Munters ARG 100 Instruction Manual

Mobile direct fired gas heater

Advertisement

Quick Links

Instruction Manual
ARG 100
Mobile direct fired gas heater
HC/MIT/IGBm-1619-11/09, © Munters Europe AB 2009

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Munters ARG 100

  • Page 1 Instruction Manual ARG 100 Mobile direct fired gas heater HC/MIT/IGBm-1619-11/09, © Munters Europe AB 2009...
  • Page 2 Disclaimer Munters reserves the right to make alterations to specifications, quantities, dimensions etc. for production or other reasons, subsequent to publication. The information contained herein has been prepared by qualified experts within Munters. While we believe the information is accurate and complete, we make no warranty or representation for any particular purposes.
  • Page 3: General Instruction

    1. GENERAL INSTRUCTION The heaters mentioned in this maintenance leaflet must only be used outdoors or in well ven- tilated surroundings. For every kW it is necessary to have permanent ventilation of 25 cm , equally distributed between the floor and high level, with a minimum outlet of 250 cm Gas cylinders must be used and kept in accordance with current regulations.
  • Page 4: Maintenance

    Version 6000 m /h - Ausführung 6000 m /h - Version 6000 m /h - Toestel 6000 m 3. INSTRUCTIONS FOR USE Version 6000 m /h - Versión 6000 m /h - Versao 6000 m /h - Versione 6000 m 3.1 IGNITION Turn the fan switch to position II (for heating) and make sure that the fan is turning.
  • Page 5: Troubleshooting

    WIRING DIAGRAMS - SCHALTSCHEMEN - SCHEMES ELECTRIQUES 5. TROUBLESHOOTING ELEKTRISCH SCHEMAS - FORBINDELSESDIAGRAM PROBLEM CAUSES SOLUTIONS ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ISQUEMAS ELECTRICOS - SCHEMI ELETTRICI The motor does not No electricity supply Check the terminal board with a work tester Version 1500/3000 m /h - Ausführung 1500/3000 m /h - Version 1500/3000 m Toestel 1500/3000 m...
  • Page 6: Allgemeine Anweisungen

    1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES - TEKNISK INFORMATION Die WLE, auf die sich dieses Anleitungsheft bezieht, dürfen nur draußen oder in Räumen aufge- DATOS TÉCNICOS - DATOS TECNICOS - DATI TECNICI stellt werden, die durchgehend gelüftet werden. Es muß...
  • Page 7: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    5. GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI 3. GEBRAUCHSANWEISUNGEN 3.1 ZÜNDUNG PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Gebläseschalter auf Stellung I I (Winter) bringen und sich versichern, daß sich die Flügel drehen. Controllare con un tester l ’arrivo Nach einer kurzen Vorlüftung zündet die Flamme. Il motore non gira Manca corrente della corrente ai morsetti...
  • Page 8: Istruzioni Per L'uso

    4. INSTANDHALTUNG 3. ISTRUZIONI PER L’USO Eingriffe zur Reparatur oder zwecks Instandhaltung des Geräts dürfen nur von spezializiertem 3.1 ACCENSIONE Personal durchgeführt werden. Auf jeden Fall sollte das Gerät mindestens einmal pro Jahr von Portare l’interruttore della ventola sulla posizione II (Winter) ed assicurarsi che la ventola giri. Dopo spezializiertem Personal überprüft werden.
  • Page 9: Istruzioni Generali

    1. INSTRUCTIONS GENERALES 1. ISTRUZIONI GENERALI Les génerateurs d’air chaud, auxquels ce manuel se rapporte, doivent ˆetre utilisés exclusivement I generatori di aria calda ai quali questo libretto si riferisce devono essere usati esclusivamente all'aperto o in locali con ventilazione continua. en plein air ou dans des pièces avec aeration continue.
  • Page 10 5. SOLUCÃO DOS PROBLEMAS 3. INSTRUCTIONS POUR L’USAGE INCOVENIENTS CAUSAS SOLUCOES 3.1 ALLUMAGE Positionner l’interrupteur de l’hélice sur I I (Winter) et s’assurer que l’hélice tourne.Après une brève O motor nao gira Ausencia de corrente Controlar com ajuda dum provador pré-ventilation, la flamme s’allume.
  • Page 11: Instruções Para O Uso

