Do you have a question about the Elevate and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Oxford Elevate
Page 1
Oxford ® Oxford Elevate ® User Instruction Manual & Warranty To avoid injury, read user manual prior to use. Oxford Elevate ® Manuel de l’utilisateur et garantie Afin d’éviter tout accident, veuillez lire attentivement la notice avant utilisation. Oxford Elevate ®...
Oxford ® E ngli sh Elevate 1. The Oxford Elevate Patient Lift Push Handle Digital Weigh Spreader Bar Scale (optional) (Cow-horns) Handgrips (US only) Battery/ Control Pack Sling Attachment Electric Actuator Points Mast Extrusion Adjustable Knee Pad Rear Castor (braked)
Elevate 2. Introduction: About Your Lift The Oxford Elevate is an electrically operated patient lift. Each Elevate lift is fully assembled, load tested and certified before being packed/shipped. The packing consists of a strong, purpose built carton that is used for both export and domestic markets to ensure the safe arrival of the lift.
SPIRIT LEVELLING DEVICE • WarNiNg The oxford Elevate is heavy and will need to be lifted with care. You may need assistance to lift the oxford Elevate from the carton. assEMBLY Remove the Elevate from the carton and place on the floor.
Page 6
Oxford ® E ng lish Elevate Tighten the mast assembly with the mast-locking device, which is located at the front of the chassis. Turn the locking knob until hand tight. Line the handle assembly up to the mast, and attach using the fasteners provided (these can be found in the mast).
Page 7
Oxford ® E ngli sh Elevate Fit the hand control to the lift as shown. Once complete, check the hand control is functioning correctly by referring to page 8. Spirit levelling device A self adhesive spirit levelling device is supplied as a reference tool for use when maximum weighing accuracy is required.
Page 8
Oxford ® E ng lish Elevate aLWaYs CHECK THE FoLLoWiNg BEForE opEraTioN • The mast is fully locked into position. • The red emergency stop button, located on the rear of the control box, is in the OFF (out) position.
® E ngli sh Elevate 4. Sling Guide The Oxford Elevate is suitable for patients in the SITTING position. The slings suitable for this device are listed as follows: * Oxford Transport sling * Oxford Standing sling usEr guiDE For sTaNDaiD sLiNgs The Transport and Standing sling is an easy fit sling, suitable for standing and supporting.
Page 10
Do NoT use slings that are worn or damaged. WarNiNg oXForD rECoMMENDs THE usE oF gENuiNE oXForD parTs. oxford sling and lift products are designed to be compatible with one another. For country specific guidance on sling use and compatibility, please refer to the sling label or contact your local market distributor or Joerns Healthcare.
Position the Elevate so that the patient’s feet fit in the foot tray and knees rest against the knee pad. Attach the loops of the sling to the hooks at the end of the Elevate hand grips. The patient’s hands should be placed on the handgrips (see Fig. A or C). Then push the UP button on the hand control to raise the patient to the standing position (see Fig.
E ng lish Elevate 6. Safety Precautions Please read and follow the safety precautions listed below. The operation and use of Oxford patient lifts is simple and straightforward. Following these few basic safety precautions will make lifting operations easy and trouble free.
Oxford ® E ngli sh Elevate • Do NoT attempt to push/pull a loaded lift over a floor obstruction. • NEVEr force an operating/safety control. all controls are easy to use and do not require excessive force. • Do NoT park a loaded lift on aNY sloping surface.
Page 14
Elevate 1. Leg adjustment The legs on the Oxford Elevate are electrically adjustable for width. The legs can be opened to enable access around armchairs or wheelchairs. For transferring and negotiating narrow doorways and passages the lift legs should be in the closed position.
Page 15
10. removable footplate The Elevate has a removable footplate. To remove the footplate, move to the front of the product, and lift the footplate upwards from the middle of the assembly (see Fig. E). Additionally you can also remove the footplate cover to aid in cleaning and disinfecting of the footplate area.
Fit the power pack to the lift and make sure the latch holding the pack in place is fully engaged. “Click” in place. The charging of Oxford electric lifts is simple and straightfor ward, but it is important to follow the charging instructions closely. Please pay particular attention to the following warnings, they will help you avoid problems with discharged batteries.
Page 17
Oxford ® E ngli sh Elevate WarNiNg Battery or charger is not to be opened by unauthorized personnel. (Contact your distributor or Joerns Healthcare for warranty and repairs). WarNiNg Do NoT touch battery/charger terminals. WarNiNg NoTE: KEEp the batteries fully charged. place the battery on charge whenever it is not in use.
- NAWI Directive (90/384/EEC) opEraTiNg iNsTruCTioNs: The Oxford scale has been designed and certified to weigh up to 00kg or 0lbs in 0. incre- ments. NoTE: For customers or users in North America, your scale will measure in either Lbs or Kgs.
