Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D'OPÉRATION ET DE
BEFORE OPERATING THIS COMPRESSOR, THE USER SHOULD STUDY THIS MANUAL TO UNDERSTAND AND
FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE COMPRESSOR
FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, CONTACT YOUR BOSTITCH REPRESENTATIVE OR
DISTRIBUTOR.
ANTES DE USAR ESTE COMPRESOR, EL USUARIO DEBE ESTUDIAR ESTE MANUAL PARA ENTENDER Y SEGUIR
LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL
COMPRESOR PARA REFERENCIA FUTURA. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA, DIRÍJASE AL REPRESENTANTE O AL
DISTRIBUIDOR.
AVANT D'UTILISER LE COMPRESSEUR, L'UTILISATEUR DOIT LIRE CE MANUEL AFIN DE COMPRENDRE ET DE
RESPECTER LES AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ. GARDER CES INSTRUCTIONS AVEC LE
COMPRESSEUR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS, COMMUNIQUER
AVEC VOTRE REPRÉSENTANT OU DISTRIBUTEUR BOSTITCH.
158590REVA 6/02
CAP2045ST-OL

AIR COMPRESSOR

COMPRESOR DE AIRE
COMPRESSEUR D'AIR
D'ENTRETIEN
MAINTENANCET

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CAP2045ST-OL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bostit CAP2045ST-OL

  • Page 1: Air Compressor

    CAP2045ST-OL AIR COMPRESSOR COMPRESOR DE AIRE COMPRESSEUR D’AIR OPERATION and MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO MANUEL D’OPÉRATION ET DE MAINTENANCET D’ENTRETIEN BEFORE OPERATING THIS COMPRESSOR, THE USER SHOULD STUDY THIS MANUAL TO UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE COMPRESSOR FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 2: Table Of Contents

    INTRODUCTION Congratulations on your purchase of a High Performance BOSTITCH Portable Air Compressor. This compressor has been designed to provide compressed air to power various pneumatic tools - including pneumatic fastening tools. Before assembling, operating or maintaining this air compressor, users must read and understand the information contained in this owner’s manual.
  • Page 3: Rules For Safe Operation

    RULES FOR SAFE OPERATION Be Educated: All users must read and fully understand all information contained in this owner’s manual before assembling, operating, or maintaining this air compressor. Avoid Moving Parts: When the compressor is plugged into an electrical source and the pressure switch is in the ON/AUTO position, this compressor will cycle automatically.
  • Page 4 RULES FOR SAFE OPERATION (continued) Air Tanks: Due to condensation associated with the process of compressing air, moisture will build up inside your compressor’s air tank. Drain tanks of moisture daily (See General Maintenance). Failure to drain moisture from the tanks properly could lead to the formation of rust and thinning of the steel tank.
  • Page 5: Electrical Grounding Instructions

    ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS: This product should be electrically grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for electrical current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug.
  • Page 6 ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS: (continued) DUTY CYCLE: To ensure long life of your BOSTITCH air compressor, do not operate on more than a 50% duty cycle. If this air compressor pumps air more than 50% of one hour, then the compressor’s capability is less than the air delivery required by the application.
  • Page 7: Features

    FEATURES OF THE BOSTITCH CAP2045ST-OL A. Pressure Switch: The pressure switch is the activation mechanism that is used to start and stop the compressor. When the switch is moved to the “AUTO” position, the motor and pump will compress air until tank pressure reaches the upper limit of the factory set operating pressure.
  • Page 8: Operation Instructions

    OPERATION INSTRUCTIONS Pre-Start Procedures: 1. Inspect the compressor for any damaged components. Do not operate if compressor is damaged. 2. Check oil level in the compressor pump (See “Checking Oil Level”). 3. Verify that the tanks have been drained and are clear of any moisture or dirt (See “Draining Tank”).
  • Page 9 GENERAL MAINTENANCE (continued) Changing the Oil: 1. Verify the compressor is turned Off. 2. Place a small catch basin under the oil drain port (an 8oz. cup will work fine). 3. Remove the dipstick. 4. Remove the oil drain plug/sight glass. 5.
  • Page 11: Limited Warranty

    LIMITED WARRANTY Bostitch, Inc., warrants to the original retail purchaser that this product is free from defects in material and workmanship, and agrees to repair or replace, at Bostitch's option, any defective product within 1 year from the date of purchase. This warranty is not transferable. It only covers damage resulting from defects in material or workmanship, and it does not cover conditions or malfunctions resulting from normal wear, neglect, abuse, accident or repairs attempted or made by other than our regional repair center or authorized warranty service center.
  • Page 12: Instrucciones De Seguridad

    INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su compra del compresor de aire portátil BOSTITCH de alto rendimiento. Este compresor se ha diseñado para dar aire comprimido y operar diversas herramientas neumáticas — inclusive herramientas neumáticas para instalar clavos, etc. Antes del ensamblaje, operación o mantenimiento de este compresor de aire, los usuarios deben leer y entender la información contenida en este manual del propietario.
  • Page 13: Reglas Para El Funcionamiento Seguro