    5. GUIDE A LA SOLUTION DES PROBLEMES 3. INSTRUÇÕES PARA O USO 3.1 IGNICAO INCONVENIENTS CAUSES REMEDES Por o interruptor do helice no I I (Winter) e verificar que a helice gira. Depois de uma pequena pré- Le moteur ne Absence de courant Contro ˆ...
  • Page 12: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    1. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA De gasflessen dienen volgens de op het betreffende gebied geldende voorschriften gebruikt en As botijas de gàs devem ser utilizadas e conservadas segundo as disposiçoes legais em vigor. bewaard te worden. Se o gerador funciona muito tempo no maximo da sua potencia pode acontecer que por causa Indien de generator langdurig met maximaal vermogen gebruikt wordt kan er ten gevolge van te hoge de evaporaçao excessiva, geada se forma na botija.
  • Page 13: Solución De Los Problemas

    5. SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS 3. GEBRUIKSAANWIJZING 3.1 INSCHAKELEN PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Zet de ventilatorschakelaar op stand II (Winter) en controleer of de ventilator draait. Na een El motor no gira Falta corriente Controlar con un tester la llegada kortstondige preventilatie gaat de vlam branden. de la corriente a los bornes Regel de gastoevoer al naar gelang het gewenst warmtevermogen: draai de kraan naar links voor het toenemen van het vermogen, naar rechts voor het verminderen.
  • Page 14: Uso Del Aparato

    4. ONDERHOUD 3. USO DEL APARATO Reparatie- of onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend uitgevoerd worden door deskundig 3.1 ENCENDIDO personeel. Poner el interruptor del ventilador en la posición II (Winter) y cerciorarse de que el ventilador gire. Het apparaat dient minstens eenmaal per jaar gecontroleerd te worden door een vakbekwaam Después de una breve preventilación la llama se enciende.
  • Page 15: Precauciones Importantes

    1. PRECAUCIONES IMPORTANTES 1. VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Gasflaskerne skal anvendes og opbevares i henhold til gældende lovkrav. Las bombonas de gas se deben utilizar y conservar según las disposiciones vigentes en materia. Hvis generatoren fungerer gennem lang tid på maksimal effekt, kan der dannes is på flaskernes yderside på Si el generador funciona durante mucho tiempo a la máxima potencia puede suceder que a causa grund af for høj fordampning.Varmluft-strømmen må...
  • Page 16 5. FEJLFINDING Justér gastilførslen i forhold til den ønskede varmeeffekt. Sørg for at dreje hanens skrueventil mod uret for at forøge eller med uret for at reducere Hvis flammen starter, men generatoren låser sig fast efter nogle sekunder, lyser signallampen RESET FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING...
  • Page 17 operating instruction Bedienungsanleitung mode d’emploi instruktie-boekje brugsanvisningen manual de instrucciones manual de instruções libretto istruzioni 0694 1106002036...
  • Page 18 Sweden, 754 56 66, Finland Munters Oy, Phone +358 (0)9-83 86 0330, Fax +358 (0)9-83 86 0336, France Munters France S.A., Phone +33 (0)1-34 11 57 50, Fax +33 (0)1-34 11 57 51, Germany Munters Euroform GmbH, Phone +49 (0)241-89 000, Fax +49 (0)241-89 005 189, Italy Munters Euroemme S.p.A., Phone +39 0183-52 11, Fax +39 0183-521 333, Kingdom of Saudi Arabia and Middle East Hawa Munters, c/o Hawa United Cooling Syst.

Table of Contents