Table of Contents
  • Wartung
  • Entretien
  • Mantenimiento
  • Manutenzione
  • Wskazówki Bezpiecze Stwa
  • Životní Prost Edí
  • Zaštita Okoliša
  • Çevre Koruma

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Инструкция для
DeFort DEP-600N 93720278
Перейти в карточку товара
8 800 775 98 98

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Defort DEP-600N

  • Page 1 Инструкция для DeFort DEP-600N 93720278 Перейти в карточку товара 8 800 775 98 98...
  • Page 2 DEP-600N 93720278 User’s Manual ....4 Instruksja obs ugi ....18 Bedienungsanleitung .
  • Page 5: Maintenance

    • If any chip should get jammed in the chip outlet, you English should switch off the motor, ensure that all moving parts have come to a complete standstill, disconnect the plug, and remove the jammed chip Planer • Before using the tool check that the knives do not brush anywhere INTENDED USE •...
  • Page 6: Wartung

    • Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf Deutsch dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V be- Hobel schriftete Werkzeuge können auch an 220V betrie- ben werden) • Schalten Sie, wenn der Spanauslaßstutzen durch EINLEITUNG Späne verstopft ist, zuerst Ihr Werkzeug aus, über- Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Hobeln von Holz- zeugen Sie sich, daß...
  • Page 7: Entretien

    • Pour retirer un copeau qui bloque l’éjecteur, coupez Français le moteur, s’assurez que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées, débranchez l’outil et retirez le copeau Rabot • Avant d’utiliser l’outil, vérifi ez que les couteaux ne vont pas entailler un quelconque objet INTRODUCTION •...
  • Page 8: Mantenimiento

    • No utilizar la herramienta cuando el cable esté daña- Español do; hágalo cambiar por una persona califi cada • Compruebe siempre que la tensión de alimentación Cepillo es la misma que la indicada en la placa de caracte- rísticas de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V) INTRODUCCIÓN •...
  • Page 9 • Se fi car qualquer apara presa na saída de aparas, Português tem que desligar o motor, certifi car-se de que todas as peças móveis estão completamente paradas, Plaina desligar a fi cha e retirar as aparas que estão presas •...
  • Page 10: Manutenzione

    • Se del truciolo dovesse rimanere bloccato nell’usci- Italiano ta, si consiglia di spegnere il motore, assicurarsi che tutte le parti mobili si sono arrestate completamente, staccare la spina e rimuovere il truciolo bloccato Pialla • Prima di utilizzare l’utensile controllare che le lame non siano a contatto con nessuna cosa INTRODUZIONE •...
  • Page 11 • Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het Nederlands typeplaatje van de machine, overeenkomt met de netspanning (met 230V of 240V aangeduide machi- nes kunnen ook op 220V aangesloten worden) Schaaf • Bij het beklemd raken van een spaan in de spaan- afvoer, dient u uw machine uit te schakelen en te wachten tot alle bewegende delen tot stilstand zijn INTRODUKTIE...
  • Page 12 • Om spån fastnar i spånutblåset, stäng av motorn, se Svenska till att alla rörliga delar har stannat helt, dra ur slad- den och ta bort spånet • Kontrollera innan du börjar använda verktyget att Hyvel skären inte stryker emot någonstans •...
  • Page 13 • Jos lastu jää kiinni lastunpoistoaukkoon, katkaise ko- Suomi neesta virta, varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet, irrota verkkojohto pistorasiasta ja pois- ta juuttunut lastu Höylä • Ennen työkalun käyttämistä tarkista, että terät eivät ole kosketuksessa minkään kanssa ESITTELY •...
  • Page 14 • Hvis en spon skulle sette seg fast i sponutkastet, skal Norsk du slå av motoren, forsikre deg om at alle bevegelige deler står stille, dra ut støpslet og fjerne sponet Høvel • Før verktøyet tas i bruk, sjekk at knivene ikke børster borti noe •...
  • Page 15 • Hvis en spän skulle sætte sig fast i spånudgangen, Dansk skal du slukke for motoren og sikre, at alle bevæge- lige dele er stoppet helt, tage stikket ud og fjerne den blokerende spån Høvl • Før værktøjet anvendes, skal man kontrollere, at kni- vene ikke går på...
  • Page 16 • Ha a forgácselvezet be beszorul a forgács, ki kell Magyar kapcsolni a motort, meg kell várni, amíg a szerszám minden mozgó része teljes nyugalmi állapotba kerül, Gyalu ezután ki kell húzni a csatlakozódugót, végül pedig el kell távolítani a beszorult forgácsot •...
  • Page 17 • Nu folosi i niciodat dispozitivul când cordonul conec- Român tor este deteriorat; s v fi e schimbat cordonul de o persoan autorizat Rindele • Asigura i-v c scula are contactul întrerupt atunci când o conecta i la priz (aparatele 230 V si 240 V pot fi...
  • Page 18 • 220V) • • • • 50144. • SBM Group • • • 16 mps • • SBM Group SBM Group. • • 85 d (A) - ’ • SBM Group. • •...
  • Page 19: Wskazówki Bezpiecze Stwa

    • Pod adnym pozorem nie wolno korzysta z narz - Polski dzia z uszkodzonym przewodem; zle jego wymian wykwalifi kowanej osobie • Ka dorazowo sprawdza , czy napi cie zasilania jest Strug zgodne z napi ciem podanym na tabliczce znamio- nowej urz dzenia (narz dzia na napi cie znamiono- WST P we 230V lub 240V zasila mo na tak e napi ciem...
  • Page 20: Životní Prost Edí

