Preamble /Préambule / Preámbulo • This guide describes the functionality of the system VOKKERO, options and accessories. It explains how to configure it to allow a conference-type communication between multiple users. • Ce guide décrit les fonctionnalités du système VOKKERO, ses options et ses accessoires. Il explique comment le configurer pour permettre une communication de type conférence entre plusieurs utilisateurs. • Esta guía describe la funcionalidad del sistema Vokkero, opciones y accesorios. En él se explica cómo configu- rarlo para permitir una comunicación de tipo conferencia entre múltiples usuarios. • No part of this document may be reproduced or transmitted (in electronic or paper, or photocopying) without the agreement Adeunis RF. This document may be changed without notice. All trademarks mentioned in this guide are the subject of intellectual property rights. Adeunis RF. • Aucun extrait de ce document ne pourra être reproduit ou transmis (sous format électronique ou papier, ou par photocopie) sans l’accord d’Adeunis RF. Ce document pourra être modifié sans préavis. Toutes les marques citées dans ce guide font l’objet d’un droit de propriété intellectuelle. • Ninguna parte de este documento puede ser reproducida o transmitida (en fotocopias electrónico o en papel, o) sin el acuerdo ADEUNIS RF. Este documento puede ser modificada sin previo aviso. Todas las marcas comer- ciales mencionadas en esta guía son el tema de los derechos de propiedad intelectual. ADEUNIS-RF 283, rue Louis Néel 38920 Crolles France Phone +33(0)4 76 92 07 77 +33(0)4 76 08 97 46 www.vokkero.com...
Page 3
Table of contents - Table des matières - Índice de materias Preamble /Préambule / Preámbulo English - Introduction Vokkero Terminal Description of the screen icons Description of the keypad keys Start-up of the terminal – Important information Using the Vokkero system – Basic implementation Assign a number to a system FHSS tables / Channel setting Setting the systems in conference mode (encryption procedure) Adjusting the listening volume Entering and leaving the network Using the “listener” listening mode Options Menu Speaker Mode Option Optional functions Introduction to Optional functions Adjusting the « Sidetone »...
Page 4
Fonction « Groupe » Menu « Push-to-talk » (PTT) Annexes Menu « Advanced settings » Menu « User menu locked » Menu «Encryption setting» Menu «Filter type» Menu « Mic. Settings » Menu « AEC Filter» Batteries Antennes Dépannage – FAQ Español - Introducción Terminal Vokkero Descripción de los iconos de la pantalla Descripción de las teclas del teclado Puesta en marcha del terminal – Informaciones importantes Utilización del sistema Vokkero – Utilización básica Atribuir un número a un sistema FHSS Tablas / Reglaje del canal Reglaje de los sistemas en modo conferencia (procedimiento de encryption) Reglaje del volumen de escucha Entrada y salida de la red Utilización del modo de escucha « listener » Menú Opciones Opción Speaker Mode Funciones opcionales Introducción a las funciones opcionales...
Page 5
Menú «Filter type» Menú « Mic. Settings » Menú « AEC Filter» Baterías Antenas Reparación – FAQ Declaration of conformity - Australia Declaration of conformity - New Zealand Compliance to FCC US/CAN Download the user guide 207906A-V1.1-UG_VOKKERO_EVOLUTION3_FHSS...
Page 6
ENGLISH 207906A-V1.1-UG_VOKKERO_EVOLUTION3_FHSS...
AUSTRALIA : ARF 7672AB / AO / AT / DB / DO / DW / EB / FB / GB NEW ZEALAND : ARF 7672AC / AP / AU / DC / DP / DX / EC / FC / GC Note: your product reference is to be found on the label in your terminal’s battery housing. Vokkero Terminal 1.1 Description of the screen icons The screen displays key information for the user when using his or her terminal.
Page 8
Start-up of the terminal – Important information Before starting up your terminal, make sure that a pre-charged battery has been correctly inserted into the battery compartment (on the back of your terminal). • To switch on the device, press the On/Off key and keep pressing it until it starts up, and then release the key. • To switch off the device, press the On/Off key and keep pressing it until it is turned off. Note 1: When you switch on the device, the keypad is automatically locked. To unlock the keypad, press the “OK” key until the locking key disappears. Note 2: All the parameters, including the volume setting, are retained and remain the same when you turn off the device or when the battery is removed from it. 2.1 Using the Vokkero system – Basic implementation Principle: To set up a conference, all you have to do is: • Assign a different number to each device taking part in the conference. • Define the radio channel which will be used for communications. • Pair up the devices in conference mode (encryption procedure). 2.2 Assign a number to a system To set up a conference, firstly you should identify all the devices that will take part in it and assign them a number (role). A conference can be set up involving 2 to 6 devices, which will be identified by a number ranging from 01 to 06. Note 1: One of the devices absolutely must bear the number 01. Note 2: Do not assign the same number to several devices because that would prevent the conference from running smoothly. Procedure : • Unlock the keypad •...
Page 9
«US tables» : can be used in North America (USA/Canada) and most of the Central and South American countries. «T0 tables» : can be used in Australia and some Asian countries. «NZ tables» : can be used in New Zealand and some Asian countries. TABLE ID FREQUENCIES 25 channels within the 902MHz to 918MHz band 25 channels within the 912MHz to 928MHz band 25 channels within the 902MHz to 928MHz band 25 channels within the 902MHz to 928MHz band 25 channels within the 902MHz to 928MHz band 20 channels within the 915MHz to 928MHz band 20 channels within the 915MHz to 928MHz band 20 channels within the 915MHz to 928MHz band 25 channels within the 915MHz to 928MHz band 4 channels within the 921.5MHz to 924.5 MHz band 4 channels within the 924.5MHz to 927.75 MHz band 8 channels within the 921.5MHz to 928MHz band 10 channels within the 921.5MHz to 928MHz band Procedure : On the home screen, press the “Menu” key until the User MENU is displayed. • • Using the “+” or “-” keys, access the Channel sub-menu. Press “OK” to validate your choice. • In the Channel menu, select the channel (US1 to US5 for USA/Canada version, T01 to T04 for Australia version and NZ1 to NZ4 for New Zealand version ) by using “+” or “-”. You must assign the same channel number to all the terminals. • Press “OK” to validate your choice. • Press “Menu” to return to the home screen. 2.4 Setting the systems in conference mode (encryption procedure) Principle: In order to communicate, the devices must save an encryption key supplied by apparatus number 01.
