Download Print this page
Panasonic ES-RL21 Operating Instructions Manual
Panasonic ES-RL21 Operating Instructions Manual

Panasonic ES-RL21 Operating Instructions Manual

(household) rechargeable shaver

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Инструкция
Panasonic ES-RL21
Перейти в карточку товара
8 800 775 98 98

Advertisement

loading

Summary of Contents for Panasonic ES-RL21

  • Page 1 Инструкция Panasonic ES-RL21 Перейти в карточку товара 8 800 775 98 98...
  • Page 2 Operating Instructions Rechargeable Shaver (Household) Model No. ES-RL21 English Dansk Deutsch Português Français Norsk Magyar Italiano Svenska Nederlands Suomi Türkçe Español Polski Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Page 3: Specifications

    Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and time. Wipe it with a cloth dampened with soapy water. Do not notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver requires use thinner, benzine or alcohol. a little time to get used to because your skin and beard need Storing the shaver about a month to adjust to any new shaving method.
  • Page 4: Parts Identification

    Airborne Acoustical Noise: Charge In shaving mode: 64 (dB (A) re 1 pW) In trimmer mode: 65 (dB (A) re 1 pW) Charging the shaver Parts identification Perform the following steps to charge the shaver if it seems to lose the speed.
  • Page 5: Using The Shaver

    Shave Clean Using the shaver Cleaning the shaver 1. Disconnect the power cord from the shaver. 2. Apply some hand soap and some water to the outer foil. 3. Turn the shaver on. 4. Turn the shaver off after 10-20 seconds.
  • Page 6: Replacing The System Outer Foil And The Inner Blades

