Download Print this page

JVC CS-XV520 Instructions page 2

Jvc car stereo speaker instructions

Advertisement

How to Install
Einbau
1. To install the speaker in the rear tray, first
1. Sollen die Lautsprecher in die Heckfenster-Ablage
determine the appropriate area in which to place
eingebaut werden, muß zunächst die Einbau-
it. The speakers must be installed in a place
position bestimmt werden. Für den Lautsprecher-
where there are spaces of at least 22 mm over
einbau muß mindestens 22 mm über der und mind-
the tray and at least 49 mm under the tray. ln
estens 49 mm unter der Ablage Einbauspielraum
determining the location, make sure that the
gegeben sein. Wenn die Einbauposition bestimmt
bottom part of each speaker fits into the large
wird, darauf achten, daß die Unterseite der Laut-
hole in the steel plate on which the rear tray is
sprecher nicht auf Stahlflächen oder -streben under
der Ablage trifft. (Abb. 1)
fixed. (Fig. 1)
2. Die Ablage ausbauen.
2. Remove the rear tray.
3. Die auf der Unterseite der Schachtel abge-
3. The paper pattern printed on the bottom of the
druckte Papierschablone zeigt die benötigte Ein-
packing box shows the exact shape of the area
baufläche der Lautsprecher an. Die Schablone
on the rear tray through which the speaker will
auf die in 1. bestimmte Position in der Ablage
be installed. Apply the paper pattern onto the
auflegen, und die Flächenumrisse durchpausen.
area determined in 1. above, and trace out the
4. Dann die markierten Flächen ausschneiden.
shape of the area on the tray.
5. Als nächster Schritt erfolgt die Verkabelung.
4. Then, cut out the marked area.
Sorgfältig die Angaben des kabeldiagramms
5. The next step is to wire the speakers. Consult
beachten! (Abb. 5)
the diagram carefully. (Fig. 5)
6. Zur Anbringung von Lautsprecher und Laut-
6. Use the provided tapping screw and speed nuts
to fix the speaker and grille to the rear tray.
sprechergrill an der Heckablage die mitgelieferten
Schneidschrauben
Align the 4 screw holes of the speaker frame and
wenden. Die Füllstücke in die vorgesehenen Nuten
grille with those in the rear tray, insert the 4
screws and secure them with the nuts. (Fig. 2)
des Grillrahmens einsetzen. Die 4 am Lautsprecher-
und Grillrahmen befind-lichen Schraubenöffnungen
7. The process for installing the speakers in the
auf die Schraubenöff-nungen der Heckablage
door is much the same as for installing the
speakers in the rear tray. ln this case, however,
ausrichten und die Sch-rauben und Muttern
festziehen. (Abb. 2)
extra care must be taken to install the speaker
7. Die Vorgehensweise für den Einbau der Laut-
out of the way of the door handle. lnstall the
speakers with the terminals down. (Fig. 3 & 4)
sprecher in den Türen ist weitgehend mit der
eben beschriebenen identisch. Hier jedoch ist
besonders darauf zu achten, die Lautsprecher in
ausreichender Entfernung von den Türgriffen
einzubauen! Die Lautsprecher mit nach unten
weisenden Anschlüssen einbauen. (Abb. 3 & 4)
Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1
1
. . Grille
Gitterblende
Grille
Rooster
Rejilla
Grill
How to Complete the Wiring
Kabelanschluß
Consult the diagram below. Be sure to connect
Das unten gezeigte Diagramm beachten! Anschlüsse
corresponding terminals, i.e. "left" to "left", "–" to
gleicher Art miteinander verbinden: "Links" an "Links",
"–", etc. (Fig. 5)
"–" an "–" etc.! (Abb. 5)
Aansluiten van de bedrading
Cómo Completar las Conexiones
Eléctricas
Raadpleeg het onderstaande schema. Let vooral
op de verschillende in- en uitgangen niet te ver-
Consulte el esquema siguiente. Asegúrese de
wisselen, en zorg dus dat u de linkerluidspreker op
conectar los terminales correspondientes, es decir