    • Jestliže uvázne hoblina ve vývodu, vypnéte motor a esky zkontrolujte, zda se všechny pohyblivé ásti zastavi- ly, vytáhnéte zástr ku a odstra te uvázlou hoblinu Hoblík • P ed použitím p ístroje zkontrolujte, zda se nože nikde ned ou •...
  • Page 21 • e bi se kakršenkoli drobec zagozdil v odprtini za Slovenski izpuh drobcev, morate izklopiti motor, se prepri ati, da so se vsi premikajo i se deli popolnoma zausta- vili, izvle i napajalni kabel iz napajanja in odstraniti Brusilnik zagozden drobec •...
  • Page 22 • Ako se otvor za strugotine zapuši, obavezno isklju i- Srpski te motor, proverite da li su se zaustavili svi pokretni delovi elektri nog alata, iskop ajte kabl iz uti nice i Strug uklonite strugotine • Pre upotrebe proverite da noževi ne dodiruju ni jedan deo elektri nog alata UPUTSTVO •...
  • Page 23: Zaštita Okoliša

    • Ako se otvor za strugotine za epi, alat isklju ite, Hrvatski uvjerite se da su se svi pokretni dijelovi zaustavili, odspojite utika iz uti nice i uklonite strugotine Blanjalica • Prije upotrebe alata provjerite da noževi nigdje ne dodiruju alat •...
  • Page 24: Çevre Koruma

    • E er tala çıkı ında herhangi bir parça sıkı ırsa, Türkçe motoru kapatmanız gerekir; hareket halindeki bütün parçaların durdu undan emin olduktan sonra fi i Planya prizden çekin ve sıkı an yongayı çıkarın • Aleti kullanmadan önce bıçakların hiçbir yere de - medi inden emin olun •...
  • Page 26 • • « ». • SBM Group. . .);...
  • Page 27 ’ • ’ ’ • ’ • SBM Group. “ ”. . .);...
  • Page 28 • « .» . . . • • Group . . .)
  • Page 29 Lietuvi Nedelsdami išjunkite prietais , jei: - užstrigo b gnas; Elektrinis oblius - pažeistas laidas, kištukas arba lizdas; - sul žo jungiklis; - labai kibirkš iuoja šepet liai arba ant kolektoriaus PASKIRTIS paviršiaus matoma žiedo formos liepsna. Šis prietaisas skirtas medienai obliuoti, ruošiniams iš plastiko ir kit medžiag rupiai apdirbti.
  • Page 30 - lai izvair tos no instrumenta dzin ja p rslodzes ne- š Latvie spiediet ar sp ka pielietošanu: apstr des kvalit te nav atkar ga no spiediena pak pes uz instrumentu; Elektriska vele - darba p rtraukumu laik atvienojiet instrumentu no barošanas t kla;...
  • Page 31 Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: Eesti 1. kahjustada saab toitejuhe; 2. seadme lüliti ei tööta; Elektrihöövel 3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemi- se lõhna või näha suitsu; 4. trummel on kinni kiilunud. SIHIPÄRANE KASUTAMINE Antud tööriist on mõeldud puitpindade hööveldamiseks, Seade omab topeltisolatsiooni ja ei vaja maa- plastmassist ja must materjalist toorikute hööveldami- ndamist.
  • Page 33 Exploded view...
  • Page 34 Parts List Item Item Sticker rotor Screw air refl ector right cover damping micelle brush holder bearing 608 Carbon brush blade body switch screw on pressing capacitor board Right housing adjusting screw cover upper pressing adjusting cover board Screw blade washer lower pressing adjusting knob...
  • Page 35 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this product Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que is in conformity with the following standards or standard- este producto cumpre as seguintes normas ou documen- ized documents: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014- tos normativos: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, 1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, in accord- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, conforme as...
  • Page 36 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARA IE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declar m pe proprie r spundere c acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- conform cu urm toarele standarde sau documente kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- standardizate: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, 14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, în conformitate...
  • Page 37 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC EN60745 je raven zvo nega pritiska za to orodje 87.9 dB(A) in jakosti zvoka 100.8 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 3.2 m/s...
  • Page 38 KOKYB S ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144- 1, EN50144-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000- 3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglament 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmin- gumas buvo išmatuotas pagal EN60745 reikalavimus keliamo triukšmo garso sl gio lygis siekia 87.9 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 100.8 dB(A) (standartinis nu- okrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos sri-...
  • Page 39 ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Page 40 INFORMACJA DOTYCZ CA OCHRONY RODOWISKA Zu yte urz dzenia elektryczne s surowcami wtórnymi – nie wol- no wyrzuca ich do pojemników na odpady domowe, poniewa mog zawiera substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i rodowiska! Prosimy o aktywn pomoc w oszcz dnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie rodowiska natural- nego przez przekazanie zu ytego urz dzenia do punktu sk ado- wania surowców wtórnych - zu ytych urz dze elektrycznych.
  • Page 41 S pravom na izmjene Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modifi caciones De i ik yapmak hakkı saklıdır téchnicas Reservado o direito a modifi cações «Defort» Con riserva di modifi che Wijzigingen voorbehouden Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin «Defort»...
  • Page 42 DeFort DEP-600N 93720278 Описание Характеристики...

Table of Contents