Page 10
All the devices should display “Network Encryption in progress... please wait”. • Now, press the “OK” key on terminal 1. Apparatus 01 will display “Sending Key. please wait until process has succeeded”. • When a device has received the encryption key from device number 01, **SUCCEE- DED** will appear on-screen. Press the “OK” key to validate it. Only device 01 retains the same display. • When the encryption operation has been validated on each of the other devices, press the “OK” key on device number 01 to end the operation. Remark: To quit the menu without saving, press the “Menu” key. On the main screen, all of the terminals integrated into the network appear on the “status” icon, thus confirming that the products are properly paired up. Once these three stages (b, c and d) have been carried out, you can use your Vokkero com- munication system. 2.5 Adjusting the listening volume • Make sure that the keypad is unlocked. • Make sure that you are on the home screen. Press “+” or “–” for 2 seconds. • You will then hear a beep in the earphone. • To adjust the volume, press “+” or “–”. There are 9 volume levels. The maximum or mini- mum level is visible via the volume icon (cf. the description of the screen icons) • Press “OK” to validate.
Options Menu The functions described below in the Options menu are available in all the Vokkero Evolu- tion 3 versions. 3.1 Speaker Mode Option Introduction: The Speaker Mode option makes it possible to use one of the Vokkero terminals as a “relay” to a public address system. This system is frequently used by referees and umpires in certain sports when they have to announce their decisions. Note: This option can only be used when the accessory dedicated to it (a specific push-but- ton) is used. Procedure: • On the home screen, press the “Menu” key until the User MENU is displayed. • Using the “+” or “-” keys, access the Options sub-menu. Press “OK”. Using the “+” or “-” keys, select Speaker Mode. Press “OK” to validate your choice. • • Using the “+” or “-” keys, select On. • Press “OK” to validate your choice. • Press “Menu” to return to the home screen. On the home screen, the SP.M icon will be activated, confirming that the function has been started up. The terminal can now be connected to a Public Announcement system. Only activation of the dedicated push-button (connected to one or more other terminals) will enable voice broadcasting via this terminal set to Speaker Mode. 3.2 Listening selection For each device (in conference or Listener mode), it is possible to select which device you want to listen to. On the home screen, a dash above the device’s number indicates that it is selected. All the devices are selected by default. Procedure: From the home screen, press the «Menu» key until the User MENU is displayed.
Page 12
Procedure: • Access the Options menu. Press “OK”. • Access the Sidetone sub-menu. Press “OK” to validate your choice. • Use “+” or “-” to adjust the Sidetone level. • Press “OK” to validate your choice. • Press “Menu” to return to the home screen. 4.3 «Fast Mode» Menu « Fast Channel » quick settings Principle: When several Vokkero systems are used on the same site and use different channels, it is possible to use the Fast Channel function to shift from one channel to the next. This func- tion is useful because it offers a teams manager the opportunity to shift from one team to another (each one uses one of the channels/tables available, without the communication link established being audible to the others). NB: If terminal 01 changes channels, the other boxes which remained on the previous chan- nel will no longer be able to communicate. Therefore we strongly recommend that you NOT assign role 01 to a terminal that has to change channels frequently. • Procedure: • Access the Options menu. Press “Ok”. • Access the Fast mode. Press “OK” to validate your choice. • In the Fast mode menu, select Fast Channel by using “+” or “-”.
Page 13
Note: To stop the Fast Volume mode, return to the dedicated sub-menu and select none (cf. the “procedure” section above). It is only possible to activate a single Fast mode at a time. Therefore, the Fast Volume mode can only be activated at the same time as the Fast Channel mode. 4.4 « Group » functions Principe : The «Group» function enables you to determine which “Group” (or “team”) your Vokkero terminal belongs to. Up to 7 different groups can be selected. Each of the groups has its own listening and speaking authorisations within the network, up to a limit of 6 terminals in full- duplex mode and an infinite number of terminals in “listener” mode. An additional functionality is also available via the «Group» menu. You can opt to address one terminal in particular without the other users hearing you, no matter what group they are in. This functionality can be accessed in the group menu (cf. the procedure below) by selecting the heading “M0x” (x indicates the terminal number which you want to speak to in particular) from the list provided. Each terminal is identified by its role number. For example: terminal 1 = M01. Procedure: • Access the Options menu. Press “OK”. • Access the Group menu. Press “OK” to validate your choice. • In the Group menu, select On by using “+” or “-”. • Press “OK” to validate your choice. • Press “Menu” to return to the home screen. Operating procedure: • On the home screen, briefly (for less than a second) press “Menu” to access Group Selection. • Using the “+” or “-” keys, select the group. Press “OK” to validate your choice. Table of the functionalities for each group: Gr00...
Page 14
The Push-to-talk (or PTT) function allows you to achieve communication instantaneously, or to switch off the mike using a dedicated key. Procedure: • Access the Options menu, and then PTT. Press “OK” to validate your choice. • Use “+” or “-” and select On to activate the function. Press “OK” to validate your choice. • Press “Menu” to return to the home screen. Once the PTT mode has been activated, the Mic. icon will appear on the main screen, which means that the mode has been activated. The microphone is closed. Meaning of the icons: means that the mode is enabled and the microphone of your headset is open. means that the mode is enabled and the microphone of your headset is closed. Using the “PTT- Mute Mic” mode The PTT is used via the “Vokkero” key on the keypad (where the Vokkero label is located). • Briefly pressing it (for less than one second) enables the mic. to be activated or deacti- vated permanently. • When the mic. is closed, continuing to press the Vokkero key makes it possible to open the mic. and communicate. When the Vokkero key is released, the mic. is switched off once again. • To stop the PTT mode, return to the dedicated sub-menu and select Off (cf. the “pro- cedure” section above). Appendices 5.1 « Advanced settings » menu Please note that this menu is only intended for certain types of users (managers in charge of telecommunication equipment pools, distributors, after-sales service technicians, etc.). Consequently, access to this menu requires an access code which is available on request from Adeunis RF.