het linkerkanaal aansluit, de "–" -draad op de "–" -
izquierdo a izquierdo. "–" a "–", etc. (Fig. 5)
pool, enzovoort. (Afb. 5)
Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare
Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster
Méthode de montage
1. Afin d'installer les haut-parleurs sur la plage arrière,
s'assurer d'abord de trouver les positions appro-
priées pour les fixer.k Les haut-parleurs doivent être
fixés où il z a au moins 22 mm au-dessus de la
plage arrière et 49 mm sous la plage. Au moment
de déterminer l'endroit de la fixation, faire attention
que le dessous de chaque haut-parleur soit bien
introduit dans le grand trou de la plaque en acier sur
laquelle la plage est fixée. (Fig. 1)
2. Retirer la plage arrière.
3. Le papier modèle imprimé sur le dessous de
l'emballage indique la forme précise de l'en-
droit où ies haut-parleurs seront placés. Placer
le papier modèle à l'endroit mentionné au 1. ci-
dessus afin d'y inscrire la forme sur la plage.
4. Découper l'endroit marqué.
5. Ensuite, fixer le câblage des haut-parleurs.
Suivre soigneusement le schéma. (Fig. 5)
6. Utiliser les vis et les écrous rapides fournis pour
fixer le haut-parleur et la grille sur la plage arrière.
Aligner les 4 trous de vis du cadre de haut-parleur
und
Spezial-Muttern
ver-
et de la grille avec ceux dans la plage arrière,
introduire les 4 vis et les serrer avec les écous.
(Fig. 2)
7. La méthode pour fixer les haut-parleurs sur la
porte est semblable à celle du montage sur la
plage arrière. Prendre bien soin de fixer les
haut-parleurs à l'écart des poignées des poutes.
lnstaller les haut-parleurs avec les bornes vers
le bas. (Fig. 3 et 4)
2
1
3
2
3
. . Screw
. . Speaker
Schraube
Lautsprecher
Vis
Haut-parleur
Schroef
Luidspreker
Tornillo
Altavoz
Skruv
Högtalare
Réalisation du câblage
Suivre soigneusement le schéma ci-dessous. Prendre
soin de raccorder les bornes correspondantes, c'est-
à-dire, gauche à gauche, "–" à "–", etc. (Fig. 5)
Anslutning
Se diagrammet nedan. Se till att ansluta till rätt
högtalarklämma, dvs vänster till vänster, ''–'' till ''–''
osv. (Fig. 5)
Gray
White
Grau
Weiß
Gris
Blanche
Grijs
Wit
CS-XV520
Gris
Blanco
Right
Grå
Vit
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
CS-XV520
Left
Links
Gauche
Links
Black lined
Izquierdo
Vänster
Schwarz gestreift
Ligne noire
Zwart streepie
Fig. 5
Con línea negra
Abb. 5
Svart rand
Afb. 5
Bevestigen van de luidsprekers
1. Voor het monteren van de luidsprekers in de
hoedeplank van uw auto dient u eerst bij
benadering de plaats en opstelling te bepalen. De
luidsprekers moeten op een plaats worden
bevestigd waar er minstens 22 mm boven en
minstens 49 mm onder de hoedeplank is. Bij het
kiezen van de plaats dient u er bovendien
rekening mee te houden dat het onderste
gedeelte van elke luidspreker in de grote opening
van de onder de hoedeplank liggende staalplaat,
moet passen. (Afb. 1)
2. Verwijder de hoedeplank.
3. De tekening op de onderzijde van de karton-
nendoos geeft de precieze vorm en afmetingen
aan van de uitsnede van de hoedeplank waar-
binnen de luidspreker past. Leg de tekening op
het in 1. gekozen gebied van de hoedeplank en
trek de lijn hierop na om de precieze plaats
voor het bevestigen van de luidspreker te
markeren.
4. Snijd of zaag het gemarkeerde gedeelte uit de
hoedeplank.
5. De volgede stap is het verbinden. van de
bedrading aan de luidspreker. Volg hierbij
nauwkeurig het schema. (Afb. 5)
6. Gebruik de bijgeleverde zelftappende schroeven en
klipmoeren om de luidspreker en het rooster op de
hoedeplank vast te zetten.
Breng de 4
schroefgaten van de luid-sprekeromlijsting en het
rooster in lijn met de gaten in de hoedeplank, plaats