Page 19
Oxford ® E ngli sh Elevate To weigh a patient follow the instructions below: 1. Assemble the sling to the cow horn and press the ON/ZERO pad. The display will show 0.0 and the word HOLD will appear in the lower left hand corner. This step prepares the scale for weighing.
Page 20
Outside the UK please check your local requirements. important Note (Europe requirement only) The Oxford Weigh scale is a class 3 compliant weighing device and conforms to the NAWI Directive 90/384/EEC and has been certified by the National Weights and Measures Laboratory.
Page 21
Oxford ® E ngli sh Elevate *THEsE CHECKs sHouLD iNCLuDE: 1. BooM: Check the attachment of the boom to the mast. Make sure there is only minimal side movement of the boom and the boom ü ü ü is free to rotate on the boom bearing.
/ dealers only. CLEaNiNg All Oxford lifts will when necessary require cleaning. Oxford lifts can be cleaned with warm water or a disinfectant cleaning fluid. NoTE: Harsh chemicals may dull or remove the paint/finish from the lift.
Oxford ® E ngli sh Elevate 11. Techinical Specifications Safe Working Load ............440 lbs 200 kg Maximum Overall Length ..........43.3 inches 1100 mm Minimum Overall Length ..........41.0 inches 1040 mm Maximum Overall Height ..........65.5 inches 1665 mm Minimum Overall Height ..........48.4 inches 1230 mm Maximum Height to attachment point ......64.7 inches...
Oxford ® E ng lish Elevate ELECTriCaL spECiFiCaTioNs: BATTERIES ..............24 volt Rechargeable sealed lead acid type BATTERY CAPACITY .............3.2 Ampere hours CHARGER RATED INPUT ..........100 - 240 V AC// 24 VDC 50/60 Hz CHARGER RATED OUTPUT .........29.5 VDC, Max. 19 W Electric shock protection CHARGER ...............CLASS II...
Page 25
Oxford ® E ngli sh Elevate KEY sYMBoLs: The following symbols are used on the charger, control unit and battery: Type B equipment, as per EN 60601-1 Class 2 equipment The disposal of the charging and control unit should not be mixed with general household waste The disposal of batteries should not be mixed with general household waste.
Oxford ® E ng lish Elevate 12. Warranty Joerns Healthcare has an established network of reputable distributors and dealers who will be pleased to handle all your purchasing, warranty, repair and maintenance enquiries. Our products are guaranteed for a period of 24 months from the date of manufacture or 24 months from the date of purchase if commissioned by an authorised dealer.
Page 27
Oxford ® E ngli sh Elevate 13. Logbook for Scale Non-automatic weighing instruments: Verification interval (years) Name and address of customer (end user) scale model scale serial number Lift serial number Classification of the scale purpose of the logbook: • The logbook retains all information relevant to the inspection, repair or modification of the instrument.
Page 28
Oxford ® E ng lish Elevate Work performed: periodic verification repair (maintenance) - calibration Modification Date work completed (DD/MM/YY) organisation iD # - service provider Name/address of service provider represented by signature of service provider signature of end user Verification summary...
Page 29
Oxford ® E ngli sh Elevate Work performed: periodic verification repair (maintenance) - calibration Modification Date work completed (DD/MM/YY) organisation iD # - service provider Name/address of service provider represented by signature of service provider signature of end user Verification summary...
Page 30
Oxford ® E ng lish Elevate Work performed: periodic verification repair (maintenance) - calibration Modification Date work completed (DD/MM/YY) organisation iD # - service provider Name/address of service provider represented by signature of service provider signature of end user Verification summary...
Page 31
Oxford ® E ngli sh Elevate Work performed: periodic verification repair (maintenance) - calibration Modification Date work completed (DD/MM/YY) organisation iD # - service provider Name/address of service provider represented by signature of service provider signature of end user Verification summary...
Page 32
2. Introduction: A propos de votre lève-personne ..............34 3. Instructions pour l’assemblage et la mise en service ............35 4. Guide d’utilisation de la sangle ..................39 5. Levage avec le lève-personne Oxford Elevate..............41 6. Consignes de sécurité ...................... 42 7. Fonctionnement ........................ 43 8.
2. Introduction: A propos de votre lève-personne L’Oxford Elevate est un lève-personne qui fonctionne électriquement. Chaque lève-personne Elevate a été entièrement assemblé, soumis à des tests de charge et homologué avant d’être emballé/expédié. L’emballage d’un carton solide et fabriqué sur demande qui est utilisé pour le transport national et international afin d’assurer une livraison en toute sécurité.