Page 15
5.4 «Filter type» menu Please feel free to contact Adeunis RF to find out about the relevance of each filter to how you use your Vokkero system. Depending on the environment and the user’s choices, several types of filters are accessible : Generic, Specific, No Filter, Generic W/O mute, Specific W/O mute, No Filter W/O mute.
Page 16
Procedure: • In the Adv. settings menu, select Filter type. Press “OK” to validate your choice. • Select the filter of your choice by using “+” or “-”. Press “OK” to validate your choice. • Press “Menu” to return to the home screen 5.5 « headset Settings » menu Principle: The Vokkero device has an automatic accessory detection function that permits the use of a number of different types of micro-headsets and micro-earphones (1). Nevertheless, you have the option of choosing the bias and gain of your microphone manually as well as the LS gain and echo cancellation. • Four bias values (Mic. bias) can be accessed: 0 Ohm, 680 Ohms, 2700 Ohms, 5400 Ohms. • Forty-four micro gain values can be accessed: from -12 dB to 32 dB (note: the value 33dB corresponds to mute). • Thirty-two LS gain values can be accessed: from -12 dB to 20dB (note: the value 21dB corresponds to mute). • Five echo cancellation values (AEC settings) can be accessed: Off, AEC1, AEC2, AEC3 and LPM (cf. next section) IMPORTANT: changing the values may significantly degrade the audio quality of your equip- ment if it is not done carefully. (1) automatic detection is operational on accessories equipped with a ring indicating their bias value. This ring can be found on the cable, close to the connector. Procedure: • In the Adv. settings menu, select Headset settings using «+» or «-». • Press «OK» to confirm your choice.
Depending on the version, several types of batteries are offered with the Vokkero terminal: USA/CANADA : ARF 7672AA / DA / DS / EA / EF / FA / GA AUSTRALIA : ARF 7672AB/ DB / EB / FB / GB NEW ZEALAND : ARF 7672AC / DC / EC / FC / GC Audio conference system with a 3.7 V 1130 mA/h battery...
Page 18
Frequently encountered problems are presented below in order to help you solve them. I am unable to communicate with other devices. • Make sure that all the devices are operating on the same channel. • Make sure that one of the devices has the number 01 as its ID. The device is unable to connect to a conference. • Make sure that the encryption operation has been carried out on each of the devices so that you can take part in the conference, especially if you have added a device since the confe- rence started. • Do not assign the same number to several devices. The device will not switch on. • Check that the battery is charged and has been properly inserted. Communication is being jammed. •...
AUSTRALIE : ARF 7672AB / AO / AT / DB / DO / DW / EB / FB / GB NOUVELLE-ZELANDE : ARF 7672AC / AP / AU / DC / DP / DX / EC / FC / GC Note : la référence de votre produit se trouve sur l’étiquette située dans le logement batterie de votre terminal. Terminal Vokkero 1.1 Description des icônes de l’écran Statut du système Indicateur de batterie L’icône indique où se situe l’appareil dans le sys-...
Page 21
Mise en route du terminal - Informations importantes Avant de procéder à la mise en route de votre terminal, assurez vous qu’une batterie préala- blement chargée est bien insérée dans le compartiment prévu à cet usage (au dos de votre terminal). • Pour allumer l’appareil, appuyer sur la touche «Marche / Arrêt» et maintenir l’appui jusqu’à ce qu’il se mette en route, puis relâcher la touche. • Pour éteindre l’appareil, appuyer sur la touche «Marche / Arrêt» et maintenir l’appui jusqu’à ce qu’il s’éteigne. Note 1: lorsque vous allumez l’appareil, le clavier est automatiquement verrouillé. Pour déverrouiller le clavier, appuyer sur la touche «OK» jusqu’à ce que la clef de ver- rouillage disparaisse. Note 2: tous les paramètres, y compris le réglage du volume, sont conservés et restent iden- tiques lorsque l’on éteint l’appareil ou lorsque la batterie est retirée. 2.1 Utilisation du système Vokkero - Mise en oeuvre de base Principe : Pour mettre en place une conférence, il vous suffit de : • Donner un numéro distinct à chaque appareil qui prendra part à la conférence. • Définir le canal radio qui sera utilisé pour les communications. • Appairer les appareils en mode conférence (procédure d’encryption). 2.2 Attribuer un numéro à un système Pour mettre en place une conférence, vous devez tout d’abord identifier tous les appareils qui y prendront part et leur donner un numéro (rôle). Une conférence peut s’établir entre 2 et 6 appareils, qui seront identifiés par un numéro allant de 01 à 06. Note 1 : un des appareils doit impérativement porter le numéro 01 Note 2 : ne donnez pas le même numéro à plusieurs appareils, car cela empêcherait le bon fonctionnement de la conférence.