    8. Dry the outer foil section and the Replacing the inner blades shaver completely. 1. Press the foil frame release buttons 9. Attach the outer foil section to the and lift the outer foil section upwards shaver. as illustrated. 2. Remove the inner blades one at a time as illustrated.
  • Page 7 Removing the built-in rechargeable batteries These symbols on the products, packaging, and/or Remove the built-in rechargeable batteries before disposing of the accompanying documents mean that used electrical shaver. Please make sure that the batteries are disposed of at an and electronic products and batteries should not be officially designated location if there is one.
  • Page 8 Wenn nur ein Schermesser eingezogen ist, könnte der Rasierer benötigen etwas Zeit, um sich an Ihren neuen Nass-/Trockenrasierer von Panasonic zu gewöhnen, da Ihre Haut und Ihr Bart etwa einen beschädigt werden. Monat brauchen, um sich auf eine neue Rasiermethode einzustellen.
  • Page 9 Stromversorgung: Siehe Schild auf dem Produkt. (automatische Spannungskonvertierung) Motorspannung: 2,4 V Gleichstrom Ladezeit: 8 Stunden Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen. Durch die Luft übertragener akustischer Lärm; Modus Rasieren: 64 (dB (A) bei 1 pW) Modus Langhaarschneiden: 65 (dB (A) bei 1 pW) Schutzkappe Schalter-Arretiertaste Scherkopf...
  • Page 10 Laden Sie den Rasierer wie folgt auf, wenn er langsamer zu arbeiten scheint. • Ein vollständig aufgeladener Akku liefert genug Strom für etwa 10 Beginnen Sie mit dem Rasieren, indem Sie mit dem Rasierer einen leichten Druck auf Ihr Gesicht ausüben. Dehnen Sie Ihre Haut mit Ihrer freien Hand und bewegen Sie den Rasierer in der Bartwuchsrichtung vor und zurück.
  • Page 11 8. Trocknen Sie den Scherkopf und den Rasierer vollständig ab. 9. Bringen Sie den Scherkopf am Rasierer 1. Trennen Sie das Netzkabel vom Rasierer. 2. Tragen Sie etwas Flüssigseife und ein wenig Wasser auf die Scherfolie auf. 4. Schalten Sie den Rasierer nach etwa 10-20 Sekunden aus.
  • Page 12 1. Drücken Sie auf die Folienrahmen- Freigabetasten, und nehmen Sie den Scherkopf nach oben ab, wie in der Abbildung gezeigt wird. Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers die integrierten, 2. Nehmen Sie die Schermesser einem dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher vorhanden nacheinander wie in der Abbildung ist.
  • Page 13 Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/ oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte Entsorgungsmethode ist. elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
  • Page 14 • N’utilisez pas de cordon d’alimentation ou d’adaptateur secteur autres que ceux prévus pour ce modèle. Utilisez l’adaptateur RE7-55 uniquement pour le rasoir ES-RL21. Source d’alimentation : Voir la plaque signalétique sur le produit. • Branchez l’adaptateur dans une prise secteur qui n’est pas humide et (Conversion de tension automatique) manipulez-le en ayant les mains sèches.
  • Page 15 Bruit produit ; en mode “rasoir” : 64 (dB (A) référence 1 pW) en mode “tondeuse” : 65 (dB (A) référence 1 pW) Réalisez les étapes suivantes pour charger le rasoir s’il parait perdre de la vitesse. Vous pouvez charger complètement le rasoir en 8 heures. •...
  • Page 16 1. Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir. 2. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau savonneuse. 4. Eteignez le rasoir après environ 10-20 secondes. 5. Retirez la section de la grille de protection et allumez le rasoir. 6. Nettoyez le rasoir et la section de la grille de protection avec de l’eau courante.
  • Page 17 8. Faites sécher la section de la grille de protection et le rasoir complètement. 1. Appuyez sur les boutons de 9. Fixez la section de la grille de protection déverrouillage de la grille de protection et au rasoir. soulevez cette dernière vers le haut comme indiqué...
  • Page 18 Retirez les batteries rechargeables intégrées avant de mettre le rasoir au Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou rebut. Veuillez vous assurer de vous débarrasser des batteries dans un pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être pourrait entraîner un incendie ou une électrocution.
  • Page 19 européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Le pictogramme représentant une poubelle sur roues ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
  • Page 20 Non immegere il rasoio nell’acqua per un lungo periodo di tempo. umida con la schiuma da barba per almeno tre settimane. È necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio Panasonic Wet/Dry sapone. Non utilizzare solvente, benzina o alcol.