• NIVEAU • aVErTissEMENT Le lève-personne oxford Elevate est lourd et doit être soulevé avec précaution. il sera peut-être nécessaire de demander de l’aide à quelqu’un pour soulever l’oxford Elevate du carton. assEMBLagE Retirez l’Elevate du carton et placez-le sur le sol.
Page 36
Oxford ® Français Elevate Serrez l’ensemble du mât en utilisant le dispositif de verrouillage qui est situé sur le devant du châssis. Tournez la poignée de verrouillage jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Alignez et attachez l’ensemble de la poignée au mât en utilisant les attaches fournies (vous les trouverez dans le mât).
Page 37
Oxford ® Français Elevate Attachez la commande manuelle au lève-personne comme indiqué. Une fois terminé, vérifiez que la commande manuelle fonctionne correctement en vous rapportant à la page 8. Niveau Un niveau autocollant est fourni comme outil de référence, lorsqu’une précision optimale de la pesée est requise.
Page 38
Oxford ® Français Elevate VEriFiEZ TouJours aVaNT uTiLisaTioN QuE : • Le mât est bien mis en position. • Le bouton rouge d’arrêt d’urgence, situé à l’arrière du boîtier de commande, est en position OFF (sortit). • Les pieds du lève-personne se ferment et s’ouvrent de façon satisfaisante (à l’aide de la commande manuelle).
® Français Elevate 4. Guide d’utilisation de la sangle Le lève-personne Oxford Elevate convient aux patients en POSITION ASSISE. Les sangles qui conviennent à cet appareil sont les suivantes: * Oxford Sangle Transport * Oxford Sangle Position Debout guiDE D’uTiLisaTioN pour LEs saNgLEs sTaNDaiD Les sangles Transport et Position Debout sont faciles à...
Page 40
L’uTiLisaTioN DE piECEs oXForD auTHENTiQuEs. Les produits de sangle et de levage oxford sont conçus pour être compatibles ensemble. pour les directives spécifiques à votre pays au sujet de l’utilisation d’élingues et de leur compatibilité, veuillez lire l’étiquette de l’élingue ou contacter votre revendeur local ou Joerns Healthcare.
5. Levage avec le lève-personne Oxford Elevate Placez l’Elevate de sorte que les pieds du patient viennent se loger dans les repose-pied et que les genoux viennent buter contre le coussinet d’appui pour genoux. Attachez les boucles de la sangle aux crochets situés aux extrémités des poignées de l’Elevate.
Français Elevate 6. Consignes de sécurité Veuillez lire et respecter les consignes de sécurité suivantes. Les lèves-personnes Oxford sont simples d’utilisation Respecter ces quelques consignes de sécurité élémentaires garantit un levage simple et efficace. LisEZ ET CoMprENEZ LE MaNuEL D’uTiLisaTioN aVaNT D’uTiLisEr VoTrE “ELEVaTE”...
Oxford ® Français Elevate • Ne poussez pas un lève-personne chargé à une vitesse supérieure à celle d’une marche lente. (3 Km/heure 0,8 mètre/seconde). • NE poussez pas le lève-personne sur une surface irrégulière ou rugueuse. Surtout s’il est chargé.
Elevate 1. réglage des pieds L’écartement en largeur des pieds du Oxford Elevate est réglable électriquement. Les pieds peuvent être écartés pour faciliter le passage autour des fauteuils ou fauteuils roulants. Pour un transfert et un passage par des portes et passages étroits, les pieds du lève-personne doivent rester fermés.
Page 45
4 (guide d’utilisation des sangles). . réglage du coussinet d’appui pour genoux L’Elevate possède un coussinet d’appui pour genoux réglable. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de le régler en tenant le haut de la poignée de réglage. La distance de déplacement est d’environ 7 pouces (18 cm).
Installez la batterie au lève-personne et assurez-vous que le crochet retenant celle-ci en place est complètement fixé. Emboîtez-la à sa place (un “clic” retentit). Le processus de charge des lève-personnes électriques Oxford est simple, mais il est important de suivre attentivement les instructions de charge. Veuillez faire particulièrement attention aux avertissements suivants, ils vous aident à...
Page 47
Oxford ® Français Elevate aVErTissEMENT La batterie ou le chargeur ne doit pas être ouvert(e) par des personnes non autorisées. (Contactez votre fournisseur pour la garantie et les réparations). aVErTissEMENT NE touchez pas les bornes de la batterie/du chargeur. aVErTissEMENT VEiLLEZ à...
- Directive NAWI - Instruments de pesage non automatique - (90/384/EEC) FoNCTioNNEMENT : Le pèse-personne Oxford est conçu et certifié pour un poids inférieur à 00kg ou 0lbs par incréments de 0,. rEMarQuE: Pour les clients ou utilisateurs d’Amérique du nord, votre pèse-personne indique le poids en Lbs (Livres) ou en Kgs.
