irinox CP Series Operation And Service Manual

irinox CP Series Operation And Service Manual

Holding cabinet cp series;
Hide thumbs Also See for CP Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

ISTRUZIONI PER
L'USO E LA MANUTENZIONE
CONSERVATORI SERIE "CP"
OPERATION AND
SERVICE MANUAL
HOLDING CABINET SERIE "CP"
MODE D'EMPLOI ET
D'ENTRETIEN DES CONSERVATEURS
SÉRIE "CP"
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Y MANTENIMIENTO DE LOS ARMARIOS
REFRIGERADOS SERIE "CP"
REV. 2 (13.02.09)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CP Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for irinox CP Series

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE CONSERVATORI SERIE “CP” OPERATION AND SERVICE MANUAL HOLDING CABINET SERIE “CP” MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN DES CONSERVATEURS SÉRIE “CP” INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO DE LOS ARMARIOS REFRIGERADOS SERIE “CP” REV. 2 (13.02.09)
  • Page 2 Egregio Cliente, nel ringraziarla per la fiducia accordataci con la scelta di un conservatore IRINOX, la invitiamo ad un’attenta lettura del manuale che le darà tutte le informazioni necessarie per iniziare subito la conservazione ottimale dei suoi prodotti. Le consigliamo comunque di studiare il presente manuale per usufruire di tutte le potenzialità ed i vantaggi che il suo conservatore IRINOX le può...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE 1. DOCUMENTAZIONE GENERALE 1.1 AVVERTENZE GENERALI 1.2 PREMESSA 1.3 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 1.4 DISIMBALLO E SMALTIMENTO DELL’IMBALLO 1.5 NORME ELEMENTARI DI SICUREZZA 2. INSTALLAZIONE 2.1 DATI DI TARGA 2.2 POSIZIONAMENTO 2.3 DATI DIMENSIONALI 2.4 TEMPERATURE AMBIENTE E RICAMBIO D’ARIA 2.5 POTENZE FRIGORIFERE 2.6 ALLACCIAMENTO ELETTRICO 2.7 ALLACCIAMENTO FRIGORIFERO...
  • Page 4: Documentazione Generale

    1. DOCUMENTAZIONE GENERALE 1.1. AVVERTENZE GENERALI Il presente manuale costituisce parte integrante del Sono esclusi prodotti che necessitano di un controllo • • prodotto, fornisce tutte le indicazioni necessarie per e registrazione costante della temperatura, quali: una corretta installazione, un corretto uso e manuten- - prodotti chimici termoreagenti zione della macchina.
  • Page 5: Norme Elementari Di Sicurezza

    1.4. DISIMBALLO • Rimuovere l’imballo in cartone, legno o cassa dal basamento in legno su cui è appoggiata la macchina, quindi sollevare la macchina con un mezzo idoneo (carrello elevatore), togliere il basamento in legno e posizionare la macchina nel luogo previsto ( vedi par.
  • Page 6: Installazione

    2. INSTALLAZIONE 2.1. DATI DI TARGA Verificare che i dati di targa e le caratteristiche della • linea elettrica siano corrispondenti (V, kW, Hz, n° fasi e potenza disponibile). 31010 CORBANESE (TV) La targa recante le caratteristiche dell’apparecchiatura • ITALY è...
  • Page 7: Dati Dimensionali

    2.3. DATI DIMENSIONALI Unità incorporata potenziata Unità incorporata standard CP40 CP80 ABBINAMENTO UNITÀ CONDENSANTI MODELLO CP MODELLO U.C. CP40 C504 CP40 Plus C508 CP80 C508 CP80Plus C512 CP120 C512 CP120 Linea gas caldo (hot gas line) Linea liquido (liquid line) Linea aspirazione (suction line)
  • Page 8 2.3. DATI DIMENSIONALI Unità condensante C504 Unità condensante C508 Unità condensante C512 Condensazione aria Condensazione aria Condensazione acqua Condensazione acqua di rete di rete o acqua di pozzo o acqua di pozzo Condensazione Condensazione aria / acqua di rete aria / acqua di rete Dimensioni unità...
  • Page 9: Temperature Ambiente E Ricambio D'aria

    2.4. TEMPERATURE AMBIENTE E RICAMBIO D'ARIA Per i gruppi frigoriferi condensanti ad aria, la tempera- Tabella 2 tura aria dell’ambiente di funzionamento non deve su- RICAMBIO MINIMO D'ARIA PER UNITÀ CONDENSANTI perare i 42 °C. Oltre tale temperatura non sono garanti- MODELLO /h ARIA te le prestazioni dichiarate.
  • Page 10 Cavo BUS per comunicazione tra unità condensante e celle Cavo Twistato e schermato 3x0,5mm lunghezza mas- La ditta costruttrice declina ogni responsabi- sima 100m. lità ed ogni obbligo di garanzia, qualora si verifichi- Collegare il cavo ai morsetti delle schede elettroniche no danni alle apparecchiature, alle persone ed alle cose, imputabili ad una installazione non corretta come mostrato nello schema a blocchi e negli schemi...
  • Page 11: Allacciamento Frigorifero

    2.7. ALLACCIAMENTO FRIGORIFERO 2.7.1. Installazione a pari livello Criteri generali da soddisfare nella installazione dei grup- pi remoti: Pendenza delle condotte (Fig.8) Serraggio staffe su tubi isolati. Per il numero di staffe da applicare sulla linea di collegamento frigorifero dei gruppi remoti vedi Tabella 6.
  • Page 12 2.7.2. Installazione a livelli diversi Se il gruppo remoto è installato più in alto rispetto Installazione all’apparecchiatura (fig.13), è necessario inserire un sifone livelli diversi ad ogni partenza o risalita (a), ogni 1,8 metri di dislivello lungo la condotta di ritorno, e ad ogni arrivo (b). Se il gruppo remoto è...
  • Page 13: Allacciamento Scarico Condense