  • Page 21 Rumore acustico nell’aria: Eseguire i seguenti passaggi per caricare il rasoio se esso sembra aver E’ possibile caricare completamente il rasoio in 8 ore. • Non è possibile utilizzare il rasoio durante la ricarica. Coperchio protettivo Tasto di blocco Sezione lamina esterna dell’interruttore Durante la carica Al termine della carica...
  • Page 22 1. Scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio. 2. Applicare del sapone e dell’acqua sulla lamina esterna. 4. Spegnere il rasoio dopo 10-20 secondi. 5. Rimuovere la sezione della lamina esterna e accendere il rasoio. 6. Pulire il rasoio e la sezione della lamina esterna con acqua corrente.
  • Page 23 8. Asciugare bene la sezione lamina esterna e il rasoio. 1. Premere i tasti di rilascio del supporto 9. Montare la sezione lamina esterna sul della lamina e sollevare verso l’alto come rasoio. mostrato nell’immagine. 2. Rimuovere le lame interne una alla volta come mostrato nell’immagine.
  • Page 24 vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e Rimuovere le batterie ricaricabili incorporate prima di smaltire il rasoio. 2006/66/EC. Assicurarsi che le batterie vengano smaltite presso un centro autorizzato, Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, se presente nel proprio Paese di residenza.
  • Page 25 Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en lange periode onder water. Reinig het apparaat met een doek en een merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic nat-/ sopje. Gebruik geen thinner, benzine of alcohol.
  • Page 26 Door de lucht verspreid akoestisch geluid: bij gebruik van scheerapparaat: 64 (dB (A) re 1 pW) bij gebruik van tondeuse: 65 (dB (A) re 1 pW) Voer de volgende stappen uit om het scheerapparaat op te laden als de snelheid afneemt. U kunt het scheerapparaat in 8 uur volledig opladen.
  • Page 27 1. Maak het netsnoer los van het scheerapparaat. 2. Breng wat handzeep en water aan op het scheerblad. 4. Zet het scheerapparaat uit na 10-20 seconden. 5. Verwijder de scheerkop en zet het scheerapparaat aan. 6. Maak het scheerapparaat en de scheerkop schoon met stromend water.
  • Page 28 8. Laat de scheerkop en het scheerapparaat volledig drogen. 1. Druk op de knoppen en trek de 9. Plaats de scheerkop op het scheerkop omhoog, zoals afgebeeld. scheerapparaat. 2. Verwijder de messenblokken één voor één zoals wordt getoond. • Raak de randen (metalen delen) van de messenblokken niet aan, om verwondingen aan uw hand te voorkomen.
  • Page 29 Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterijen voordat u het begeleidende documenten betekenen dat gebruikte scheerapparaat weggooit. Lever de batterijen in op een speciaal daarvoor elektrische en elektronische producten en batterijen niet bestemd inzamelpunt, indien er één is. U mag de batterijen niet uit elkaar met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen halen of vervangen om het scheerapparaat opnieuw te gebruiken.
  • Page 30 Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen. Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.
  • Page 31 Guarde estas instrucciones de operación en un lugar seguro. • No utilice ningún cable de alimentación ni adaptador de corriente que Utilice el adaptador RE7-55 sólo para la afeitadora ES-RL21. • Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica donde no (Conversión de voltaje automática)
  • Page 32 Ruido Acústico Aéreo; en el modo de afeitado: 64 (dB (A) ref 1 pW) en el modo de recortado: 65 (dB (A) ref 1 pW) Cumpla con los siguientes pasos para cargar la afeitadora si parece perder la velocidad. Puede cargar completamente la afeitadora en 8 horas. •...
  • Page 33 1. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora. 2. Aplique jabón de manos y un poco de agua a la lámina exterior. 4. Apague la afeitadora tras 10-20 segundos. 5. Retire la sección de la lámina exterior y encienda la afeitadora. 6.
  • Page 34 8. Seque completamente la sección de la lámina exterior y la afeitadora. 1. Pulse los botones de liberación del 9. Monte la sección de la lámina exterior en marco de la lámina y levante la sección la afeitadora. de la lámina exterior hacia arriba como se muestra en la ilustración.
  • Page 35 acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Retire las baterías recargables incorporadas antes de deshacerse de la Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y afeitadora. Por favor asegúrese de que las baterías sean desechadas en a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo reemplace las baterías para utilizar de nuevo la afeitadora.