Page 22
2.3 Tables FHSS / Réglage du canal IMPORTANT: Avant d’utiliser l’appareil, veuillez respecter les dispositions légales en vigueur dans votre pays. Dans ces versions 915 MHz FHSS, Vokkero utilise un système à sauts de fréquence. Vous pouvez régler le terminal Vokkero sur 4 ou 5 tables différentes, en fonction de la configuration de votre produit. Il existe différents groupes de table de fréquences, disponibles en fonction du lieu où le système sera utilisé: «Tables US»: peut être utilisé en Amérique du Nord (USA / Canada) et dans la plupart des pays d’Amérique Centrale et du Sud. «Tables T0»: peut être utilisé en Australie et dans certains pays asiatiques. «Tables NZ»: peut être utilisé en Nouvelle-Zélande et dans certains pays asiatiques. TABLE FREQUENCES 25 canaux dans les bandes 902MHz à 918MHz 25 canaux dans les bandes 912MHz à 928MHz 25 canaux dans les bandes 902MHz à 928MHz 25 canaux dans les bandes 902MHz à 928MHz 25 canaux dans les bandes 902MHz à 928MHz 20 canaux dans les bandes 915MHz à 928MHz 20 canaux dans les bandes 915MHz à 928MHz 20 canaux dans les bandes 915MHz à 928MHz 25 canaux dans les bandes 915MHz à 928MHz 4 canaux dans les bandes 921.5MHz à 924.5 MHz 4 canaux dans les bandes 924.5MHz à 927.75 MHz 8 canaux dans les bandes 921.5MHz à 928MHz 10 canaux dans les bandes 921.5MHz à 928MHz Procédure : • A partir de l’écran d’accueil, appuyer sur la touche «Menu» jusqu’à ce que le User MENU s’affiche. • A l’aide des touches «+» ou «-» accéder au sous menu Channel (Canal). Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Dans le menu Channel, sélectionner le canal (US1 à US5 pour la version USA/Canada, T01 à T04 pour la version Australie et NZ1 à NZ4 pour la version New Zealand) en utili- sant «+» ou «-». Vous devez attribuer le même numéro de canal à tous les terminaux. •...
Page 23
Tous les appareils doivent afficher «Network Encryption in progress... please wait». • Appuyer maintenant sur la touche «Ok» du terminal 1. L’appareil 01 affiche «Sending Key. please wait until process has succeeded». • Lorsqu’un appareil a reçu la clé de cryptage de la part de l’appareil numéro 01, **SUC- CEEDED** apparaît sur l’écran. Appuyer sur la touche «OK» pour valider. Seul l’appareil 01 garde le même affichage. • Quand l’opération de cryptage à été validée sur chacun des autres appareils, appuyer sur la touche «OK» de l’appareil numéro 01 pour terminer l’opération. Remarque: pour quitter le menu sans sauvegarder, appuyer sur la touche «Menu». Sur l’écran principal, l’ensemble des terminaux intégrés au réseau apparaissent sur l’icône «statut», confirmant ainsi le bon appairage des produits. Une fois ces trois étapes (b, c et d) effectuées, vous pouvez utiliser votre système de com- munication Vokkero. 2.5 Réglage du volume d’écoute • Assurez-vous que le clavier est déverrouillé. • Assurez-vous d’être sur l’écran d’accueil. Appuyer sur «+» ou «–» pendant 2 secondes. • Vous entendez alors un bip dans l’oreillette. • Pour régler le volume, appuyer sur «+» ou «–». Il existe 9 niveaux de volume. Le niveau maximum ou minimum est visible via l’icône de volume (cf description des icônes de l’écran) • Appuyer sur «OK» pour valider. 2.6 Entrée et sortie de réseau Lorsque le réseau de communication a été créé, chaque entrée ou sortie de votre terminal...
Procédure : • A partir de l’écran d’accueil, appuyer sur la touche «Menu» jusqu’à ce que le User MENU s’affiche. • A l’aide des touches «+» ou «-» accéder au sous menu Rôle (réglage de rôle). Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Sélectionner Listener dans la liste proposée, en utilisant les touches «+» ou «-». • Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. Menu Options Les fonctions décrites ci-dessous dans le menu Options sont disponibles sur toutes les versions Vokkero Evolution 3. 3.1 Option Speaker Mode Introduction : L’option Speaker Mode permet l’utilisation de l’un des terminaux Vokkero comme «relais» vers un système d’annonce (généralement un système audio permettant de s’adresser au public). Ce système est fréquemment utilisé par les arbitres dans certains sports, lorsqu’ils doivent annoncer leurs décisions. Note : cette option ne peut être utilisée que lorsque l’accessoire qui lui est dédié (Bouton Poussoir spécifique) est utilisé. Procédure : • A partir de l’écran d’accueil, appuyer sur la touche «Menu» jusqu’à ce que le User MENU s’affiche. • A l’aide des touches «+» ou «-» accéder au sous menu Options. Appuyer sur «OK» • A l’aide des touches «+» ou «-» choisir Speaker Mode. Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • A l’aide des touches «+» ou «-» choisir On. • Appuyer sur «OK» pour valider votre choix.
Fonctions optionnelles 4.1 Introduction aux fonctions optionnelles Les fonctions optionnelles décrites dans ce chapitre, ne sont accessibles que sur certaines versions de Vokkero, référencées : ARF 7672DA / DB / DC / DN / DO / DP / DS / DT / DU / DV / DW / DX Note : la référence de votre produit se trouve sur l’étiquette située dans le logement batterie de votre terminal. 4.2 Réglage du « Sidetone » Le mode Sidetone vous permet de régler le niveau de retour audio (l’écoute de votre voix) dans le haut parleur de votre micro-casque (ou micro-oreillette). 7 niveaux de volume sont accessibles. Procédure : • Accéder au menu Option. Appuyer sur «OK».