    REGLAS PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO Infórmese: Antes del ensamblaje, operación o mantenimiento de este compresor de aire, todos los usuarios deben leer detenidamente toda la información contenida en este manual del propietario. Evite las piezas en movimiento: Cuando el compresor esté enchufado en un tomacorriente y el interruptor de presión esté en la posición encendido/automático (ON/AUTO), el compresor hace sus ciclos automáticamente.
  • Page 14 REGLAS PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO (continuación) Tanques de aire: Debido a la condensación relacionada con el proceso de comprimir aire, se acumulará humedad dentro del tanque de aire del compresor. Drene la humedad de los tanques todos los días (Consulte la sección Mantenimiento general). Si no se drena la humedad de los tanques debidamente, podría formarse óxido y adelgazarse el tanque de acero.
  • Page 15: Instrucciones Para Conexión Eléctrica A Tierra

    INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA: Este producto debe conectarse eléctricamente a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al aportar un alambre de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene alambre a tierra con un enchufe a tierra adecuado.
  • Page 16 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA: (continuación) CICLO DE TRABAJO: Para asegurar la larga vida útil del compresor de aire BOSTITCH, no lo haga funcionar a más del 50% del ciclo de trabajo. Si este compresor bombea aire más del 50% de una hora, entonces la capacidad del compresor es menor que la entrega de aire necesaria para la aplicación.
  • Page 17: Características

    CARACTERÍSTICAS DEL BOSTITCH CAP2045ST-OL A. Interruptor de presión: El interruptor de presión es el mecanismo de activación que se usa para poner en marcha y detener el compresor. Cuando se mueve el interruptor a la posición “AUTO”, el motor y la bomba comprime el aire hasta que la presión del tanque llega al...
  • Page 18: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Procedimientos previos a la puesta en marcha: 1. Inspeccione el compresor en busca de componentes dañados. No lo haga funcionar si el compresor está dañado. 2. Revise el nivel de aceite en la bomba del compresor (Consulte la sección “Verificación del nivel de aceite”).
  • Page 19: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO GENERAL (continuación) Cambio de aceite: 1. Revise que el compresor esté apagado. 2. Ponga un recipiente pequeño bajo el orificio de drenaje del aceite (una taza común sirve). 3. Quite la varilla. 4. Retire el tapón de drenaje de aceite y mirilla. 5.
  • Page 21: Garantía

    GARANTÍA LIMITADA Bostitch, Inc., garantiza al comprador original al por menor que este producto está exento de defectos de material y fabricación, además se compromete a reparar o cambiar, a opción de Bostitch, cualquier producto defectuoso dentro de 1 año de la fecha de compra. Esta garantía no es transferible.
  • Page 22: Instructions De Sécurité

    INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat du compresseur d’air portatif haute performance BOSTITCH. Ce compresseur a été conçu pour alimenter différents outils pneumatiques — y compris les outils pneumatiques d’assemblage — en air comprimé. Avant d’assembler, d’utiliser ou de faire l’entretien de ce compresseur, les utilisateurs doivent lire et comprendre les renseignements contenus dans le présent manuel du propriétaire.
  • Page 23: Règles Pour Une Utilisation Sécuritaire

    RÈGLES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE Renseignez-vous : Tous les utilisateurs doivent lire et bien comprendre l’ensemble des renseignements que contient le présent manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de faire l’entretien du compresseur d’air. Évitez les pièces mobiles : Lorsque le compresseur est raccordé à une source électrique et que l’interrupteur à pression est à...
  • Page 24 RÈGLES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE (suite) Réservoirs d’air : Étant donné la condensation provoquée par la compression de l’air, il y aura accumulation d’humidité à l’intérieur du réservoir du compresseur. Évacuer l’humidité du réservoir sur une base quotidienne (voir la section Entretien général). Le défaut d’évacuer correctement l’humidité...
  • Page 25: Instructions Pour Mise À La Terre

    INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE : Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en donnant au courant électrique un chemin de sortie. Ce produit est muni d’un cordon d’alimentation avec fil de terre et fiche de mise à...
  • Page 26 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE : (suite) CYCLE DE SERVICE : Afin d’assurer la longue durée de vie de votre compresseur d’air BOSTITCH, éviter de l’utiliser à un cycle de service dépassant 50 %. Si le compresseur pompe de l’air durant plus de 50 % d’une heure, sa capacité...
  • Page 27: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES DU BOSTITCH CAP2045ST-OL A. Interrupteur à pression : L’interrupteur à pression est le mécanisme d’activation utilisé pour démarrer et arrêter le compresseur. Lorsque l’interrupteur est placé à la position « AUTO », le moteur et la pompe compriment de l’air jusqu’à ce que la pression du réservoir atteigne la limite...
  • Page 28: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Procédure avant le démarrage : 1. Inspecter le compresseur afin de déceler toute composante endommagée. Ne pas utiliser le compresseur s’il est endommagé. 2. Vérifier le niveau d’huile dans la pompe du compresseur (voir la section « Vérification du niveau d’huile »).
  • Page 29 ENTRETIEN GÉNÉRAL (suite) Vidange de l’huile : 1. S’assurer que le compresseur est éteint (Off). 2. Placer un petit récipient collecteur sous l’orifice de remplissage d’huile (une tasse de 8 oz fera l’affaire). 3. Retirer la jauge graduée. 4. Retirer le hublot de regard/bouchon de remplissage d’huile. 5.
  • Page 31: Garantie

    GARANTIE LIMITÉE Bostitch, Inc. garantit à l’utilisateur final que ce produit est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication, et accepte le cas échéant de réparer ou remplacer, à la discrétion de Bostitch, tout produit défectueux pendant une période de 1 an à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est pas transférable.

Table of Contents