    2.8. ALLACCIAMENTO SCARICO CONDENSE Per tutti i modelli, è necessario predisporre un tubo di scarico per l’acqua di condensa e di lavaggio, del dia- metro minimo di 1”, tipo “Geberit “ o similare. Qualora non si disponga di un allacciamento ad uno scarico, installare la bacinella per la raccolta dell’acqua di condensa, fornita in dotazione.
  • Page 14: Note Per L'installatore

    2.10. NOTE PER L'INSTALLATORE Verifica di una corretta installazione e collaudo: • Verificare eventuali fughe di gas da saldature o giun- ture fatte durante la fase di installazione. • Verificare il buon isolamento dei tubi di collegamento tra conservatore e unità condensante remota. •...
  • Page 15: Scheda Sicurezza Gas R404A

    2.12. SCHEDA SICUREZZA GAS R404a • Identificazione dei pericoli Contatto con la pelle Elevate esposizioni per inalazione possono provocare Gli schizzi di liquido e il liquido nebulizzato possono effetti anestetici. Esposizioni molto elevate possono provocare ustioni da gelo. È improbabile che sia peri- causare anomalie del ritmo cardiaco e provocare morte coloso per assorbimento cutaneo.
  • Page 16: Funzionamento

    3. FUNZIONAMENTO 3.1. UTILIZZO I conservatori serie CP sono stati concepiti per la • in modalità Negativa (+0 / -25°C), sono idonei alla conservazione dei prodotti alimentari. conservazione dei prodotti congelati anche per lunghi Tutti i CP hanno la possibilità di lavorare da +15 / -30°C. periodi;...
  • Page 17 Fase Descrizione Schermata pannello frontale Inizio funzionamento macchina .Nel display vengono visualizzate: -18°C -18°C - temperatura cella; -20°C N°: 12 SET : N°: 12 : 12.00 - numero apertura porte (alle 24:00 di N°: 12 ogni giorno il conteggio delle N°: 12 aperture viene azzerato);...
  • Page 18 Fase Descrizione Schermata pannello frontale Fine ciclo Potenziato Al raggiungimento del tempo impostato per il ciclo potenziato, verrà terminato il ciclo potenziato e inizierà automaticamente il ciclo di conservazione. Chiusura ciclo Potenziato prima dell'orario -18°C impostato -20°C N°: 12 SET : Tenendo premuto il tasto P3 viene N°: 12...
  • Page 19: Modi Di Arresto

    Fase Descrizione Schermata pannello frontale Sbrinamento manuale Accedere alla programmazione parametri seguendo le indicazioni riportate nel Paragrafo 3.6 “PROGRAMMAZIONE PARAMETRI”. Selezionare il menu’ 4 Sbrinamento manuale. Sanificazione Accedere alla programmazione parametri seguendo le indicazioni riportate nel Paragrafo 3.6 “PROGRAMMAZIONE PARAMETRI”. Selezionare "SI"...
  • Page 20: Programmazione Parametri

    3.6. PROGRAMMAZIONE PARAMETRI Si accede alla programmazione dei parametri utente anche con la scheda in On. Tenere premuto il pulsante P8 finchè il display non visualizza “parametri utente”. Uso dei tasti per la navigazione dei menu’: - tasto P8 : conferma il valore/menu’ selezionato - tasto P5 : scorre verso l’alto i menu’, incrementa il valore del parametro selezionato - tasto P6...
  • Page 21 Menu Item Parametro Valore Descrizione Vedere Tab. Set temperatura per abbattimento "Valori Set abbattimento durante il ciclo potenziato Parametri" Vedere Tab. "Valori Ora 1° sbrinamento Parametri" Vedere Tab. Ora 2° sbrinamento "Valori Parametri" Vedere Tab. "Valori Ora 3° sbrinamento Parametri" Vedere Tab.
  • Page 22: Sanigen

    Sanigen viene installato, quando richiesto, direttamente in fabbrica. I parametri di funzionamento sono impostati nei Paramen- tri di Fabbrica e sono frutto dell'esperienza e di prove in laboratorio Irinox L'utente deve solamente abilitare o disabilitare il ciclo di sanificazione. Vedere il paragrafo "DESCRIZIONE E FUNZIONAMEN- TO"...
  • Page 23 Manutenzione ordinaria: OGNI 6 MESI: Pulizia Togliere alimentazione al conservatore ed accedere al Sanigen Sganciare la linguetta esterna tenendo fermo il cilindro in vetro Sfilare la retina esterna dal cilindro in vetro, facendo attenzione a non rompere il vetro Svitare in senso antiorario il cilindro in vetro, agendo sulla base in plastica rossa Lavare in acqua tiepida la retina esterna, facendo attenzione a non deformarla.
  • Page 24 ANNUALMENTE: sostituzione del cilindro in vetro e retina esterna Ordinare ad IRINOX il cilindro in vetro e retina esterna COD. 3880410 Togliere alimentazione al conservatore ed accedere al Sanigen Sganciare la linguetta esterna tenendo fermo il cilindro in vetro Svitare in senso antiorario il cilindro in vetro,...
  • Page 25: Manutenzione Ordinaria

    4. MANUTENZIONE 4.1. MANUTENZIONE ORDINARIA Le informazioni e le istruzioni di questo capitolo sono de- stinate a tutto il personale che opera sulla macchina: l’utilizzatore, il manutentore, nonché il personale non spe- cializzato. Norme elementari di sicurezza Per effettuare le operazioni di pulizia e manutenzione or- dinaria in tutta sicurezza, richiamiamo le norme di sicurez- za del par.
  • Page 26: Pulizia Condensatore

    4.3. PULIZIA CONDENSATORE Per un corretto ed efficiente funzionamento del conser- vatore, è necessario che il condensatore ad aria sia mantenuto pulito per permettere la libera circolazione dell’aria. Questa operazione, da farsi ogni 30 gg. massi- mo, può essere effettuata con spazzole non metalliche in modo da rimuovere tutta la polvere e la lanugine dal- le alette del condensatore stesso.
  • Page 27 DESCRIZIONE BLOCCO Cod. CAUSA EFFETTO SCHEDA VISUALIZZATA CICLO Memoria registrazione Il nuovo dato registrato ALS10 FULL MEMORY Slave-CPU piena cancella l'ultimo in elenco Tensione di alimentazione Blocco scheda ALS11 Bassa tensione Slave-CPU scheda inferiore al 33% elettronica La temperatura della cella è...
  • Page 28 Diagnostica NON gestita dall’elettronica: DISFUNZIONE POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Mancanza alimentazione Verificare l'allacciamento alla linea elettrica Connettore Bus di collegamento alla scheda Inserire il cavo Bus nel connettore dedicato La scheda frontale della cella Slave-CPU scollegato sia nella scheda Frontale che nella scheda non si accende Slave-CPU Intervento dei fusibili di protezione...
  • Page 29: Manutenzione Straordinaria

    4.5. MANUTENZIONE STRAORDINARIA Le informazioni e le istruzioni di questo paragrafo sono Fig. 28 destinate esclusivamente al personale specializzato ed autorizzato ad intervenire sulla componentistica elettrica e frigorifera della macchina. 4.5.1. Come accedere alle schede elettroniche ed ai quadri elettrici. Le schede elettroniche ed i quadri elettrici sono situati nella parte superiore della macchina, protetti dalle fasce laterali e dal cruscotto.
  • Page 31 Via Madonna di Loreto, 6/B 31010 CORBANESE (Treviso) Italy Tel. +39.0438.5844 r.a. - Fax +39.0438.5843 Internet: www.irinox.com E-mail: irinox@irinox.com Irinox in the world: IRINOX AUSTRALIA PTY LTD. 8 Mohr St. - Tullamarine 3043 VIC AUSTRALIA Tel. +61.3.83361011 - Fax +61.3.93345344 irinox.au@irinox.com...
  • Page 33 OPERATION AND SERVICE MANUAL HOLDING CABINET SERIE “CP”...
  • Page 34: Dear Customer

    Dear customer, We wish to thank you for the trust you have shown us by choosing an IRINOX conservation unit, and we ask you to carefully read the manual which will provide you with all the necessary information to immediately start optimal conservation of your products.
  • Page 35 CONTENTS 1. GENERAL DOCUMENTATION 1.1 GENERAL WARNINGS 1.2 INTRODUCTION 1.3 TRANSPORT AND HANDLING 1.4 UNPACKING AND DISPOSAL OF PACKAGING 1.5 BASIC SAFETY INSTRUCTIONS 2. INSTALLATION 2.1 PLATE DATA 2.2 POSITIONING 2.3 DIMENSIONAL DATA 2.4 AMBIENT TEMPERATURE AND AIR CIRCULATION 2.5 COOLING POWERS 2.6 ELECTRICAL CONNECTION 2.7 REFRIGERATION CONNECTION 2.8 CONDENSATION DISCHARGE CONNECTION...
  • Page 36: General Documentation

    1. GENERAL DOCUMENTATION 1.1. GENERAL WARNINGS This manual is an integral part of the product. It This does not include products that require constant • • provides all information required for correct installa- monitoring and recording of the temperature, such as: tion, proper use and maintenance of the machine.
  • Page 37: Basic Safety Instructions

    1.4. UNPACKING • Remove the cardboard or wooden packaging or box f r o m t h e w o o d e n b a s e o n w h i c h t h e m a c h i n e i s standing, lift the machine using suitable equipment (forklift), remove the wooden base and stand the machine in...
  • Page 38: Installation

    2. INSTALLATION 2.1. PLATE DATA • Check that the data on the plate and the electric power supply characteristics correspond (V, kW, Hz, no. of phases and available power). 31010 CORBANESE (TV) The plate with the characteristics of the unit is found •...
  • Page 39: Dimensional Data

    2.3. DIMENSIONAL DATA Enhanced built-in unit Standard built-in unit CP40 CP80 COMBINATION OF CONDENSING UNITS MODEL CP U.C. MODEL CP40 C504 CP40 Plus C508 CP80 C508 CP80Plus C512 CP120 C512 CP120 Hot gas line Liquid line Suction line...
  • Page 40 2.3. DIMENSIONAL DATA Condensing unit C504 Condensing unit C508 Condensing unit C512 Air cooling Air cooling Cooled with well Cooled with well water or city water water or city water Air/city water cooled Air/city water cooled Dimensions of remote condensing unit. Remote air cooling MOD D .
  • Page 41: Ambient Temperature And Air Circulation

    2.4. AMBIENT TEMPERATURE AND AIR CIRCULATION For air cooled refrigeration units, the air temperature in Table 2 the place of operation must not exceed 42°C. Declared MINIMUM AIR CIRCULATION FOR CONDENSING UNITS performance cannot be guaranteed if this temperature MODEL /h AIR is exceeded.
  • Page 42 BUS cable for communication between condensing unit and cells Twisted and shielded cable 3x0.5mm maximum length The manufacturer declines any responsibility 100m. or guarantee obligations if damage occurs to the unit, persons or things due to installation that is Connect the cable to the terminals of the electronic cards as shown in the block diagram and in the electri- incorrect and/or does not respect the laws in force.
  • Page 43: Refrigeration Connection

    2.7. REFRIGERATION CONNECTION 2.7.1. Installation at same level General criteria that must be met for the installation of remote units: Slope of pipes (Fig.8) Tightening of brackets on insulated pipes. For the quantity of brackets to apply on the refrigerati- on connecting lines of the remote unit see table 6.
  • Page 44 2.7.2. Installation at different levels If the remote group is installed higher than the unit (fig. Installation at 13), it is necessary to fit a siphon at the beginning of each different levels departure or upward section (a), at intervals of 1.8 metres of difference in level along the return pipe, and at every arrival (b).
  • Page 45: Condensation Discharge Connection

    2.8. CONDENSATION DISCHARGE CONNECTION For all models, it is necessary to provide a discharge pipe for the condensation and wash water, with a minimum diameter of 1", “Geberit" type or similar. If there is no connection to a drain, install the container provided for collection of condensation water.
  • Page 46: Notes For Installer

    2.10. NOTES FOR THE INSTALLER Checking for correct installation and testing: • Check for possible gas leaks on welded parts or joints made during installation. • Check for proper insulation of pipes connecting the chiller with the remote condensing unit. •...
  • Page 47: R404A Gas Safety Information

    2.12. R404A GAS SAFETY INFORMATION • Identification of hazards Contact with the skin Exposure for long periods by inhalation can cause If the product is nebulized or sprayed it can cause cold anaesthetic effects. Very high levels of exposure may burns to the eyes and skin.
  • Page 48: Operation

    3. OPERATION 3.1. USE • The CP series of conservation units are designed for In negative mode (+0/-25°C), they are suitable for the the conservation of foodstuffs. conservation of frozen products, even for long periods of All CPs can work from +15 to -30°C.
  • Page 49 Phase Description Front panel screen Start of machine operation The display shows: -18°C -18°C - cell temperature; No.: 12 SET : -20°C No.: 12 : 12.00 - number of door openings No.: 12 (at 24:00 each day, the count of No.: 12 openings is reset);...
  • Page 50 Phase Description Front panel screen End of enhanced cycle When the time set for the enhanced cycle is reached, the enhanced cycle will end and the conservation cycle will automatically begin. Closure of enhanced cycle prior to set time -18°C Press and hold key P3 to end the enhanced No.: 12...
  • Page 51: Shutdown Modes

    Phase Description Front panel screen Manual defrosting Access parameter programming by following the instructions in Paragraph 3.6 “PARAMETER PROGRAMMING". Select manual 4, manual defrosting. Sanification Access parameter programming following the instructions in Paragraph 3.6 "PARAMETER PROGRAMMING" Select "Yes" parameter 1-9 "Sanigen" 3.4.
  • Page 52 3.6. PARAMETER PROGRAMMING Access the user parameter programming also with the On card. Press and hold button P8 until the display shows "user parameters". Use of keys for navigation in the menus: - key P8 : confirms the selected value/menu - key P5 : scrolls the menu up, increases the value of the selected parameter - key P6...
  • Page 53 Menu Item Parameter Value Description See tab. Temperature set for chilling during Chilling set "Parameter enhanced cycle Values" See tab. "Parameter Time of 1st defrost Values" See tab. Time of 2nd defrost "Parameter Values" See tab. "Parameter Time of 3rd defrost Values"...
  • Page 54: Sanigen

    Sanigen is installed, when required, direclty in the factory. The working parameters are set in the Factory Parame- ters and are a result of the experience and laboratory tests of Irinox The user must only enable or disable the sanification cycle.
  • Page 55 Ordinary maintenance: EVERY 6 MONTHS: Cleaning Interrupt supply to the conservation unit and access the Sanigen Unhook the external reed holding the glass cylinder Unthread the external net from the glass cylinder, paying attention not to break the glass Unscrew the glass cylinder counter-clockwise, acting on the red plastic base Wash the external net in lukewarm water, paying attention not to deform it.
  • Page 56 ANNUALLY: replacement of the glass cylinder and the external net Order the glass cylinder and the external net COD. to IRINOX 3880410 Interrupt supply to the conservation unit and access the Sanigen Unlock the external reed holding the glass cylinder...
  • Page 57: Cell Cleaning

    4. MAINTENANCE 4.1. ORDINARY MAINTENANCE The information and instructions contained in this chapter are intended for all personnel who work with the machine: t h e u s e r , t h e m a i n t e n a n c e t e c h n i c i a n , a n d a l s o non-specialised personnel.
  • Page 58: Troubleshooting

    4.3. CLEANING THE CONDENSER In order for the conservation unit to work correctly and efficiently, the air condenser must be kept clean to allow free airflow. This operation should be done at least every 30 days. This can be done by using a non-metal brush to remove all the dust and lint from the condenser fins.
  • Page 59 DESCRIPTION CYCLE Code CAUSE EFFECT CARD DISPLAYED STOP Recording memory full The newly recorded item ALS10 FULL MEMORY Slave-CPU cancels the last one on the list Card power supply Electronic card block ALS11 Low voltage Slave-CPU voltage less than 33% The temperature of the cell has risen above the temperature set in...
  • Page 60 Diagnostics NOT managed by the electronics: MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION No power supply Check the connection to the electrical line Bus connector for connection to Insert the bus cable in the dedicated The front card of the cell Slave-CPU card disconnected connector both in the front card and in does not turn on the Slave-CPU card...
  • Page 61: Special Maintenance

    4.5. SPECIAL MAINTENANCE The information and instructions contained in this para- Fig. 28 graph are for the exclusive use of specialized personnel who are authorized to intervene on the electronic and refrigeration components of the machine. 4.5.1. How to access the electronic cards and the electrical panels.
  • Page 63 Via Madonna di Loreto, 6/B 31010 CORBANESE (Treviso) Italy Tel. +39.0438.5844 r.a. - Fax +39.0438.5843 Internet: www.irinox.com E-mail: irinox@irinox.com Irinox in the world: IRINOX AUSTRALIA PTY LTD. 8 Mohr St. - Tullamarine 3043 VIC AUSTRALIA Tel. +61.3.83361011 - Fax +61.3.93345344 irinox.au@irinox.com...
  • Page 65 MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN DES CONSERVATEURS SÉRIE “CP”...
  • Page 66 Cher Client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en préférant un conservateur IRINOX. Nous vous invitons à lire attentivement ce manuel qui vous donnera tous les renseignements nécessaires pour commencer immédiatement la conservation optimale de vos produits.
  • Page 67 SOMMAIRE 1. DOCUMENTATION GÉNÉRALE 1.1 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES 1.2 AVANT-PROPOS 1.3 TRANSPORT ET MANUTENTION 1.4 DÉBALLAGE ET ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE 1.5. RÈGLES DE BASE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ 2. INSTALLATION 2.1 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL 2.2 POSITIONNEMENT 2.3 DONNÉES DIMENSIONNELLES 2.4 TEMPÉRATURE AMBIANTE ET RENOUVELLEMENT DE L'AIR 2.5 PUISSANCES FRIGORIFIQUES 2.6 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 2.7 RACCORDEMENT FRIGORIFIQUE...
  • Page 68: Documentation Générale