Page 26
Accéder au menu Option. Appuyer sur «OK». • Accéder au Fast mode. Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Dans le menu Fast mode, sélectionner Fast Volume en utilisant «+» ou «-». • Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Appuyer sur «Menu» pour revenir à l’écran d’accueil. Note : pour stopper le mode Fast Volume, retourner dans le sous-menu dédié et choisir none (cf. partie « procédure » ci-dessus). Il n’est possible d’activer qu’un seul mode Fast à la fois. Le mode Fast Volume ne pourra donc pas être activé en même temps que le mode Fast Channel. 4.4 Fonction « Groupe » Principe : La fonction groupe vous permet de déterminer l’appartenance à un « groupe » (ou à une « équipe ») de votre terminal Vokkero. Jusqu’à 7 groupes différents peuvent être sélectionnés. Chacun des groupes possède ses propres autorisations d’écoute et de prise de parole au sein du réseau, dans la limite des 6 terminaux en mode full-duplex et une infinité de termi- naux en mode « listener ». Une fonctionnalité supplémentaire est également disponible via le menu Groupe. Vous pou- vez choisir de vous adresser à un terminal en particulier, sans que les autres utilisateurs ne vous entendent, quel que soit leur groupe. Cette fonctionnalité est accessible dans le menu groupe (cf procédure ci-dessous) en choisissant les intitulés «M0x» (x indiquant le numéro de terminal auquel vous souhaitez parler en particulier) dans la liste proposée. Chaque terminal est identifié par son numéro de rôle. Exemple : terminal 1 = M01. Procédure : • Accéder au menu Option. Appuyer sur «OK». • Accéder au menu Group. Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Dans le menu Group, sélectionner On en utilisant «+» ou «-».
Page 27
M03 est entendu par Exclusivement par le boitier ayant le rôle 03 M04 est entendu par Exclusivement par le boitier ayant le rôle 04 M05 est entendu par Exclusivement par le boitier ayant le rôle 05 M06 est entendu par Exclusivement par le boitier ayant le rôle 06 Exemple d’utilisation, une équipe composée : • d’un chef d’équipe. • de deux binômes indépendants (pompiers, grutier + manœuvre). Le chef d’équipe est sur le groupe Gr00. Les deux membres du 1er binôme sont sur le groupe Gr01 et le 2nd binôme sur le groupe Gr02. Ainsi chacun des deux binômes peut discuter indépendamment sans déranger l’autre. Le chef d’équipe entend et est entendu des deux binômes. Il peut choisir à tout moment de basculer sur le groupe Gr02 ou Gr03 pour discuter uniquement avec l’un ou l’autre des binômes. 4.5 Menu « Push-to-talk » (PTT) Principe : Dans un mode de fonctionnement classique, le système Vokkero offre une communication du type « micros ouverts », autorisant une conférence audio. Dans certaines cas, il peut être nécessaire de couper le micro de tout ou partie des intervenants (notamment lorsque des utilisateurs parlent avec des personnes ne faisant pas partie du réseau, ou que le silence est demandé). La fonction Push-to-talk (ou PTT) vous permet d’entrer en communication de manière ins- tantanée, ou de couper le fonctionnement du micro, grâce à une touche dédiée. Procédure : • Accéder au menu Options, puis PTT. Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Utiliser «+» ou «-» et sélectionner On de sorte à activer la fonction. Appuyer sur «OK» pour valider votre choix. • Appuyer sur «Menu» pour revenir à l’écran d’accueil. Une fois le mode PTT activé, l’icône Micro apparait sur l’écran principal, signifiant que le mode est activé. Le microphone est fermé. Signification des icônes : signifie que le mode est activé et que le micro de votre micro-casque (ou micro-oreil- lette) est ouvert.
Page 28
Utilisation du mode « PTT- Mute Mic » L’utilisation du PTT se fait via la touche «Vokkero» du clavier (là où se trouve le label Vok- kero ). • Une pression brève (moins d’une seconde) permet d’activer ou désactiver le micro de façon permanente. • Lorsque le micro est fermé, une pression continue sur la touche Vokkero permet d’ouvrir le micro et de communiquer. Lorsque la touche Vokkero est relâchée, le micro est à nouveau coupé. • Pour stopper le mode PTT, retourner dans le sous-menu dédié et choisir Off (cf. partie « procédure » ci-dessus). Annexes 5.1 Menu « Advanced settings » Attention ce menu est uniquement destiné à certains types d’utilisateurs (responsables de parc matériel télécom, distributeurs, techniciens SAV…). De ce fait, l’accès à ce menu nécessite un code d’accès disponible sur demande auprès d’ADEUNIS RF. Le menu « Advanced settings » permet l’accès à quatre sous-menus : • User Menu Locked • Encryption mode • Filter type • Headset settings Procédure :...
Page 29
Appuyer sur «Menu» pour revenir à l’écran d’accueil. 5.4 Menu «Filter type» N’hésitez pas à contacter ADEUNIS RF afin de connaître la pertinence de chaque filtre selon l’utilisation que vous faites de votre système Vokkero. En fonction de l’environnement et des choix de l’utilisateur, plusieurs types de filtres sont accessibles : Generic, Specific, No Filter, Generic W/O mute, Specific W/O mute, No Filter W/O mute.
Page 30
• Batteries Selon la version, plusieurs types de batteries sont proposés avec le terminal VOKKERO : USA/CANADA : ARF 7672AA / DA / DS / EA / EF / FA / GA AUSTRALIE : ARF 7672AB/ DB / EB / FB / GB NOUVELLE ZELANDE : ARF 7672AC / DC / EC / FC / GC Système de conférence audio avec une batterie 3.7 V 1130 mA/h...
Antennes Les terminauxVOKKERO ont été conçus pour fonctionner avec des antennes intégrées. Cependant, les terminaux VOKKERO énumérés ci-dessous, peut fonctionner avec des antennes externes : USA/CANADA : ARF 7672AS / DV AUSTRALIE : ARF 7672AT / DW NOUVELLE ZELANDE : ARF 7672AU / DX Les antennes non inclusent dans cette liste ci-dessous sont strictement interdites pour une utilisation avec cet appareil, sauf en cas d’approbation de la FCC. • LPRS ANT-900MR • MOBILE MARK PSKN3-925S • PANORAMA ANTENNA CD900-1 Dépannage – FAQ Les problèmes fréquemment rencontrés sont présentés ci-dessous pour vous aider à les résoudre.
Page 32
ESPAÑOL 207906A-V1.1-UG_VOKKERO_EVOLUTION3_FHSS...