Page 49
Oxford ® Français Elevate pour peser un patient, suivez les instructions ci-dessous : 1. Accrochez la sangle au cintre et appuyez sur ON/ZERO. 0,0 s’affiche et le mot HOLD apparaît dans le coin en bas à gauche. Cette étape prépare le pèse-personne à peser. Vous pouvez maintenant retirer la sangle du cintre ou de l’arceau et la placer autour du patient.
Page 50
Pour les pays autres que le Royaume Uni, veuillez vérifier les spécifications locales. importante remarque (Europe spécifications seulement) Le pèse-personne Oxford est un appareil de pesage conforme à la classe 3 et à la directive NAWI 90/384/EEC et est certifié par le National Weights and Measures Laboratory (Laboratoire National de Poids et Mesures).
Page 51
Oxford ® Français Elevate *CEs VériFiCaTioNs DoiVENT iNCLurE : 1. Bras : Vérifiez l’accrochage du bras au mât. Assurez-vous que le mouvement latéral du bras est minimal et que le bras tourne librement sur ü ü ü les roulements du mât.
Joerns Healthcare recommande qu’une inspection et un test précis du lève-personne Oxford Elevate et de ses accessoires comme les sangles, les pèses-personne, etc. soient effectués régulière- ment. La fréquence des inspections varie de pays en pays vous devez donc vérifier avec votre revendeur ou municipalité...
Oxford ® Français Elevate 11. Caractéristiques techniques Charge maximale d’utilisation ........440 lbs 200 kg Longueur totale maximale ..........43,3 pouces 1100 mm Longueur totale minimale ..........41,0 pouces 1040 mm Hauteur totale maximale ..........65,5 pouces 1665 mm Hauteur totale minimale ..........48,4 pouces 1230 mm Hauteur maximale du point d’attache ......64,7 pouces...
Page 54
Oxford ® Français Elevate spéCiFiCaTioNs éLECTriQuEs : BATTERIE ...............batterie plomb rechargeable sans entretien de 24 volts CAPACITE DE LA BATTERIE ........3,2 Ampères heures PUISSANCE ABSORBEE NORMALE DU CHARGEUR 100 - 240 V AC// 24 VDC 50/60 Hz PUISSANCE NOMINALE DU CHARGEUR ....29,5 VDC, Max. 19 W protection contre l’électrocution...
Page 55
Oxford ® Français Elevate sYMBoLEs CLEs : Les symboles suivants sont utilisés sur le chargeur, le boîtier de commande et la batterie : Equipement de Type B selon EN 60601-1 Equipement de Classe 2 Le chargeur et le boîtier de commande ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Oxford ® Français Elevate 12. Garantie Joerns Healthcare a créé un réseau efficace de distributeurs et de revendeurs, qui seront ravis de vous fournir tous les renseignements nécessaires sur l’achat, la garantie, les réparations et l’entretien de nos produits. Nos produits sont garantis pendant 24 mois à compter de la date de fabrication ou pendant 24 mois à...
Oxford ® Français Elevate 13. Carnet de service de la balance instruments de pesage non-automatiques : intervalle de vérification (années) Nom et adresse du client (utilisateur final) Modèle de la balance Numéro de série de la balance Numéro de série du lève-personne Classification de la balance L’utilité...
Page 58
Oxford ® Français Elevate Travail effectué : Vérification périodique réparation (entretien) - calibrage Modification Date de fin de l’intervention (JJ/MM/aa) N° d’identification de la société - prestataire de service Nome/adresse du prestataire de service représenté par signature du prestataire de service signature de l’utilisateur...
Page 59
Oxford ® Français Elevate Travail effectué : Vérification périodique réparation (entretien) - calibrage Modification Date de fin de l’intervention (JJ/MM/aa) N° d’identification de la société - prestataire de service Nome/adresse du prestataire de service représenté par signature du prestataire de service signature de l’utilisateur...
Page 60
Oxford ® Français Elevate Travail effectué : Vérification périodique réparation (entretien) - calibrage Modification Date de fin de l’intervention (JJ/MM/aa) N° d’identification de la société - prestataire de service Nome/adresse du prestataire de service représenté par signature du prestataire de service signature de l’utilisateur...
Page 61
Oxford ® Français Elevate Travail effectué : Vérification périodique réparation (entretien) - calibrage Modification Date de fin de l’intervention (JJ/MM/aa) N° d’identification de la société - prestataire de service Nome/adresse du prestataire de service représenté par signature du prestataire de service signature de l’utilisateur...