de 4 schroeven dn zet vast met de moeren. (Afb. 2)
7. Het monteren van de luidsprekers in de por-
tieren verloopt grotendeels volgens dezelfde
stappen als in het geval van de hoedeplank.
Hierbij dient u echter bovendien op te letten de
luidspreker niet te dicht bij de portierkruk te
plaatsen. Monteer de luidsprekers met de
aansluitklemmen beneden. (Afb. 3 & 4)
4
Fig. 2
Fig. 3
Abb. 3
Abb. 2
Afb. 3
Afb. 2
4
. . Speed Nut
Clipmoer
Mutter
Clipmoer
Tuerca de apriete rápido
Snabbmutter
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått
Cómo lnstalarlos
Monteringsmetod
1. Pala instalar el altaviz en repisa trasera, determine
1. Vid montering av högtalarna på bakhyllan ska man
primero dl área adecuada en la que lo colocará.
först bestämma stället för deras montering. Hög-
Los altavoces deben instalarse en un lugar donde
talarna måste installeras på ett ställe där utrymmet
haya un espacio de 22 mm sobre la repisa y 49
är minst 22 mm ovanför hyllan och minst 49 mm
mm debajo de la misma como mínimo. Al
under hyllan. Se också till vid lägesvalet att båda
determinar la ubicación, asegúrese que la parte
högtalarnas underdel passar in i det stora hål som
inferior de cada altavoz encaje en el orificio grande
finns i stålskivan på vilken bakhyllan är fästad. (Fig.
de la plancha de acero en la cual está fijada la
1)
repisa trasera. (Fig. 1)
2. Ta bort bakhyllan.
2. Quite la repisa trasera.
3. Pappersschablonen som finns tryckt på kar-
3. El patrón de papel impreso ed el fondo de la
tongens undersida visar exakt formen för det
caja de cartón muestra la forma exacta del área
område genom vilket högtalaren monteras.
en la que se instalará el altavoz en la repisa
Placera pappersschablonen på det ställe, som
trasera. Coloque el patrón de papel sobre el
bestämdes i steg 1 ovan, på bakhyllan och rita
área determinada en el paso 1 anterior, y dibuje
av området.
la forma sobre la repisa.
4. Skär därefter ut det markerade området.
4. Corte el área marcada.
5. Nästa åtgärd är att ansluta högtalarna. Följ
5. El paso siguiente es conectar el altavoz. Con-
diagrammet noggrant. (Fig. 5)
sulte detenidamente el esquema. (Fig. 5)
6. Använd de medföljante självgängande skruvarna
6. Utilice los tornillos autorroscantes y las tuercas de
och snabbmuttrarna för att fästa högtalaren och
apriete rápido para fijar el altavoz y la rejilla a la
grillen på bakhyllan. Passa in de 4 skruvhålen på
repisa trasera. Alinee los 4 orificios para tornillos del
högtalarramen och grillen i hålen på bakhyllan,
armazón del altavoz y la rejilla con los de la repisa
sätt i de fyra skruvarna och fäst dem
trasera, inserte los 4 tor-nillos y asegúrelos con las
med muttrarna. (Fig. 2)
tuercas. (Fig. 2)
7. Tillvägagångssättet för högtalarnas montering i
7. El método de instalación de los altavoces en las
dörrar liknar i mycket det för montering på
puertas es muy parecido al indicado para ins-
bakhyllan. l detta fall måste man dock se till att
talarlos en la repisa trasera. No obstaner, en
högtaiarna monteras på gott avstånd från
este caso debe tener mucho cuidado de instalar
dörrhantagen.
el altavoz fuera del alcance de la manija de la
klämmorna vända nedåt. (Fig. 3 & 4)
puerta. Instale los altavoces con los terminales
hacia abajo. (Fig. 3 y 4)
2
1
3
4
Fig. 4
Abb. 4
Afb. 4
CAUTION
VOORZICHTIG
DO NOT PUT ANYTHING ON THE SPEAKER.
PLAATS NIETS OP DE LUIDSPREKERS.
ACHTUNG
PRECAUCION
STELLEN SIE KEINE GEGENST€NDE AUF DIE
NO PONGA NADA ENCIMA DE LOS ALTAVOCES.
LAUTSPRECHER.
ATTENTION
OBSERVERA
NE PLACEZ RIEN SUR LES HAUT-PARLEURS.
PLACERA INGENTING P• H...GTALARNA.
4
4.5 HOLES
138
75
122
161
lnstallera
högtalarna
med
unit : mm

Advertisement

loading