Page 33
AUSTRALIA : ARF 7672AB / AO / AT / DB / DO / DW / EB / FB / GB NUEVA-ZELANDA : ARF 7672AC / AP / AU / DC / DP / DX / EC / FC / GC Nota: la referencia del producto se encuentra en la etiqueta situada en el alojamiento de la batería del terminal. Terminal Vokkero 1.1 Descripción de los iconos de la pantalla La pantalla muestra las informaciones esenciales para el usuario al utilizar su terminal.
Puesta en marcha del terminal – Informaciones impor- tantes Antes de proceder a la puesta en marcha del terminal, asegurarse de que esté instalada una batería previamente cargada en el compartimento previsto para este fin (en la parte posterior del terminal). Para encender el aparato, pulsar la tecla «Marcha / Paro » y mantenerla pulsada hasta que se encienda. Para apagar el aparato, pulsar la tecla «Marcha / Paro » y mantenerla pulsada hasta que se apague. Nota 1: al encender el aparato, el teclado está bloqueado automáticamente. Para desbloquear el teclado, pulsar la tecla «OK» hasta que desaparezca la llave de blo- queo. Nota 2: todos los parámetros, incluido el ajuste de volumen, se conservan y permanecen idénticos al apagar el aparato o al retirar la batería. 2.1 Utilización del sistema Vokkero – Utilización básica Principio: Para establecer una conferencia, basta con: • Atribuir un número distinto a cada aparato que participe en la conferencia. • Definir el canal de radio que será utilizado para las comunicaciones. • Emparejar los aparatos en modo conferencia (procedimiento de encryption). 2.2 Atribuir un número a un sistema Para establecer una conferencia, primeramente debe identificar todos los aparatos que tomarán parte en ella y atribuirles un número (rol). Una conferencia puede establecerse entre 2 y 6 aparatos, los cuales deben ser identificados con un número del 1 al 6. Nota 1: uno de los aparatos debe llevar imperativamente el nº 01 Nota 2: no atribuya el mismo número a varios aparatos, ya que esto impediría el funciona- miento correcto de la conferencia. Procedimiento: •...
Page 35
Puede configurar el terminal Vokkero en las mesas de 4 o 5 diferentes canales, dependien- do de la configuración de su módulo. Hay diferentes grupos de la tabla de frecuencias disponibles en función de la localización de uso del equipo: «tablas US»: puede ser utilizado en América del Norte (EE.UU. / Canadá) y la mayoría de los países de Centro y Sur América. «tablas T0»: puede ser utilizado en Australia y algunos países asiáticos. «tablas NZ»: puede ser utilizado en Nueva Zelanda y algunos países asiáticos. TABLAS ID FRECUENCIAS 25 canales en la banda de 902MHz a 918MHz 25 canales en la banda de 912MHz a 928MHz 25 canales en la banda de 902MHz a 928MHz 25 canales en la banda de 902MHz a 928MHz 25 canales en la banda de 902MHz a 928MHz 20 canales en la banda de 915MHz a 928MHz 20 canales en la banda de 915MHz a 928MHz 20 canales en la banda de 915MHz a 928MHz 25 canales en la banda de 915MHz a 928MHz 4 canales en la banda de 921.5MHz a 924.5 MHz 4 canales en la banda de 924.5MHz a 927.75 MHz 8 canales en la banda de 921.5MHz a 928MHz 10 canales en la banda de 921.5MHz a 928MHz Procedimiento: • Desde la pantalla de inicio, pulsar la tecla «Menú» hasta que aparezca User MENU. • Con ayuda de las teclas «+» o «-», acceder al submenú Channel (Canal). Pulsar «OK» para validar la selección. • En el menú Channel, seleccionar el canal (US1 a US5 para USA / Canadá versión, T01 a T04 para la versión Australia y NZ1 NZ4 para Nueva Zelanda versión) utilizando «+» o «-». Debe atribuir el mismo número de canal a todos los terminales. • Pulsar «OK» para validar la selección. •...
Page 36
Con ayuda de las teclas «+» o «-» acceder al submenú Start. • En los terminales de 2 a 6, pulsar «OK» para validar la selección. • Todos los aparatos deben indicar «Network Encryption in progress... please wait». • Pulsar ahora la tecla «OK» del terminal 1. El aparato 01 indica «Sending Key. please wait until process has succeeded». • Cuando un aparato recibe la llave de encriptado de parte del aparato número 01, la pantalla indica **SUCCEEDED**. Pulsar la tecla «OK» para validar. Solo el aparato 01 conserva la misma indicación. • Una vez validada la operación de encriptado en cada uno de los demás aparatos, pulsar la tecla «OK» del aparato número 01 para terminar la operación. Observación: para salir del menú sin guardar las modificaciones, pulsar la tecla «Menú». En la pantalla principal, todos los terminales integrados en la red aparecen en el icono «sta- tut», confirmando así que el emparejamiento de los productos se ha realizado con éxito. Una vez realizadas estas tres etapas (b, c y d), ya puede utilizar su sistema de comunicación Vokkero. 2.5 Reglaje del volumen de escucha • Asegurarse de que el teclado está desbloqueado. • Asegurarse de estar en la pantalla de inicio. Pulsar «+» o «–» durante 2 segundos. • Se oirá entonces un “bip” en el auricular. • Para ajustar el volumen, pulsar «+» o «–». Existen 9 niveles de volumen. El nivel máximo o mínimo es visible vía el icono de volumen (cf descripción de los iconos de la pantalla) • Pulsar «OK» para validar. 2.6 Entrada y salida de la red Una vez creada la red de comunicación, cada vez que su terminal entre en la red o salga de ella, será señalado por medio de bips sonoros: * 4 Bips rápidos -> entrada en la red * 2 Bips lentos -> salida de la red 2.7 Utilización del modo de escucha « listener »...