Page 62
1. Oxford Elevate Patientenlifter ................... 63 2. Einführung: Über Ihren Lifter .................... 64 3. Montage- und Inbetriebnahmeanleitung ................65 4. Gurtanleitung ........................69 5. Liften mit dem Oxford Elevate ..................71 6. Sicherheitsvorkehrungen ....................72 7. Betriebsanleitung ......................73 8. Ladeanleitung ........................76 9.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, was Ihre örtlichen Serviceanforderungen sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler und/oder eine Ihrer Aufsichtsbehörden am Ort. Der Oxford Elevate ist für die folgenden LIFTERKLASSEN als Teil der Arbeitsparameter der in den TECHNISCHEN DATEN angegebenen Lifter geeignet.
LIBELLE • WarNuNg Der oxford Elevate ist schwer und muss mit großer sorgfalt angehoben werden. Es kann sein, dass sie zum anheben des oxford Elevate aus dem Karton Hilfe benötigen. MoNTagE Heben Sie den Elevate aus dem Karton und stellen Sie ihn auf den Boden.
Page 66
Oxford ® Deutsch Elevate Ziehen Sie die Mast/Ausleger-Baugruppe mit dem Mast-Feststellknopf fest, der sich vorne am Rahmen befindet. Ziehen Sie den Mast-Feststellknopf mit der Hand an. Richten Sie die Handgriff-Einheit mit dem Hinterteil des Masts aus und befestigen Sie sie mit den mitgelieferten Schrauben (diese befinden sich im Mast).
Page 67
Oxford ® Deutsch Elevate Befestigen Sie die Handgriff-Einheit wie in der Abbildung dargestellt am Lifter. Wenn die Handgriff-Einheit am Lifter befestigt ist, prüfen Sie diese auf korrekte Funktion - siehe Seite 8. Libelle . Eine selbstklebende Libelle wird als Referenzgerät mitgeliefert, wenn beim Wiegen höchste Genauigkeit erforderlich ist.
Page 68
Oxford ® Deutsch Elevate prÜFEN siE Vor DEM BETriEB sTETs DiE FoLgENDEN puNKTE: • Der Mast ist ordnungsgemäß eingerastet. • Die an der Rückseite der Steuereinheit befindliche rote Not-Aus-Taste befindet sich in der Position AUS. • Das Fahrgestell des Lifters lässt sich einwandfrei spreizen und zusammenführen (dies geschieht über die Handbedienung).
Oxford ® Deutsch Elevate 4. Gurtanleitung Der Oxford Elevate ist für Patienten in SITZENDER Stellung geeignet. Die für dieses Gerät gee- igneten Gurte sind: * Oxford Transportgurt * Oxford Stehgurt BENuTZEraNLEiTuNg FÜr sTEHHiLFEgurTE Der Transport- und Stehgurt ist ein leicht anlegbarer Gurt und ist zum Stehen und Unterstützen geeignet.
Page 70
WarNuNg oXForD EMpFiEHLT DiE VErWENDuNg VoN origiNaL oXForD-TEiLEN. Bespannungen und Lifts von Oxford sind frei miteinander kombinierbar. Länderspezifische Angaben zur Bespannung und Kompatibilität finden Sie im Etikett der Bespannung oder wenden Sie sich an ihren örtlichen Händler oder an Joerns Healthcare.
Elevate 5. Liften mit dem Oxford Elevate Positionieren Sie den Elevate so, dass die Füße des Patienten in die Fußschale passen und die Knie an den Kniepolstern anliegen. Befestigen Sie die Schleifenriemengurte an den Haken am Ende der Handgriffe des Elevate. Sorgen Sie dafür, dass der Patient die Handgriffe hält (siehe Abb.
6. Sicherheitsvorkehrungen Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen sorgfältig durch. Der Betrieb und die Verwendung von Oxford Patientenliften ist einfach und problemlos. Durch das Befolgen dieser wenigen grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen wird das Liften leicht und einfach. Vor DEr VErWENDuNg iHrEs “ELEVaTE” BiTTE Das BENuTZErHaNDBuCH sorgFÄLTig LEsEN.
Oxford ® Deutsch Elevate • Schieben Sie den Lifter NiCHT über unebene oder rauhe Böden. Dies gilt insbesondere bei beladenem Lifter. • Versuchen Sie NiCHT, einen beladenen Lifter über ein Hindernis auf dem Boden zu schieben. • Betätigen Sie die Bedienungs-/Sicherheitselemente NiEMaLs mit Gewalt. Alle Elemente sind leichtgängig und ohne größere Kraftanstrengung zu betätigen.
Page 74
Deutsch Elevate 1. Fahrgestelleinstellung Das Fahrgestell des Oxford Elevate ist elektrisch breitenverstellbar. Das Fahrgestell kann gespre- izt werden, um Sessel oder Rollstühle zu umschließen. Für den Transfer durch enge Türen und Durchgänge sollte das Fahrgestell zusammengeführt werden. Elektrisches Einstellen der Fahrgestellbreite - Drücken Sie auf der Handbedienung die entsprechenden Tasten.
Page 75
Deutsch Elevate . gurte Der Oxford Elevate ist für Patienten in SITZENDER Stellung geeignet. Die für dieses Gerät gee- igneten Gurte sind der Oxford Stehgurt und der Transportgurt. Siehe Abschnitt 4 (Gurtanleitung). . Einstellung der Kniepolster Der Elevate verfügt über ein verstellbares Kniepolster. Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, dass Verstellungen durch Festhalten des oberen Endes des Einstellgriffs vorgenommen werden.
Lifter ein und vergewissern Sie sich, dass der Verschluss, der die Einheit an ihrem Platz hält, vollständig eingerastet ist. Die Einheit muss mit einem klickenden Geräusch einrasten. Das Laden von Oxford Elektroliftern ist einfach und unproblematisch, es ist jedoch wichtig, die Ladeanweisungen genau zu befolgen. Bitte achten Sie insbesondere auf die folgenden Warnhinweise.
Page 77
Oxford ® Deutsch Elevate WarNuNg Der akku oder das Ladegerät darf ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal geöffnet werden. (Wenden sie sich bei garantiefällen und reparaturen bitte an ihren Vertriebshändler). WarNuNg Fassen sie die anschlüsse von akkus oder Ladegeräten NiCHT an. WarNuNg aCHTEN siE DarauF, dass die akkus stets voll geladen sind.
- Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) - Richtlinie nichtselbsttätige Waagen (90/384/EWG) BETriEBsHiNWEisE Die Oxford Waage wurde für eine Last von 00 kg in abstufungen von 0, kg konzipiert und zertifiziert. HiNWEis: Für Kunden oder Benutzer in Nordamerika zeigt die Waage entweder in Lbs oder Kg an.
Page 79
Oxford ® Deutsch Elevate um einen patienten zu wiegen, befolgen sie bitte die folgende anleitung: 1. Befestigen Sie den Gurt am Spreizbügel und drücken Sie EIN/NULL auf dem Tastfeld. Das Display zeigt 0,0 und das Wort HALTEN erscheint in der unteren linken Ecke. Dieser Arbeitsschritt bereitet die Waage auf das Wiegen vor.
Page 80
® Deutsch Elevate Die elektronische digitale Waage des Oxford wird durch eine 9 Volt Batterie betrieben. Eine neue Batterie liefert ca. 3000 Wiegungen, bevor sie erneut ausgetauscht werden muss. Wenn die Batterie ausgetauscht werden muss, erscheint im Display ein “B”.
Page 81
Oxford ® Deutsch Elevate *DiEsE prÜFuNgEN MÜssEN ENTHaLTEN 1. ausLEgEr: Prüfen Sie die Befestigung des Auslegers am Mast. Achten Sie auf Der Ausleger kann seitlich nur minimal bewegt werden. Der Ausleger ü ü ü kann sich im Auslegerlager frei drehen.
Prüfungen nur von autorisierten Servicevertretern/Händlern durchgeführt werden. rEiNiguNg Alle Oxford Lifter müssen bei Bedarf gereinigt werden. Die Oxford Lifter können können mit warmem Wasser oder einem Desinfektionsmittel gereinigt werden. VorsiCHT: Starke chemische Reinigungsmittel oder Scheuermittel sollten nicht verwendet werden, da diese die Oberfläche des Lifters angreifen.
Oxford ® Deutsch Elevate 11. Technische Daten Sichere Arbeitsbelastung ..........440 lbs 200 kg Maximale Gesamtlänge ...........43,3 Zoll 1100 mm Minimale Gesamtlänge ............41,0 Zoll 1040 mm Maximale Gesamthöhe ...........65,5 Zoll 1665 mm Minimale Gesamthöhe ............48,4 Zoll 1230 mm Maximale Gesamthöhe zum Befestigungspunkt .....64,7 Zoll 1644 mm Minimale Gesamthöhe zum Befestigungspunkt ....39,2 Zoll...
Page 84
Oxford ® Deutsch Elevate ELEKTrisCHE DaTEN AKKUS ..................24 Volt wiederaufladbar, geschlossene Blei-Säure-Akkus AKKUKAPAZITÄT ..............3,2 Amperestunden EINGANGSSPANNUNG DES LADEGERÄTS (NENNWERT) ..100 - 240 V WS// 24 V GS 50/60 Hz AUSGANGSSPANNUNG DES LADEGERÄTS (NENNWERT) .. 29,5 V GS, Max. 19 W Überspannungsschutz...
Page 85
Oxford ® Deutsch Elevate WiCHTigE sYMBoLE: Die folgenden Symbole werden für das Ladegerät, die Steuereinheit und den Akku verwendet: Typ B Gerät, entsprechend EN 60601-1 Klasse 2 Gerät Das Entsorgen von Ladegerät und Steuereinheit muss getrennt vom Haushaltsmüll erfolgen. Das Entsorgen von Akkus muss getrennt vom Haushaltsmüll erfolgen.