  • Page 36 Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange om ugen længere tid. Tør den af med en klud fugtet med sæbevand. Anvend og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig til din Panasonic ikke fortynder, rensebenzin eller sprit.
  • Page 37 Luftbåren akustisk støj; under barbering: 64 (dB (A) re 1 pW) under trimning: 65 (dB (A) re 1 pW) Udfør følgende trin for at oplade barbermaskinen, hvis det virker som om, at den er gået ned i hastighed. Du kan lade barbermaskinen helt op på 8 timer. •...
  • Page 38 1. Kobl elledningen fra barbermaskinen. 2. Kom håndsæbe og vand på den ydre kappe. 4. Sluk for barbermaskinen efter 10-20 sekunder. 5. Fjern den ydre kappe-sektion og tænd for barbermaskinen. 6. Rengør barbermaskinen og den ydre kappe-sektion under rindende vand. 7.
  • Page 39 8. Tør den ydre kappe-sektion og barbermaskinen til de er helt tørre. 1. Tryk på frigørelsesknapperne for 9. Monter den ydre kappe-sektion på kapperammen og løft den ydre kappe- barbermaskinen. sektion opad som illustreret. 2. Fjern de indre blade et ad gangen som illustreret.
  • Page 40 2002/96/EF og 2006/66/EF. Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde Tag de indbyggede genopladelige batterier ud, inden barbermaskinen ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig affaldsbehandling.
  • Page 41 É necessário algum tempo para se habituar ao aparelho de durante longo tempo. Limpe-o com um pano embebido em água e barbear Panasonic molhado/seco porque a sua pele e barba precisam de sabão. Não use diluente, benzina ou álcool.
  • Page 42 Ruído acústico aéreo; no modo de barbear: 64 (dB (A) re 1 pW) no modo de cortar patilhas: 65 (dB (A) re 1 pW) Siga estes passos para recarregar o barbeador, caso ele pareça estar perdendo velocidade. Você pode recarregar completamente o aparelho em 8 horas. •...
  • Page 43 1. Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear. exterior. 10-20 segundos. 5. Remova a parte externa e ligue o aparelho de barbear. 6. Limpe o aparelho de barbear e a parte externa com água corrente. 7. Limpe quaisquer gotas de água com um pano seco.
  • Page 44 8. Seque completamente a parte externa e o aparelho de barbear. 1. Aperte os botões para soltar – e levante 9. Introduza a parte externa ao aparelho de a parte externa, conforme ilustrado. barbear. 2. Remova as lâminas interiores uma de cada vez conforme ilustrado.
  • Page 45 solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC. Remova as baterias recarregáveis incorporadas antes de eliminar o A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais nem substitua as baterias por si próprio de forma a poder usar...
  • Page 46 Spander våt barbering med skum på deg selv i minst tre uker og legg tid. Tørk den med en klut som er fuktet med såpevann. Ikke bruk merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant med din Panasonic Våt/ tynner, bensin eller alkohol.
  • Page 47 Luftbåren akustisk støy: Under barbering: 64 (dB (A) re 1 pW) Under trimming: 65 (dB (A) re 1 pW) Gjør følgende for å lade barbermaskinen dersom det virker som om den går saktere. Barbermaskinen kan lades helt på 8 timer. •...
  • Page 48 1. Kople strømkabelen vekk fra barbermaskinen. 2. Påfør litt håndsåpe og vann på ytterfolien. 4. Slå barbermaskinen av etter 10-20 sekunder. 5. Fjern ytterfolien, og slå barbermaskinen på. 6. Rengjør barbermaskinen og ytterfolien med rennende vann. 7. Tørk av eventuelle vanndråper med en tørr klut.
  • Page 49 8. Tørk ytterfolien og barbermaskinen godt. 9. Monter ytterfolien på barbermaskinen. 1. Trykk på knappene til folierammen og løft ytterfolien oppover som vist. 2. Fjern de indre bladene et for et, som vist. • Ikke berør kantene (metalldeler) på de indre bladene, for å...
  • Page 50 og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC. Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og Ta ut de innebygde, oppladbare batteriene før du kaster barbermaskinen. forhindre potensielle negative effekter på menneskers Vennligst sørg for at batteriene kastes på en offentlig oppnevnt plass, hvis helse og miljøet, som ellers kan oppstå...
  • Page 51 Använd inte någon nätkabel eller AC-adapter förutom de som är konstruerade för denna modell. Använd endast RE7-55-adaptern Driftspänning: Se namnbrickan på produkten. med ES-RL21 rakapparat. (automatisk spänningskonvertering) • Sätt i adaptern med torra händer i ett vanligt nätuttag fritt från fukt.
  • Page 52 Luftburet akustiskt buller: I rakningsläge: 64 (dB (A) re 1 pW) I trimmerläge: 65 (dB (A) re 1 pW) När rakapparaten börjar bli slö, utför följande steg för att ladda den. Rakapparaten kan fulladdas på 8 timmar. • Du kan inte använda rakapparaten under laddning. Under pågående laddning När laddningen är klar Skyddshuv...