Menú Opciones Las tres funciones descritas más abajo en el menú Options están disponibles en todas las versiones de Vokkero Evolution 3. 3.1 Opción Speaker Mode Introducción: La opción Speaker Mode permite utilizar uno de los terminales Vokkero como «relé» hacia un sistema de anuncio (generalmente, un sistema de audio que permite dirigirse al público). Este sistema es utilizado frecuentemente por los árbitros en ciertos deportes cuando deben anunciar sus decisiones. Nota: esta opción solamente puede ser utilizada si se usa el accesorio previsto para este fin (pulsador específico). Procedimiento: • A partir de la pantalla de inicio, pulsar la tecla «Menú» hasta que aparezca User MENU. • Con ayuda de las teclas «+» o «-» acceder al submenú Options. Pulsar «OK» • Con ayuda de las teclas «+» o «-» seleccionar Speaker Mode. Pulsar «OK» para vali- dar la selección. • Con ayuda de las teclas «+» o «-» seleccionar On. • Pulsar «OK» para validar la selección. • Pulsar «Menú» para volver a la pantalla de inicio. En la pantalla de inicio, el icono SP.M aparece activado, confirmando así la puesta en mar- cha de la función. El terminal puede conectarse ahora a un sistema de anuncio. Únicamente la activación del pulsador dedicado (conectado a uno o a varios de los otros terminales) permitirá la difusión de la palabra vía ese terminal ajustado en Speaker Mode. 3.2 Selección de escucha Para cada aparato (en modo conferencia o Listener) se puede seleccionar qué aparato se desea escuchar. En la pantalla inicial, un guión encima del número del aparato indica que el mismo está seleccionado. Por defecto, se seleccionan todos los aparatos. Procedimiento: • A partir de la pantalla inicial tocar la tecla «Menu» hasta que se visualice User MENU (menú de usuario)
Page 38
4.2 Reglaje del « Sidetone » El modo Sidetone permite ajustar el nivel del retorno audio (la escucha de su voz) en el altavoz del micro-casco (o micro-auricular). El terminal dispone de 7 niveles de volumen. Procedimiento: • Acceder al menú Option. Pulsar «OK». • Acceder al submenú Sidetone. Pulsar «OK» para validar la selección. • Utilizar «+» o «-» para ajustar el nivel de Sidetone. • Pulsar «OK» para validar la selección. • Pulsar «Menú» para volver a la pantalla de inicio. 4.3 Menú «Fast Mode» Reglaje rápido del canal « Fast Channel » Principio: Si se utilizan varios sistemas Vokkero en el mismo lugar y estos utilizan canales diferentes, es posible utilizar la función Fast Channel para pasar de un canal a otro. El interés de esta función es, por ejemplo, ofrecer a un responsable de equipos pasar de un equipo a otro (uti- lizando cada uno de ellos uno de los tres canales CE disponibles, sin que la comunicación establecida sea oída por los otros). Nota: esta función solamente puede ser utilizada si los sistemas utilizan los canales CE. Es inaccesible en lo canales de clase 2 (Class 2 Channels). Atención: si el terminal 01 cambia de canal y los otros terminales permanecen en el canal precedente, no podrán comunicarse. Así pues, se desaconseja encarecidamente atribuir el rol 01 a un terminal que deba cambiar de canal frecuentemente. Procedimiento: • Acceder al menú Option. Pulsar «OK». • Acceder al Fast mode. Pulsar «OK» para validar la selección. • En el menú Fast mode, seleccionar Fast Channel utilizando «+» o «-». • Pulsar «OK» para validar la selección. • Pulsar «Menú» para volver a la pantalla de inicio.
Page 39
• Acceder al menú Option. Pulsar «OK». • Acceder al Fast mode. Pulsar «OK» para validar la selección. • En el menú Fast mode, seleccionar Fast Volume utilizando «+» o «-». • Pulsar «OK» para validar la selección. • Pulsar «Menú» para volver a la pantalla de inicio. Nota: para salir del modo Fast Volume, volver al submenú dedicado y seleccionar none (cf. parte « procedimiento » descrita más arriba). Solamente se puede activar un modo Fast a la vez. Por consiguiente, el modo Fast volume no podrá activarse al mismo tiempo que el modo Fast Channel. 4.4 Función « Grupo » Principio: La función grupo le permite determinar la pertenencia a un « grupo » (o a un « equipo ») de su terminal Vokkero. Pueden seleccionarse hasta 7 grupos diferentes. Cada uno de estos grupos posee su propia autorización de escucha y de toma de palabra en el seno de la red, en el límite de los 6 terminales en modo full-duplex y en una infinidad de terminales en modo « listener ». Una funcionalidad suplementaria está igualmente disponible vía el menú Grupo. Puede us- ted elegir dirigirse a un terminal en particular, sin que los otros usuarios le oigan, cualquiera que sea su grupo. Esta funcionalidad es accesible en el menú grupo (cf procedimiento más abajo) seleccionando los los títulos «M0x» (x indica el número de terminal con el que se desea hablar en particular) en la lista propuesta. Cada terminal está identificado mediante su número de rol. Ejemplo: terminal 1 = M01. Procedimiento: • Acceder al menú Option. Pulsar «OK». • Acceder al menú Group. Pulsar «OK» para validar la selección. • En el menú Group, seleccionar On utilizando «+» o «-». • Pulsar «OK» para validar la selección. •...
