Download Print this page

Wolfcraft Router table 6157 Assembly Instructions Manual

Router table

Advertisement

Quick Links

D Frästisch
G Router table
F Table de fraisage
n Freestafel
I Tavolo di fresatura
E Mesa para fresar
P Mesa de fresa
D Inhalt ohne Zubehör
G Table without accessoires
F Etabli livré sans accessoires
n Inhoud zonder accessoires
I Tavolo senza accessori
E Banco sin accesorios
P Bancada sem acessórios
K Bord uden tilbehør
S Bord utan tillbehör
f Pöytä ilman lisävarusteita
N Bord uten tillbehør
l Stėł bez wyposażenie dodałkowego
q Περιε
μεν
νευ ε αρτημ των
T İlave parçalar içeriğe dahil değildir
wolfcraft
GmbH
®
D-56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.de
K Fræsebordet
S Fräsbord
f Jyrsinpöytä
N Fresebord
l Stół frezarki
q Τρ πε α ρε αρ σματ ς
T Freze tezgahı
6157

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Router table 6157 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Wolfcraft Router table 6157

  • Page 1 K Bord uden tilbehør S Bord utan tillbehör f Pöytä ilman lisävarusteita N Bord uten tillbehør l Stėł bez wyposażenie dodałkowego q Περιε μεν νευ ε αρτημ των T İlave parçalar içeriğe dahil değildir wolfcraft GmbH ® D-56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.de...
  • Page 2 D Inhalt E Contenido N Innehåll G Contens P Conteúdo l Zawartošć F Contenu K Indhold q Περιε μεν n Inhoud S Innehåll T İçerik I Contenuto f Sisältö D Bestell Nr. G Purchase order no. F N° de cde 116620256 n Bestelnr.
  • Page 3 D Zubehörbeutel E Bolsa de accessorios N Tilbehørpose G Accessory bag P Saco de acessórios l Opakowanie z osprzętem F Sachet avec accessoires K Tilbehørspose q Σ κκ ς ε αρτημ των n Zakje met accessoires S Tillbehörspase T Aksesuvar çantası I Sacchetto di accessori f Lisätarvikepussi 119900031...
  • Page 4 D Montageanleitung E Instrucciones de montaje N Monteringsanvisning G Assembly instructions P Instrução de montagem l Opis montażu F Instructions de montage K Monteringsanvisning q δηγ ες μ νταρ σματ ς n Montage instrukties S Montagevejledning T Montaj talimatı I Istruzioni per montaggio f Asennus Käyttöohje M 5 x 16 Phillips...
  • Page 5 A 6,4 A 6,4 DIN 9021 DIN 125 DIN 934 A 6,4 DIN 125 SW 10 A 6,4 DIN 9021...
  • Page 6 M 5 x 16 DIN 7985 A 5,3 DIN 9021 DIN 934 Phillips SW 8 Nr.: 2 M 6 x 30 M 6 x 20 A 6,4 DIN 603 DIN 604 DIN 9021...
  • Page 7 M 5 x 16 Phillips Nr.: 2 M 6 x 30 A 6,4 DIN 603 DIN 9021...
  • Page 8 D Bedienungsanleitung E Istrucciones de manejo N Bruksanvisning G Operating instructions P Instrução de operação l Instrukcja obsługi F Mode d’emploi K Betjeningsvejledning q δηγ ες ρ σης n Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning T Kullanma talimatı I Istruzioni per l’uso f Käyttöohje D Einbau der Oberfräse.
  • Page 9 D Die 4 Spannpratzen auf der Grundplatte der Oberfräse ausrichten und mit den Drehgriffen fest anziehen. G Align the 4 tensioning claws on the router base plate and tighten them with the turning handles. F Ajuster les 4 griffes-crochets sur la semelle et les cales de butée puis fixer fermement à l’aide des vis-boutons. n De 4 klembekken op de grondplaat van de bovenfrees uitrichten en met de draaibare handgrepen vast aantrekken.