    1. DOCUMENTATION GÉNÉRALE 1.1. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Le présent manuel fait partie intégrante du produit. Il fournit du contrôle et de l'enregistrement constants de la • • toutes les indications nécessaires pour une bonne température, tels que: installation et pour l'emploi et l'entretien corrects de - produits chimiques thermoréactifs l'appareil.
  • Page 69: Règles De Base En Matière De Sécurité

    1.4. DÉBALLAGE • Retirer l’emballage en bois ou carton, ou la cage si présente, du soubassement en bois où est posé l'appareil. Puis soulever l'appareil avec un moyen approprié (chariot élévateur), retirer le soubassement en bois et poser l'appareil à l'emplacement prévu ( voir §...
  • Page 70: Installation

    2. INSTALLATION 2.1. CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL • Contrôler la bonne correspondance des caractéristiques de l'appareil à celles de la ligne électrique (V, kW, Hz, nombre de phases et puissance disponible). 31010 CORBANESE (TV) La plaque reportant les caractéristiques de l'appareil est •...
  • Page 71: Données Dimensionnelles

    2.3. DONNÉES DIMENSIONNELLES Unité incorporée intensifiée Unité incorporée standard CP40 CP80 ABSORPTION UNITÉS DE CONDENSATION MODÈLE CP MODÈLE U.C. CP40 C504 CP40 Plus C508 CP80 C508 CP80Plus C512 CP120 C512 CP120 Ligne gaz chaud (hot gas line) Ligne liquide (liquid line) Ligne d'aspiration (suction line)
  • Page 72 2.3. DONNÉES DIMENSIONNELLES Unité de condensation C504 Unité de condensation C508 Unité de condensation C512 Condensation air Condensation air Condensation eau Condensation eau de réseau ou de réseau ou eau eau de puits de puits Condensation Condensation air / eau de réseau air / eau de réseau Dimensions de l'unité...
  • Page 73: Température Ambiante Et Renouvellement De L'air

    2.4. TEMPÉRATURE AMBIANTE ET RENOUVELLEMENT DE L'AIR Pour les groupes frigorifiques de condensation à air, la Tableau 2 température de l'air du lieu de fonctionnement ne doit RENOUVELLEMENT MINIMUM DE L'AIR POUR LES UNITÉS DE CONDENSATION pas dépasser 42°C. Les prestations déclarées de MODÈLE /h AIR l'appareil ne sont pas garanties en cas de températures...
  • Page 74 Câble BUS pour communication entre unité de condensation et cellules Câble Twisté et blindé 3x0,5mm longueur maximale Le fabricant décline toute responsabilité et 100m. Brancher le câble aux bornes des cartes électro- toute obligation de garantie, en cas de dommages aux appareils, aux biens ou aux personnes, imputa- niques comme indiqué...
  • Page 75: Raccordement Frigorifique

    2.7. RACCORDEMENT FRIGORIFIQUE 2.7.1. Installation au même niveau Critères généraux à respecter pour l'installation des groupes à distance: Inclinaison des conduits (Fig.8) Serrage des brides sur les tuyaux isolés. Pour le nombre de brides à appliquer sur la ligne de liaison frigorifique des groupes à...
  • Page 76 2.7.2. Installation sur plusieurs niveaux Si le groupe à distance est installé plus haut que l'équipe- Installation sur ment (Fig.13), il faut insérer un siphon à chaque point de plusieurs niveaux départ ou remontée (a), ceci tous les 1,8 mètres de dénivellation le long de la conduite de retour, et à...
  • Page 77: Raccordement Évacuation Des Condensats

    2.8. RACCORDEMENT ÉVACUATION DES CONDENSATS Il faut prévoir pour tous les modèles un tuyau d'évacua- tion de l'eau de condensation et de lavage, d'un diamè- tre minimum 1”, de type “Geberit “ ou similaire. En cas d'absence de raccordement à une vidange, installer le bac de collecte de l'eau de condensation fourni en dotation.
  • Page 78: Notes Pour L'installateur

    2.10. NOTES POUR L'INSTALLATEUR Contrôle de bonne installation et tests : • Contrôler l'absence de fuites de gaz au niveau des soudures ou des jonctions réalisées en phase d'ins- tallation. • Contrôler la bonne isolation des tuyaux de raccord entre le conservateur et l'unité de condensation à distance.
  • Page 79: Fiche De Sécurité Du Gaz R404A

    2.12. FICHE DE SÉCURITÉ DU GAZ R404a • Identification des dangers Contact avec la peau De fortes expositions par inhalation peuvent causer des effets La nébulisation ou les projections de liquide peuvent causer anesthésiques. De très fortes expositions peuvent causer des des brûlures par le froid.
  • Page 80: Fonctionnement

    3. FONCTIONNEMENT 3.1. EMPLOI Les conservateurs de la série CP ont été conçus pour périodes, d'aliments cuisinés ; la conservation des denrées alimentaires. • en modalité Négative (+0 / -25°C), ils sont adaptés à Tous les CP ont la possibilité de travailler de +15 / la conservation des produits congelés, même pendant -30°C.
  • Page 81 Phase Description Page-écran panneau frontal Début du fonctionnement de la machine .L'écran affiche : -18°C -18°C - température de la cellule ; N°: 12 RÉGLAGE : -20°C N°: 12 : 12.00 - nombre d'ouvertures des portes N°: 12 (à 24h00 de chaque jour, le compte N°: 12 des ouvertures est remis à...
  • Page 82 Phase Description Page-écran panneau frontal Fin du cycle intensifié Quand le temps programmé pour le cycle intensifié est atteint, le cycle intensifié s'achève et le cycle de conservation commence automatiquement. Fin du cycle intensifié avant l'horaire programmé -18°C En maintenant enfoncée la touche P3 N°: 12 RÉGLAGE : -20°C on termine le cycle intensifié...
  • Page 83: Modalités D'arrêt

    Phase Description Page-écran panneau frontal Dégivrage manuel Accéder à la programmation des paramètres en suivant les indications reportées dans le § 3.6 “PROGRAMMATION PARAMÈTRES”. Sélectionner le menu 4 Dégivrage manuel. Sanitisation Accéder à la programmation des paramètres suivant les indications du Paragraphe 3.6 “PROGRAMMATION PARAMÈTRES”.
  • Page 84: Programmation Des Paramètres

    3.6. PROGRAMMATION PARAMÈTRES On accède aussi à la programmation des paramètres usager avec la carte On. Maintenir enfoncée la touche P8 jusqu'à ce que l'écran affiche “paramètres usager”. Utilisation des touches pour la navigation des menus : - touche P8 : confirme la valeur/menu sélectionnée - touche P5 : fait défiler vers le haut les menus, augmente la valeur du paramètre sélectionné...
  • Page 85 Menu Élément Paramètre Valeur Description Voir Tableau Réglage de température pour le Set refroidissement "Valeurs refroidissement pendant le cycle intensifié Paramètres" Voir Tableau "Valeurs Heure 1° dégivrage Paramètres" Voir Tableau Heure 2° dégivrage "Valeurs Paramètres" Voir Tableau " Valeurs Heure 3° dégivrage Paramètres"...
  • Page 86: Sanigen

    Sanigen est installé sur demande directement à l'usine. Les paramètres de fonctionnement sont configurés dans les Paramètres d'Usine, et sont le fruit de l'expérience et d'essais au laboratoire Irinox L'utilisateur se limite à habiliter ou déshabiliter le cycle de sanitisation.
  • Page 87 Entretien ordinaire: TOUS LES 6 MOIS: Nettoyage Couper l'électricité au conservateur et accéder au Sanigen Décrocher la languette extérieure en maintenant le cylindre en verre Sortir le filet extérieur du cylindre en verre en prenant soin de ne pas casser le verre Dévisser le cylindre en verre de droite à...
  • Page 88 CHAQUE ANNÉE: remplacer le cylindre en verre et le filet extérieur Commander à IRINOX le cylindre en verre et le filet extérieur CODE 3880410 Couper l'électricité au conservateur et accéder au Sanigen Décrocher la languette extérieure en maintenant le cylindre en verre Dévisser le cylindre en verre de droite à...
  • Page 89: Entretien Ordinaire

    4. ENTRETIEN 4.1. ENTRETIEN ORDINAIRE Les informations et les instructions de ce chapitre sont destinées à tous les opérateurs utilisant l'appareil: l’utilisateur, le personnel chargé de l'entretien et le person- nel non spécialisé. Règles de base en matière de sécurité Pour effectuer les opérations de nettoyage et d'entretien ordinaire en toute sécurité, nous vous rappelons les règles de sécurité...
  • Page 90: Nettoyage Du Condenseur

    4.3. NETTOYAGE DU CONDENSEUR Pour un fonctionnement parfait et correct du conserva- teur, le condenseur à air doit être tenu bien propre afin de permettre la libre circulation de l'air. Cette opération doit être effectuée tous les 30 jours au maximum ; elle peut être effectuée à...
  • Page 91 DESCRIPTION BLOCAGE Cod. CAUSE EFFET CARTE AFFICHÉE CYCLE Mémoire d'enregistrement La nouvelle donnée enregistrée ALS10 MÉMOIRE PLEINE Slave-CPU pleine efface la dernière de la liste Tension d'alimentation de Blocage carte électronique ALS11 Basse tension Slave-CPU la carte inférieure à 33% La température de la cellule a augmenté...
  • Page 92 Diagnostic NON géré par l'électronique DYSFONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Pas d'alimentation Contrôler le branchement à la ligne électrique Connecteur Bus de connexion à la Brancher le câble Bus dans le connecteur La carte frontale de la cellule carte Slave-CPU débranché aussi bien dans la carte frontale que dans ne s'allume pas la carte Slave-CPU...
  • Page 93: Entretien Extraordinaire

    4.5. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE Les informations et les instructions de ce paragraphe Fig. 28 sont destinées exclusivement au personnel spécialisé et autorisé à intervenir sur l'équipement électrique et frigorifique de l'appareil. 4.5.1. Comment accéder aux cartes électroniques et aux tableaux électriques. Les cartes électroniques et les tableaux électriques sont situés dans la partie supérieure de l'appareil et protégés par les bandes latérales et le bandeau.
  • Page 95 Via Madonna di Loreto, 6/B 31010 CORBANESE (Treviso) Italy Tel. +39.0438.5844 r.a. - Fax +39.0438.5843 Internet: www.irinox.com E-mail: irinox@irinox.com Irinox in the world: IRINOX AUSTRALIA PTY LTD. 8 Mohr St. - Tullamarine 3043 VIC AUSTRALIA Tel. +61.3.83361011 - Fax +61.3.93345344 irinox.au@irinox.com...
  • Page 97 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO DE LOS ARMARIOS REFRIGERADOS SERIE “CP”...
  • Page 98 Estimado cliente: le agradecemos la confianza depositada en nosotros al elegir un armario refrigerado IRINOX, y le invitamos a efectuar una atenta lectura del manual que le ofrecerá todas las indicaciones necesarias para comenzar en seguida una conservación óptima de sus productos.
  • Page 99 ÍNDICE 1. DOCUMENTACIÓN GENERAL 1.1 ADVERTENCIAS GENERALES 1.2 CONSIDERACIONES PRELIMINARES 1.3 TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO 1.4 DESEMBALAJE Y DESECHO DEL EMBALAJE 1.5 NORMAS ELEMENTALES DE SEGURIDAD 2. INSTALACIÓN 2.1 DATOS DE LA PLACA 2.2 POSICIONAMIENTO 2.3 DATOS DE DIMENSIONES 2.4 TEMPERATURAS AMBIENTE Y RECAMBIO DE AIRE 2.5 POTENCIAS FRIGORÍFICAS 2.6 CONEXIÓN ELÉCTRICA 2.7 CONEXIÓN FRIGORÍFICA...
  • Page 100: Documentación General