Page 40
Ejemplo de utilización: Un equipo compuesto por: • un jefe de equipo. • dos binomios independientes (bomberos, gruista + operario). El jefe de equipo está en el grupo Gr00. Los dos miembros del 1er binomio están en el grupo Gr01 y el 2º binomio en el grupo Gr02. Cada uno de los dos binomios puede hablar independientemente sin molestar al otro. El jefe de equipo oye y es oído por los dos binomios. Puede elegir en todo momento conec- tarse al grupo Gr02 o al grupo Gr03 para hablar únicamente con uno u otro de los binomios. 4.5 Menú « Push-to-talk » (PTT) Principio: En un modo de funcionamiento clásico, el sistema Vokkero ofrece una comunicación de tipo « micrófonos abiertos », autorizando una conferencia audio. En ciertos casos puede ser ne- cesario cortar el micrófono de todos o de parte de los intervinientes (principalmente cuando los usuarios hablan con personas que no forman parte de la red o si se pide silencio). La función Push-to-talk (o PTT) permite entrar en comunicación de forma instantánea o cortar el funcionamiento del micrófono con ayuda de una tecla dedicada. Procedimiento: • Acceder al menú Options, y a PTT. Pulsar «OK» para validar la selección. • Utilizar «+» o «-» y seleccionar On a fin de activar la función. Pulsar «OK» para validar la selección. • Pulsar «Menu» para volver a la pantalla de inicio. Una vez activado el modo PTT, el icono Micro aparece en la pantalla principal, indicando que el modo está activado. El micrófono está cerrado. Significado de los iconos: significa que el modo está habilitado y el micrófono de los auriculares (o micro- auricular) está abierto. significa que el modo está habilitado y el micrófono de los auriculares (o un micrófo- no-auricular) está cerrado. Utilización del modo « PTT- Mute Mic »...
Page 41
• Una vez introducido el código, pulsar «OK». 5.2 Menú « User menu locked » Esta función permite bloquear el acceso al menú principal si se desea impedir que otros usuarios puedan modificar los reglajes de los terminales. Si esta función está activada, el acceso al menú principal solamente será autorizado introduciendo un código Pin. Procedimiento: • En el menú Adv. setting, seleccionar User Menu locked. Pulsar «OK» para validar la selección. • Seleccionar On utilizando «+» o «-». Pulsar «OK» para validar la selección. • Pulsar «Menu» para volver a la pantalla de inicio. 5.3 Menú «Encryption setting» Principio: La ventaja de este modo (el cual permite desactivar el procedimiento de encryption) es autorizar la integración de nuevos terminales a un grupo sin que sea necesario lanzar de nuevo un procedimiento para establecer una conferencia. Está particularmente recomen- dado en las zonas en las que los diferentes usuarios están alejados unos de otros. La integración en la red se efectúa entonces utilizando un « Rol » disponible y el canal utilizado por esa red. NOTA IMPORTANTE: si decide desactivar el procedimiento de encriptado de los terminales Vokkero, ya no podrá garantizar la seguridad y la discreción de sus conversaciones. Procedimiento: • Acceder al menú Adv. setting. Pulsar «OK» para validar la selección. • Una vez introducido el código PIN, pulsar «OK» • En el menú Adv. settings, seleccionar Encryption mode utilizando «+» o «-». Pulsar «OK» para validar la selección. • Activar o desactivar la función utilizando «+» o «-». Pulsar «OK» • Pulsar «Menu» para volver a la pantalla de inicio. 207906A-V1.1-UG_VOKKERO_EVOLUTION3_FHSS...
Page 42
5.4 Menú «Filter type» No dude en contactar con ADEUNIS RF a fin de conocer la pertinencia de cada filtro según la utilización dada al sistema Vokkero. En función del entorno y de las preferencias del usuario, es posible acceder a varios tipos de filtros: Generic, Specific, No Filter, Generic W/O mute, Specific W/O mute, No Filter W/O mute.
Page 43
Baterías Según la versión, con el terminal VOKKERO se proponen varios tipos de baterías: USA/CANADA : ARF 7672AA / DA / DS / EA / EF / FA / GA AUSTRALIA : ARF 7672AB/ DB / EB / FB / GB NUEVA ZELANDA : ARF 7672AC / DC / EC / FC / GC Sistema de conferencia audio con una batería de 3,7 V - 1.130 mA/h...
Reparación – FAQ Los problemas encontrados frecuentemente son presentados a continuación para ayudarle a resolverlos. No consigo comunicar con otros aparatos. • Asegúrese de que todos los aparatos utilizan el mismo canal. • Asegúrese de que solamente uno de los aparatos está identificado con el número 01. El aparato no consigue participar en la conferencia. • Asegúrese de que la operación de encriptado ha sido realizada en cada uno de los aparatos, a fin de poder participar en la conferencia, particularmente si ha añadido un aparato después de que se haya iniciado la conferencia. • No atribuya el mismo número a varios aparatos. El aparato no se enciende. • Verifique que la batería esté cargada y correctamente colocada. La comunicación tiene interferencias. •...
AUSTRALIA certify and declare under our sole responsibility that the following apparatus: in 915-928MHz band. Description: VOKKERO Digital Hopping Audio Communication System Manufacturer: ADEUNIS RF Identification: ARF 7672AB / AO / AT / DB / DO / DW / EB / FB / GB...
Compliance to FCC US/CAN • This device complies with part 15 of the FCC rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). • Operation is subject to the following two conditions: (1). this device may not cause Harmful interference, and (2). this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device. • However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures : - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. • CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY ADEUNIS RF COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT. WARNING ! • FCC Radiation Exposure Statement: • This portable equipment with its antenna complies with FCC’s RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. To maintain compliance follow the instructions below; • 1. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. • 2. Avoid direct contact to the antenna, or keep it to a minimum while using this equipment. ---------------------------------------- • Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. • L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. •...
Page 47
USA/CANADA : ARF 7672AA / AN / AS / DA / DN / DS / DT / DU / DV / EA / EF / FA / GA Authorised representative in Canada Neal G. PIKE P.O.box 21 Pinware, NL A0K-5S0. PH# 709-927-5281 labrador_guide@hotmail.com Download the user guide Thank you for having chosen the ADEUNIS RF products. User guides can be downloaded directly on our web site http://www.vokkero.com/en Print version available upon request. • Tel : +33 4 76 92 07 77 • Email : arf@adeunis-rf.com • web : www.vokkero.com 207906A-V1.1-UG_VOKKERO_EVOLUTION3_FHSS...
Need help?
Do you have a question about the Evolution 3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers