverá gratuitamente. Por favor, envíe
su producto con franqueo pagado a Wahl Clipper Corporation, Sterling Ilinois 61081, a
la atención del Departamento de Reparaciones, con una nota describiendo el defecto y el
recibo original compra o el recibo del regalo (si aún está bajo garantía). Los productos
cuya garantía no esté vigente, serán reparados conforme a nuestras tarifas normales
de reparación. Esta garantía quedará anulada y no se efectuará ninguna reparación o
reemplazo en el caso de que:
1. Si el producto se modifica de cualquier manera o es reparado por cualquier otra
persona con excepción de Wahl Clipper Corporation o centro de servicio autorizado Wahl.
2. El producto se ha utilizado comercialmente o se ha sujetado al uso desrazonable.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podrá tener otros derechos
que pueden variar de un estado a otro. No existe otro documento como tal y no se dará
ningún otro por escrito. Cualquier otra garantía implícita, incluyendo cualquier garantía
mercantil que pueda surgir de la compra de este producto o de su uso, está limitada al
período de años mencionado en esta garantía expresa. Es posible que algunos estados no
permitan dichas limitaciones, y por tanto puede que esta limitación no sea aplicable a su
caso. No se asume ninguna responsabilidad por daños incidentales o daños causados por
la utilización inadecuada, o por el uso de accesorios sin autorización del fabricante. Puede
que algunos estados no permitan la exclusión o la limitación de daños incidentales o por
daños debidos a la utilización inadecuada de este producto, de modo que la exclusión o
limitación pueda no ser aplicable a su caso.
10

Advertisement

loading