    1. DOCUMENTACIÓN GENERAL 1.1. ADVERTENCIAS GENERALES Este manual es parte integrante del producto, y ofrece todas constante de la temperatura, como por ejemplo: • las indicaciones necesarias para una correcta instalación, un - productos químicos termorreactivos correcto uso y mantenimiento de la máquina. - medicinas Es obligatorio que el usuario lea atentamente este manual y - hemoderivados...
  • Page 101: Normas Elementales De Seguridad

    1.4. DESEMBALAJE • Quite el embalaje de cartón, madera o caja de la base de madera en la que está apoyada la máquina. Después, levante la máquina con un medio adecuado (carretilla elevadora); quite la base de madera y coloque la máquina en el lugar previsto ( véase punto 2.2).
  • Page 102: Instalación

    2. INSTALACIÓN 2.1. DATOS DE LA PLACA • C o m p r u e b e q u e l o s d a t o s d e l a p l a c a y l a s características de la línea eléctrica coincidan (V, kW, Hz, número de fases y potencia disponible).
  • Page 103: Datos De Dimensiones

    2.3. DATOS DE DIMENSIONES Unidad incorporada potenciada Unidad incorporada estándar CP40 CP80 COMBINACIÓN UNIDADES DE CONDENSACIÓN MODELO CP MODELO U.C. CP40 C504 CP40 Plus C508 CP80 C508 CP80Plus C512 CP120 C512 CP120 Línea gas caliente (hot gas line) Línea líquido (liquid line) Línea aspiración (suction line)
  • Page 104 2.3. DATOS DE DIMENSIONES Unidad de condensación C504 Unidad de condensación C508 Unidad de condensación C512 Condensación aire Condensación aire Condensación Condensación agua de red agua de red o agua de pozo o agua de pozo Condensación Condensación aire / agua de red aire / agua de red Dimensiones de la unidad de condensación remota Condensación aire remoto...
  • Page 105: Temperaturas Ambiente Y Recambio De Aire

    2.4. TEMPERATURAS AMBIENTE Y RECAMBIO DE AIRE Para los grupos frigoríficos condensados por aire, la Tabla 2 temperatura del aire del ambiente de funcionamiento RENOVACIÓN MÍNIMA DEL AIRE PARA UNIDADES DE CONDENSACIÓN no debe superar los 42 °C. Más allá de esta temperatu- MODELO AIRE ra, no se garantizan las prestaciones declaradas.
  • Page 106 Cable BUS para comunicación entre unidad de condensación y celdas Cable trenzado y blindado 3x0,5mm longitud máxima 100 m. La empresa fabricante declina toda responsa- Conecte el cable a los bornes de las tarjetas electrónicas bilidad y cualquier obligación de garantía si se producen daños a los aparatos, a las personas y a como se muestra en el esquema de bloques y en el esquema eléctrico, respetando los sellos que se encuentran sobre la...
  • Page 107: Conexión Frigorífica

    2.7. CONEXIÓN FRIGORÍFICA 2.7.1. Instalación con igual nivel Criterios a cumplir en la instalación de los grupos remo- tos: Pendiente de los conductos (Fig. 8) Ajuste de las bridas en los tubos aislados. Para el número de bridas a aplicar en la línea de conexión frigorífica de los grupos remotos véase Tabla 6.
  • Page 108 2.7.2. Instalación a diferentes niveles Si el grupo remoto está instalado más arriba que el apara- Instalación a to (Fig.13), es necesario introducir un sifón en cada inicio diferentes niveles o subida (a), cada 1,8 metros de desnivel a lo largo del conducto de retorno, y en cada llegada (b).
  • Page 109 2.8. CONEXIÓN DE DESAGÜE DE CONDENSADOS Para todos los modelos, es necesario preparar un tubo de desagüe para el agua de condensación y de lavado, con un diámetro mínimo de 1”, tipo “Geberit “ o similar. Si no se dispone de una conexión a un desagüe, insta- le la bandeja para la recogida del agua, que se incluye en el suministro.
  • Page 110: Notas Para El Instalador

    2.10. NOTAS PARA EL INSTALADOR Comprobación de una correcta instalación y ensayo: • Compruebe eventuales fugas de gas por soldaduras o juntas realizadas durante la fase de instalación. • Compruebe el buen aislamiento de los tubos de conexión entre el armario refrigerado y la unidad condensante remota.
  • Page 111: Ficha Seguridad Gas R404A

    2.12. FICHA DE SEGURIDAD DEL GAS R404A • Identificación de los peligros Contacto con la piel Elevadas exposiciones por inhalación pueden provocar Las pulverizaciones de líquido y el líquido nebulizado efectos anestésicos. Exposiciones muy elevadas pueden pueden provocar quemaduras de hielo. Es improbable que causar anomalías del ritmo cardiaco y provocar una sea peligroso por absorción cutánea.
  • Page 112: Funcionamiento