Oxford ® Deutsch Elevate 12. Garantiebestimmungen Joerns Healthcare verfügt über ein Netzwerk von renommierten Vertriebspartnern und Händlern, die Ihre Kauf-, Garantie-, Reparatur- und Wartungsanfragen gerne bearbeiten. Wir gewähren eine Produktgarantie von 24 Monaten ab Herstellungsdatum oder 24 Monaten ab Verkaufsdatum, sofern das Produkt über einen autorisierten Händler bestellt worden ist. Die Gewährleistung gilt für den Lifter mit Hauptaufbau, Stellmotor und Steuereinheit, Handbedienung...
Page 88
2. Introducción: Acerca de la grúa ..................90 3. Instrucciones de ensamblaje y encargo ................91 4. Guía del arnés ........................95 5. Cómo accionar la grúa Oxford Elevate ................97 6. Precauciones de seguridad ....................98 7. Instrucciones de funcionamiento ..................99 8.
Oxford ® Español Elevate 1. El elevador de pacientes Oxford Elevate Empuñadura Balanza digital Barra de enganche (Opcional) (Cuernos de buey) Batería/ Caja de control Puntos de Actuador eléctrico acople del arnés Extrusión del mástil Almohadilla para rodilla ajustable Rueda pivotante...
Elevate 2. Introducción: Acerca del elevador El modelo Elevate de Oxford es un elevador eléctrico de pacientes. Antes de ser embalado o des- pachado, cada grúa Elevate es completamente ensamblado, se lo somete a pruebas de carga y recibe una certificación.
NIVEL • aDVErTENCia El oxford Elevate es un producto pesado y requiere cuidado al momento de levantarlo. Es posible que necesite ayuda para levantar y retirar el oxford Elevate del embalaje. ENsaMBLaJE Reitre el Elevate del embalaje y colóquelo en el suelo.
Page 92
Oxford ® Español Elevate Ajuste las piezas del mástil con el dispositivo de fijación del mástil, ubicado en la cara frontal del chasis. Gire el pomo de fijación hasta el máximo punto de ajuste manual. Alinee las piezas de la empuñadura con el mástil y acóplelas utilizando los anclajes proporcionados (ubicados en el mástil).
Page 93
Oxford ® Español Elevate Conecte el control de mano al elevador, tal como se ilustra. Una vez completa esta operación, consulte la página 8 para verificar que el control de mano está funcionando correctamente. Nivel El producto cuenta con un nivel auto-adhesivo como herramienta de referencia para obtener el peso máximo exacto con precisión.
Page 94
Oxford ® Español Elevate CoMpruEBE siEMprE Lo siguiENTE aNTEs DE HaCEr uso DEL proDuCTo • El mástil debe estar instalado y en posición correcta. • El botón rojo de freno de emergencia, ubicado en la cara frontal de la caja de control, debe estar apagado (OFF).
® Español Elevate 4. Guía del arnés El Oxford Elevate es compatible con pacientes en posición SENTADA. Los arneses recomendados para este dispositivo son las siguientes: * Arnés Transport Oxford (para transporte) * Arnés Standing Oxford (para incorporarse) iNsTruCCioNEs para EL uso DE arNEsEs sTaNDaiD (CoMo asisTENCia para iNCorporarsE) Los arneses Transport y Standing son fáciles de instalar y útiles como asistencia para incorporarse...
Page 96
Los sistemas oxford de arneses y elevación tienen un diseño que los hace compatibles entre sí. para obtener información y consejos específicos acerca del uso y compatibilidad de los arneses, consulte la etiqueta del arnés, o bien comuníquese con su distribuidor local de mercado o con Joerns Healthcare.
5. Cómo accionar la grúa Oxford Elevate Ubique el Elevate de modo tal que los pies del paciente queden sobre la plataforma para pies y las rodillas descansen sobre la almohadilla para rodillas. Acople los lazos del arnés a los ganchos ubicados en los extremos de las empuñaduras del Elevate.
Lea y respete las precauciones de seguridad enunciadas a continuación. El uso y manejo de las grúas para pacientes Oxford son simples y sencillos. Si respeta estas pocas precauciones de seguridad básicas, la tarea de elevación será fácil y sin problemas.
Oxford ® Español Elevate • N o haga trabajar una grúa sobre superficies desparejas o irregulares. En especial, si está cargado. • No intente sortear una obstrucción en el suelo tirando o empujando de la grúa. • No exija NuNCa los controles de funcionamiento o seguridad. Todos los controles son fáciles de usar y no requieren fuerza excesiva.
