Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationen am Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eine Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultem Fach- personal zulässig. ■ Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Gerätes langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät re-...
Damaged components may endanger your safety or reduce the lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged parts should be replaced immediately and the equipment taken out of use until this has been done. Use only original KETTLER spare parts. ■...
Example order: Art. no. 07978-900 / spare-part no. 94601775/ 2 pieces / inspection no..Please keep original packaging of this article, so that it may be used for trans- port at a later date, if necessary Important: spare part prices do not include fastening material;...
On remplacera donc sans tarder les composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi de l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine. ■ On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concession- naire KETTLER.
Exemple de commande: no. d'art. 07978-900 / no. de pièce de rechange 94601775 / 2 pièces / no. de contrôle ...
Page 7
Montagehandleiding KETTLER-service of door KETTLER geschoold vakpersoneel uitge- voerd worden. ■ Om het constructief bepaalde veiligheidsniveau van dit appa- raat langdurig te kunnen garanderen, dient het apparaat re- gelmatig door een specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en onderhouden te worden (één keer per jaar).
Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar peligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas ins- truidas por KETTLER. ■...
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07978-900 /Re- cambio N°. 94601775 /2 piezas /N° de control ... Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso dado.
Esempio di ordinazione: art. nr. 07978-900 /pezzo di ricambio nr. 94601775 /1 pezzo /nr. Di controllo ... Conser- vate l’imballaggio originale dell’attrezzo, in modo da poterlo uti- lizzare a posteriori eventualmente come imballaggio per il tra- sporto.
Wszystkie nie opisane tu zmiany / manipulacje na przyrządzie ■ mogą prowadzić do uszkodzeń lub stanowić zagrożenie dla osób. Bardziej złożone prace na przyrządzie mogą przepro- wadzać tylko pracownicy serwisu firmy KETTLER lub personel przeszkolony przez firmę KETTLER. Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego po- ■...
Przykład zamówienia: nr artykułu 07978-900 / nr części zamiennej 94601775 / 1 sz- tuka / nr kontrolny ... Radzimy zachować oryginalne opakowanie, by w razie potrzeby Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej ■...
Page 13
Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help for screw connections Gabarit pour système de serrae Meethlp voor schroefmateraal M5x40 M8x40 Ayuda para la medición del material de atornilladura Misura per materiale di avvitamento Wzornik do połączeń śrubowych M5x40 ø3,9x13 ø22 ø16 ø12...
Checkliste (Packungsinhalt) Checklist (contents of packaging) Liste de vérification (contenu de l’emballage) Checklijst (verpakkingsinhoud) Lista de control (contenido del paquete) Lista di controllo (contenuto del pacco) Lista kontrolna (zawartość opakowania) ✓ “klick” M6 x 90 M8 x 25 M5 x 40 M8 x 50/7 M8 x 50 Ø...
Page 15
M8 x 25 ø25 M6 x 90 ø16,5 ø20 ø16,5 M5 x 40 ø12...
Page 16
SW 13 ø16x52,5 ø25 ø24 M8 x 50 ø16 Ø13 x 32 M8x50/7 ø16 M8...
Page 17
Die Sechskantschrauben M8x50mm (kurzes Gewinde) ein- führen und mit Unterlegscheiben und goldfarbenen Sicher- heitsmuttern fest verschrauben. (Die Schwergängigkeit der Si- cherheitsmuttern ist kein Mangel , sondern dient der Sicher- heit gegen unbeabsichtigtes lösen). Insert the hexagon bolts M8 x 50 mm (short thread) and se- cure them with washers and gold-coloured safety nuts.
Page 18
are absolutly tight. Clamps at lowest knurled marker=lowest power level Clamps at highest knurled marker=highest power level Pour modifier la dureté de l’effort changer le positionne- ment des colliers de serrage après avoir desserré les écrout à poignée sur les bras. Les marques à crans (cf. flèche trian- gulare), qui au régöasse trouvent sur les bras du rameur, servent au réglage de la même duretéde l’effort.
Batteriewechsel Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen Batteriewechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterien ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor: ■ Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V. ■...
Batteriewechsel el cambio de pilas de la siguiente forma: ■ Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por nuevas del tipo AA, 1,5V ■ Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la caja de las pilas.
Page 21
Typenschild - Seriennummer Type label - Serial number Plaque signalétiqu - Numèro de serie Typeplaatje - Seriennummer Placa identificativa - Número de serie Targhetta tecnica - Numero di serie Tabliczka identifikacyna - Numer serii Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stück- zahl und die Seriennummer des Gerätes an.