  • Page 10 D Schrauben zur Befestigung auf einer stabilen, sicheren Arbeitsoberfläche. Nicht im Lieferumfang enthalten. G Screws for fastening to a stable, safe working surface. Not contained in the delivery. F Possibilité de visser les pieds de la table sur un plan de travail (vis non fournies) pour un travail stable et sûr. n Schroeven voor bevestiging op een stabiel, veilig werkoppervlak.
  • Page 11 D Achtung: Spannen Sie den Fräser in Ihrer Oberfräse gemäß den Arbeitanweisungen der dazugehörigen Bedienungsanleitung ein. Führen Sie immer einen Probeschnitt durch. Verwenden Sie die Staubabsaugung und die Schutzhaube. Überprüfen Sie vor jedem Arbeiten, dass alle Schraubverbindungen fest verschraubt sind. G Warning: Clamp the router bit in your router according to the instructions given in the relevant user's manual.
  • Page 12 10.1 D Einstellen der Schnittbreite. G Setting the cut width. F Réglage de la largeur de coupe. n Instellen van de snijbreedte. I Regolazione dell‘ampiezza di taglio. E Ajustar el ancho de corte. P Ajuste da largura do corte. K Indstilling af skærebredden. S Inställning av skärdjupet.
  • Page 13 D Arbeitshinweise 1. Achten Sie darauf, dass die Fräswerkzeuge scharf sind. Stumpfe Werkzeuge bringen unsaubere Fräsarbeiten, erhöhen die Rückschlagsgefahr und führen zu einer unötigen Überlastung der Antriebsmaschine. 2. Führen Sie bei größeren Zerspanungsarbeiten mehrere Fräsgänge durch. Sie schonen dadurch Antriebsmaschinen und Werkzeuge. 3. Gleichmäßiger und nicht so starker Vorschub verlängert die Standzeit des Fräsers, verhindert Brandflecke am Holz und schützt die Antriebsmaschine vor Überlastung.
  • Page 14 0°- max. 60° D Winkelanschlag G Angle stop F Butée angulaire n Hoekaanslag I Arresto ad angolo E Tope angular P Encosto angular K Vinkelanslag S Vinkelanslag f Kulmaohjain N Vinkelanslag l Ogranicznik kątowy q Γωνιακ ς δηγ ς T Açı dayanağı 13.1 D Einstellen des Parallelanschlags auf der Abnahmeseite zur sicheren Werkstückführung.
  • Page 15 D Fräsen aussen für Fräser mit Anlaufzapfen. G Outside Routing. For piloted router bits. F Profilage et chanfreinage à réaliser à l’aide de fraises avec guide à roulement. n Frezen buiten voor frezen met aanlooptap. I Fresatura esterna per frese con perno di avviamento. E Fresado exterior para fresas con pivotes de tope.
  • Page 16 358 mm 600 mm 360 mm...
  • Page 17 D Zubehör separat erhältlich E Accesorios no incluidos N Tillbehør følgerikke med G Accessories not included P Accéssoirios vendidos separamente l Wyposeżenie dodatkowe F Accessories vendus séparément K Tilbehør som fåer separat q Ε αρτ ματα μπ ρ ν n Accessories separaat verkrijgbaar S Tillbehör ingår ej να...
  • Page 25 Kempenich, 23.05.2007 Joachim May jefe sección de desarollo P Declaraçäo de Conformidade A Empresa wolfcraft GmbH, com sede em D - 56746 Kempenich, declara para os devidos efeitos, que este produto à Directiva 98/37/EG. Kempenich, 23.05.2007 Joachim May Director de Pesquisas K EF-Konformitetserklæring...
  • Page 27 ® GmbH wolfcraft ® srl. Wolff-Strasse Via San Francesco D-56746 Kempenich (Centro le Piazze) Tel.: 00 49 (0) 26 55 510 22066 Mariano Comense (Co) Fax: 00 49 (0) 26 55 511 80 Tel. 00 39-0 31-7 50 900 customerservice@wolfcraft.com...
  • Page 28 K Ændringer forbeholdes S Rätt till ändringar förbehålles f Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää N Det tas forbehold om tekniske endringer l wszelkie zmiany zastrzeżone q Επι υλασσ μαστε για κ θε τε νικ αλλαγ . T wolfcraft ® üründe teknik değişiklikler yapabilir.

This manual is also suitable for:

6157