Page 100
Elevate 1. ajuste de las patas Las patas del Oxford Elevate son eléctricas y ajustables en anchura. Pueden abrirse para agilizar el acceso alrededor de sillones o sillas de ruedas. Al llevar a cabo transferencias, o pasar corre- dores o entradas angostas, las patas de la grúa deben estar en posición cerrada.
Page 101
. arneses El Oxford Elevate es compatible con pacientes en posición SENTADA. Los arneses compatibles con este dispositivo son los modelos Standing y Transport de Oxford, tal como se detalla en la sección 4 (Guía del arnés). . ajuste de la almohadilla para rodillas El Elevate tiene una almohadilla para rodillas ajustable.
Se debe oír un clic. Cargar las grúas eléctricas Oxford es simple y sencillo, pero es importante respetar las instrucciones de este procedimiento. Preste especial atención a las siguientes advertencias, ya que le ayudarán a evitar problemas de baterías descargadas.
Page 103
Oxford ® Español Elevate aDVErTENCia Ninguna persona no autorizada debe abrir la batería o el cargador. (Comuníquese con su distribuidor para obtener información sobre garantía y reparaciones). aDVErTENCia No toque los terminales de la batería ni del cargador. aDVErTENCia MaNTENga las baterías completamente cargadas. ponga a cargar la batería cuando no está...
La balanza digital Oxford es compatible con pacientes en posición SENTADA. La marca de la CE (sólo en Europa): La balanza digital Oxford lleva incluida la marca de la CE (Comisión Europea) y cumple con las siguientes directivas de la Unión Europea: - Directiva de Dispositivos Médicos (93/42/EEC)
Page 105
Oxford ® Español Elevate a fin de pesar al paciente, siga las instrucciones a continuación: 1. Acople el arnés a los “cuernos de buey” y presione la tecla de encendido (ON/CERO). En la pantalla aparecerá la siguiente cifra: 0.0 más la palabra HOLD (MANTENGA) aparecerá en la esquina inferior izquierda.
Page 106
Fuera del Reino Unido, verifique los requisitos locales. Nota importante (requisito sólo en Europa) La balanza Oxford es un dispositivo de peso de clase 3 que cumple con la directiva NAWI 90/384/EEC y está certificada por el Laboratorio Nacional de Pesos y Medidas.
Page 107
Oxford ® Español Elevate *EsTas VEriFiCaCioNEs DEBEN iNCLuir: 1. BraZo priNCipaL: Verifique el acople del brazo principal al mástil. Asegúrese de que el movimiento hacia los lados del brazo principal sea ü ü ü mínimo y de que el brazo rote libremente en el rodamiento.
Joerns Healthcare recomienda llevar a cabo inspecciones y pruebas exhaustivas de la grúa Oxford Elevate y de todos los accesorios de elevación, arneses, balanzas, etc. de manera regular. La frecuencia de inspección varía de un país a otro, de manera que debe consultar con su distribuidor local u organismo oficial, según corresponda, con respecto a la frecuencia de inspección necesaria.
Oxford ® Español Elevate 11. Especificaciones técnicas Carga de trabajo segura estipulada .......440 lbs 200 Kg Largo total máximo ............43,3 pulg 1100 mm Largo total mínimo ............41 pulg 1040 mm Altura total máxima ............65,5 pulg 1665 mm Altura total mínima ............48,4 pulg 1230 mm Altura máxima al punto de acople ........64,7 pulg...
Page 110
Oxford ® Español Elevate EspECiFiCaCioNEs ELéCTriCas: BATERÍAS ...............Selladas y recargables de plomo-ácido de 24 voltios CAPACIDAD DE BATERÍAS ...........3.2 Ah ENTRADA MEDIDA DEL CARGADOR ......100 - 240 V CA// 24 V CC 50/60 Hz Máx. SALIDA MEDIDA DEL CARGADOR .......29,5 V CC, Máx. 19 W protección contra descarga eléctrica...
Page 111
Oxford ® Español Elevate EXpLiCaCiÓN DE Los sÍMBoLos: Los signos enunciados a continuación se utilizan en el cargador, la unidad de control y la batería: Equipo de tipo B, según EN 60601-1 Equipo de clase 2 El cargador y la unidad de control no deben desecharse junto con los residuos domésticos La batería no debe desecharse junto con los residuos domésticos...
Oxford ® Español Elevate 12. Garantía Joerns Healthcare cuenta con una red establecida de distribuidores y concesionarios de ventas acreditados que estarán gustosos de responder a todas sus inquietudes respecto a la adquisición, garantía, reparación y mantenimiento de los productos.
Page 113
Oxford ® Español Elevate 294000.100 65Rev. A...
Need help?
Do you have a question about the Elevate and is the answer not in the manual?
Questions and answers