  • Page 53 1. Koppla ur nätkabeln från rakapparaten. 2. Applicera lite tvål och vatten på ytterbladsenheten. 4. Stäng av rakapparaten efter 10-20 sekunder. 5. Avlägsna ytterbladsdelen och sätt på rakapparaten. 6. Rengör rakapparaten och ytterbladsdelen under rinnande vatten. 7. Torka av eventuella vattendroppar med en torr trasa.
  • Page 54 8. Torka ytterbladsdelen och rakapparaten helt. 1. Tryck på spärrknapparna och lyft 9. Sätt på ytterbladsdelen på rakapparaten. ytterbladsdelen uppåt enligt bilden. 2. Ta bort ett innerblad i taget, som bilden visar. • Vidrör inte innerbladens kanter (metalldelar) eftersom du då kan skada handen.
  • Page 55 passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/ Ta ur de inbyggda laddbara batterierna innan du kastar rakapparaten. Se När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt till att batterierna avyttras på en för ändamålet avsedd plats, om sådan sätt hjälper du till att spara på...
  • Page 56 Lapsia pitää valvoa, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella. • Säilytä tämä ohje tallessa. • Käytä vain tätä mallia varten suunniteltua virtajohtoa tai verkkolaitetta. Käytä RE7-55-verkkolaitetta vain ES-RL21- Virtalähde: Katso tuotteen nimikyltti. partakoneelle. (automaattinen jännitteenvalinta) • Kytke verkkolaite sähköpistokkeeseen, joka sijaitsee kuivassa Moottorin jännite: 2,4 V DC...
  • Page 57 Lataa partakone seuraavien ohjeiden mukaisesti, kun se tuntuu menettävän tehoaan. Voit ladata partakoneen kokonaan 8 tunnissa. • minuuttia. Suojus Kytkimen lukituspainike Et voi käyttää partakonetta silloin, kun se on latauksessa. Teräverkko-osa Laturin merkkivalo Trimmeri Teräverkko Teräverkon avauspainike Trimmerin kahva Teräverkon kehys Muuntaja (RE7-55) Leikkuuterät Sähköjohto...
  • Page 58 1. Irrota sähköjohto partakoneesta. 2. Pese teräverkko saippualla ja vedellä. 4. Sammuta partakone 10-20 sekunnin jälkeen. 5. Irrota teräverkko-osa ja kytke partakone päälle. 6. Puhdista partakone ja teräverkko-osa juoksevassa vedessä. 7. Kuivaa roiskunut vesi kuivalla kankaalla. Kun aloitat parranajon, paina ihoa vain kevyesti partakoneella. Venytä ihoa toisella kädellä...
  • Page 59 8. Kuivaa teräverkko-osa ja partakone kokonaan. 1. Paina teräverkon kehyksen 9. Kiinnitä teräverkko-osa partakoneeseen. irrotuspainiketta ja nosta teräverkko-osaa ylöspäin kuvan osoittamalla tavalla. 2. Poista leikkuuterät yksi kerrallaan kuvan osoittamalla tavalla. • Älä koske leikkuuterien metallisia reunoja. Voit vahingoittaa sormesi. kerrallaan kuvan osoittamalla tavalla, kunnes kuulet naksahduksen.
  • Page 60 Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle Poista akut, ennen kuin hävität partakoneen. Varmista, että akut haitallisia vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsittely hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä pidentää partakoneen voi aiheuttaa. käyttöikää purkamalla tai vaihtamalla akkuja itse. Vaarana on tulipalo ja Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, sähköisku.
  • Page 61 • • • wannie lub pod prysznicem. • uszkodzeniu. • • • • • • • objawem awarii. •...
  • Page 62 w trybie golenia: 64 (dB (A) odp. 1 pW) w trybie przycinania: 65 (dB (A) odp. 1 pW) • Przycisk blokowania Przycisk zwalniania Przycinarka Uchwyt przycinarki Ramka folii Zasilacz (RE7-55) Korpus maszynki Wtyczka zasilania Przycisk zwalniania ramki Pokrowiec adaptera z gniazdka. folii...
  • Page 63 sekundach. zasilanie golarki. lepszego golenia.
  • Page 64 golarki. jak pokazano na rysunku. • jak to pokazano na rysunku. raz na rok raz na dwa lata jak na rysunku. • Nie przesuwaj szczoteczki z krótkim •...
  • Page 65 Niniejsze symbole umieszczane na produktach, elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi. autoryzowanym centrum serwisowym. • • gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa akumulatory i wyjmij je. krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw 2002/96/WE i 2006/66/WE. przedmiotowe towary. krajowego. informacji.
  • Page 66 przedmiotów.
  • Page 67 • • • • • • • • • strojek ES-RL21. • • Doba nabíjení: 8 hodin •...
  • Page 68 Pokud dojde k poklesu holící rychlosti, nabijte strojek podle následujících • Kontrolka nabíjení Rám fólie Adaptér (RE7-55) Kontrolka nabíjení se rozsvítí a Cestovní pouzdro z elektrické zásuvky. fólie...
  • Page 69 vody. strojek. vodou.
  • Page 70 nechte zcela vyschnout. holícímu strojku. ukázáno na obrázku. je ukázáno na obrázku. • ruce. zacvaknou, jak je ukázáno na obrázku. jednou za rok jednou za dva roky jak je ukázáno na obrázku. • •...