    3. FUNCIONAMIENTO 3.1. UTILIZACIÓN Los armarios refrigerados serie CP han sido concebidos • en modalidad negativa (+0 / -25 °C), son idóneos para para la conservación del productos alimentarios. la conservación de productos congelados, incluso Todos los CP pueden funcionar entre +15 / -30 °C. durante largos periodos;...
  • Page 113 Fase Descripción Pantalla panel frontal Inicio funcionamiento máquina En pantalla se muestran: -18 °C -18 °C - temperatura celda; N°: 12 SET : -20 °C N°: 12 : 12.00 - número apertura puertas (a las 24:00 N°: 12 de cada día, la cuenta de las puertas N°: 12 se pone a cero);...
  • Page 114 Fase Descripción Pantalla panel frontal Final del ciclo potenciado Cuando se alcanza el tiempo programado para el ciclo potenciado, se termina el ciclo potenciado y comienza automáticamente el ciclo de conservación. Final del ciclo potenciado antes de la hora -18 °C programada N°: 12 SET : -20 °C...
  • Page 115 Fase Descripción Pantalla panel frontal Desescarche manual Acceda a la programación de los parámetros siguiendo las indicaciones del punto 3.6 “PROGRAMACIÓN PARÁMETROS”. Seleccione el menú 4 Desescarche manual. Sanitización Acceda a la programación de los parámetros siguiendo las indicaciones del punto 3.6 “PROGRAMACIÓN PARÁMETROS”.
  • Page 116: Programación Parámetros

    3.6. PROGRAMACIÓN PARÁMETROS Se accede a la programación de los parámetros de usuario con la tarjeta en ON. Mantenga pulsado el botón P8 hasta que aparezca en pantalla "parámetros usuario”. Uso de los botones para la navegación de los menús: - botón P8 : confirma el valor/menú...
  • Page 117 Menú Item Parámetro Valor Descripción Véase Tab. Ajuste de temperatura para abatimiento Ajuste abatimiento "Valores durante el ciclo potenciado parámetros" Véase Tab. "Valores Hora primer desescarche parámetros" Véase Tab. Hora segundo desescarche "Valores parámetros" Véase Tab. "Valores Hora tercer desescarche parámetros"...
  • Page 118: Sanigen

    El Sanigen se instala, bajo pedido, directamente en fábrica. Los parámetros de funcionamiento se ajustan en los Pará- metros de Fábrica y son fruto de la experiencia y de las pruebas efectuadas en el laboratorio Irinox El usuario debe únicamente habilitar o deshabilitar el ciclo de sanitización.
  • Page 119 Mantenimiento ordinario: CADA 6 MESES: Limpieza Desconecte la alimentación del armario refrigerado y acceda al Sanigen Desenganche la lengüeta externa manteniendo sujeto el cilindro de cristal Extraiga la malla externa del cilindro de cristal, con cuidado de no romper el cristal Desenrosque en sentido contrario al de las agujas del reloj el cilindro de cristal, asiéndolo por la base de plástico roja...
  • Page 120 UNA VEZ AL AÑO: sustitución del cilindro de cristal y de la malla externa Solicite a IRINOX el cilindro de cristal y la malla externa CÓD. 3880410 Desconecte la alimentación del armario refrigerado y acceda al Sanigen Desenganche la lengüeta externa manteniendo...
  • Page 121: Mantenimiento Ordinario

    4. MANTENIMIENTO 4.1. MANTENIMIENTO ORDINARIO Las informaciones y las instrucciones de este capítulo están destinadas a todo el personal que opera en la máquina: el utilizador, el encargado de mantenimiento y también el personal no especializado. Normas elementales de seguridad Para efectuar las operaciones de limpieza y mantenimien- to ordinario en condiciones de completa seguridad, recor- damos las normas de seguridad del punto 1.5 ( Fig.
  • Page 122: Limpieza Del Condensador

    4.3. LIMPIEZA DEL CONDENSADOR Para un correcto y eficiente funcionamiento del armario refrigerado, es necesario que el condensador por aire se mantenga limpio para permitir una libre circulación del aire. Esta operación debe realizarse cada 30 días. Puede realizarse con cepillos no metálicos, con lo que se elimina todo el polvo y las pelusas de las aletas del mismo condensador.
  • Page 123 DESCRIPCIÓN BLOQUEO Cód. CAUSA EFECTO TARJETA VISUALIZADA CICLO Memoria de grabación llena El nuevo dato grabado borra ALS10 FULL MEMORY Slave-CPU el último de la lista Tensión de alimentación Bloqueo de la tarjeta ALS11 Baja tensión Slave-CPU SÍ de la tarjeta inferior al 33% electrónica La temperatura de la celda ha subido por encima de la...
  • Page 124 Diagnóstico NO gestionado por la electrónica: PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Falta alimentación Compruebe la conexión a la línea eléctrica Conector BUS de conexión a la tarjeta Introduzca el cable BUS en el conector La tarjeta frontal de la celda Slave-CPU desconectado específico, tanto en la tarjeta frontal como en no se enciende...
  • Page 125: Mantenimiento Extraordinario

    4.5. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Las informaciones y las instrucciones de este punto Fig. 28 están destinadas exclusivamente a personal especiali- zado y autorizado para intervenir en los componentes eléctricos y frigoríficos de la máquina. 4.5.1. Cómo acceder a las tarjetas electrónicas y a los cuadros eléctricos.
  • Page 128 Via Madonna di Loreto, 6/B 31010 CORBANESE (Treviso) Italy Tel. +39.0438.5844 r.a. - Fax +39.0438.5843 Internet: www.irinox.com E-mail: irinox@irinox.com Irinox in the world: IRINOX AUSTRALIA PTY LTD. 8 Mohr St. - Tullamarine 3043 VIC AUSTRALIA Tel. +61.3.83361011 - Fax +61.3.93345344 irinox.au@irinox.com...

This manual is also suitable for:

C512C504C508Cp40Cp40 plusCp80 ... Show all

Table of Contents

Save PDF