  • Page 71 odpady. • • Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud Tento holící strojek obsahuje metalhydridové akumulátory. domácího odpadu.
  • Page 72 • • • • • benzín ani alkohol. • • • • • Pripojte adaptér do domácej elektrickej zásuvky na mieste, kde nie je • Doba nabíjania: 8 hodín •...
  • Page 73 • Indikátor nabíjania fólie prístroja Adaptér (RE7-55) Rám fólie Napájací kábel Indikátor nabíjania sa rozsvieti Konektor Cestovné vrecko adaptér neodpojíte od stenovej zásuvky.
  • Page 74 1. Odpojte napájací kábel z holiaceho trochu vody. tkaninou. zastrihnite bokombrady.
  • Page 75 • raz za rok raz za dva roky fóliu nahor. • Nepohybujte krátkou kefkou v smere (B), •...
  • Page 76 miesta, kde budú prijaté bez poplatku v súlade so miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte autorizovanom servisnom stredisku. vzniknút’ z nesprávneho zaobchádzania s odpadom. • • Vykonajte kroky , zdvihnite batérie a vyberte ich. Ak potrebujete zlikvidovat’ opotrebované elektrické a prosím, svojho miestneho predajcu alebo dodávatel’a.
  • Page 77 • Tartsa a jelen útmutatást biztos helyen! • Kizárólag a kifejezetten ehhez a modellhez tervezett tápkábelt és hálózati adaptert használja! Az RE7-55 adaptert csak az ES-RL21 Áramellátás: Tekintse meg a termék névtábláját. borotvához használja. (Automatikus feszültségátalakítás) •...
  • Page 78 borotva üzemmódban: 64 (dB (A) 1 pW teljesítménynél) nyíró üzemmódban: 65 (dB (A) 1 pW teljesítménynél) Ha a borotva sebessége csökken, a borotva feltöltéséhez hajtsa végre a • KI/BE kapcsoló A töltés befejezése után Töltés közben közvetlenül Nyírófej kioldógombjai A nyírófej fogórésze Szita-keret Adapter (RE7-55) Tápkábel...
  • Page 79 1. Húzza ki a tápkábelt a borotvából! szitát! 4. 10–20 másodperc elteltével kapcsolja ki a borotvát! be a borotvát. 6. Tisztítsa meg folyó vízzel a borotvát és a 7. Száraz ruhával törölje le a vízcseppeket! túl nagy nyomás nem eredményez hatékonyabb borotválást. Csúsztassa fel a nyírófej fel-le az oldalszakáll nyírásához!
  • Page 80 és a borotvát. 1. Nyomja meg a szitakeret-kioldó gombokat és húzza a szitát fel, az ábrán borotvához. látható módon! az ábrán látható módon! • (a fémrészeket), nehogy megvágja magát! vágókéseket kattanásig, az ábrán látható módon! évente egyszer kétévente egyszer 1. Nyomja meg a gombokat és húzza a szitát fel, az ábrán látható...
  • Page 81 Motorfeszültség: 2,4 V DC egyenfeszültség akkumulátorokat! Az akkumulátorokat feltétlenül valamelyik hivatalosan Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen! Ha tovább kívánja használni a Tápellátás: beépített akkumulátor Tápfeszültség: 5,4 V egyenfeszültség Méretek (szélességxmagasságxmélység): márkaszervizben cseréltesse ki! 6,2 cm 4,6 cm •...
  • Page 82 kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy a hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat az Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt általános háztartási hulladéktól külön kell kezelni. alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti az EU Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és irányelvnek vegyi anyagra vonatkozó...
  • Page 83 • • • • • • • de ras. • • • ES-RL21. • Tensiunea motorului: 2,4 V CC •...
  • Page 84 în modul aparat de ras: 64 (dB (A) re 1 pW) în modul aparat de tuns: 65 (dB (A) re 1 pW) • Buton de blocare a Indicator luminos al Butoane de eliberare a foliei exterioare a sistemului Dispozitiv de tuns Cadru foliei Mâner dispozitiv de tuns Lame interioare...
  • Page 85 aparatul de ras. secunde. jos pentru a tunde perciunii.
  • Page 86 aparatul de ras. • imagine. • • foliile exterioare.
  • Page 87 pentru a putea folosi aparatul de ras din nou. Acest lucru ar putea autorizat. • scoate bateriile. • Aceste simboluri sunt valabile numai în Uniunea Aceste simboluri, de pe produse, ambalajele acestora...
  • Page 88 • çekerseniz, buna zarar verebilirsiniz. • • • • • • • • • kuruyken dokununuz. • •...
  • Page 89 Havadaki Akustik Gürültü; • Koruyucu kapak sonra Favori Düzeltici Favori Düzeltici kolu Elek çerçevesi Adaptör (RE7-55) Elektrik kablosu Ana gövde yanmaya devam eder.
  • Page 90 çekiniz. su dökünüz. Sakal/favori düzelticisinin kolunu ettiriniz.
  • Page 91 kurutun. • kullanarak temizleyiniz. • etkileyebilirsiniz. •...
  • Page 92 • • ulusal yasalara göre cezalar uygulanabilir. yerel yetkilileriniz veya bayileriniz ile temas kurun ve ifade eder.
  • Page 93 Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. http://panasonic.net Printed in China EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK 0000000000 X0000-0...
  • Page 94 Panasonic ES-RL21 Описание Характеристики...