JVC TK-C1460 Instructions Manual
JVC TK-C1460 Instructions Manual

JVC TK-C1460 Instructions Manual

Jvc digital colour video camera instructions
Hide thumbs Also See for TK-C1460:
Table of Contents
  • Deutsch

    • EINLEITUNG Eigenschaften

      • Vorsichtshinweis für den Betrieb
      • Bedienungselemente, Anschlüsse und Anzeigen
    • ANSCHLUSS/INSTALLATION RM-P2580-System

      • Verfahren
      • Anbringen des Objektivs
      • Anschlüsse auf der Rückseite
      • Anbringen der Kamera
      • Einstellen des Objektivs
      • Einstellen der Schnittweite
      • Einstellung für Automatishen Weißabgleich
    • Menüeinstellung Einstellen des Menüs

      • Ablauf der Menübildschirme
      • Bildschirm SYNC ADJUST
      • Bildschirm ALC SETTINGS
      • Bildschirm VIDEO ADJUST
      • Bildschirm MODE SELECT
      • Bildschirm MOTION DETECT
      • Bildschirm COMMUNICATION
      • Bildschirm FACTORY SETTINGS
      • Bildschirm BLC EDITING
      • Manuelle Einstellung des Weissableichs
      • Einstellung CAMERA TITLE
      • Einstellung der Bewegungsentdeckungsfunktion
      • Ausgabe des Umschaltsignals zwischen Schwarzweiß und Farbe
      • Steuerung des Umschaltsignals zwischen Schwarzweiß und Farbe von Außen Her
    • Sonstiges Ferritkerninstallation

      • Technische Daten
  • Français

    • Introduction

      • Caractéristiques
      • Précautions D'utilisation
      • Commandes, Connecteurs Et Indicateurs
    • RACCORDEMENTS/INSTALLATION Système RM-P2580

      • Procedures
      • Montage de L'objectif
      • Raccordements Sur Le Panneau Arrière
      • Montage de la Caméra
      • Réglage de L'objectif
      • Réglage de la Mise Au Point Arrière
      • Réglage de Commande Automatique de la Balance des Blancs
    • Reglage des Menus

      • Réglage du Menu
      • Déroulement des Menus
      • Ecran SYNC ADJUST
      • Ecran ALC SETTINGS
      • Ecran VIDEO ADJUST
      • Ecran MODE SELECT
      • Ecran MOTION DETECT
      • Ecran COMMUNICATION
      • Ecran FACTORY SETTINGS
      • Ecran BLC EDITTING
      • Réglage Manuel de la Balance des Blancs
      • Réglage de CAMERA TITLE
      • Réglage de la Fonction MOTION DETECT
      • Envoi du Signal de Commutation Noir-Et-Blanc/Couleur
      • Commande Par Commutation du Signal Noir-Et-Blanc/Couleur Depuis L'extérieur
    • Autres

      • Installation du Tore de Ferrite
      • Fiche Technique
  • Español

    • INTRODUCCIÓN Características

      • Precauciones de Funcionamiento
      • Controles, Conectores E Indicadores
    • CONEXIÓN/INSTALACIÓN Sistema RM-P2580

      • Procedimientos
      • Montaje del Objetivo
      • Conexiones en la Parte Trasera
      • Montaje de la Cámara
      • Ajuste del Objetivo
      • Ajuste del Retrofoco
      • Ajuste de Control del Balance de Blanco Automático
    • CONFIGURACIÓN de LOS MENÚS Configurando Los Menús

      • Flujo de las Pantallas de Menús
      • Pantalla SYNC ADJUST
      • Pantalla ALC SETTINGS
      • Pantalla VIDEO ADJUST
      • Pantalla MODE SELECT
      • Pantalla MOTION DETECT
      • Pantalla COMMUNICATION
      • Pantalla FACTORY SETTINGS
      • Pantalla BLC EDITTING
      • Ajuste Manual del Balance de Blancos
      • Configuración CAMERA TITLE
      • Configuración de la Función MOTION DETECT
      • Salida de la Señal de Conmutación Blanco-Negro/Color
      • Control Mediante la Señal de Conmutación Blanco-Negro/Color desde el Exterior
    • Otros

      • Instalación del Núcleo de Ferrita
      • Especificaciones
  • Italiano

    • Introduzione

      • Funzioni
      • Precauzioni Per L'uso
      • Comandi, Connettori E Indicatori
    • COLLEGAMENTO/INSTALLAZIONE Sistemi RM-P2580

      • Procedure
      • Montaggio Dell'obiettivo
      • Collegamenti Sul Lato Posteriore
      • Montaggio Della Telecamera
      • Regolazione Dell'obiettivo
      • Regolazione Della Messa a Fuoco Posteriore
      • Regolazione Automatica del Controllo del Bilaciamento del Bianco
    • Impostazione Dei Menu

      • Flusso Delle Schermate Dei Menu
      • Schermata SYNC ADJUST (REGOLAZIONE SINC.)
      • Schermata ALC SETTINGS (IMPOSTAZIONI ALC)
      • Schermata VIDEO ADJUST (REGOLAZIONE VIDEO)
      • Schermata MODE SELECT (SELEZIONE MODALITÀ)
      • Schermata MOTION DETECT (RILEVAM. MOVIMENTO)
      • Schermata COMMUNICATION (COMUNICAZIONI)
      • Schermata FACTORY SETTINGS (IMPOSTAZIONI DI FABBRICA)
      • Schermata BLC EDITING (EDITING BLC)
      • Regolazione Manuale del Bilanciamento del Bianco
      • Impostazione CAMERA TITLE (TITOLO TELECAMERA)
      • Impostazione Della Funzione MOTION DETECT (RILEVAM. MOVIMENTO)
      • Uscita del Segnale DI Commutazione Bianco E Nero/Colore
      • Controllo Esterno del Segnale DI Commutazione Bianco E Nero/Colore
    • Varie

      • Installazione Dei Nuclei DI Ferrite
      • Caratteristiche Tecniche

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
COLOUR VIDEO CAMERA
TK-C1460
For Customer Use:
Enter below the Serial No. which is
located on the body. Retain this
information for future reference.
Model No.
TK-C1460
Serial No.
INSTRUCTIONS
SC961012H-001
(CD-ROM)
E-1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JVC TK-C1460

  • Page 1 COLOUR VIDEO CAMERA TK-C1460 For Customer Use: Enter below the Serial No. which is located on the body. Retain this information for future reference. Model No. TK-C1460 Serial No. INSTRUCTIONS SC961012H-001 (CD-ROM)
  • Page 2: Important Safeguards

    1. Read all of these instructions. 2. Save these instructions for later use. 3. All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. 4. Unplug this appliance system from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
  • Page 3 13. Follow all warnings and instructions marked on the appliance. 14. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in fire or electric shock. 15. Never push objects of any kind into this appliance through cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock.
  • Page 4: Safety Precautions

    Information for USA This device complies with part 15 of the FCC Rules. Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment. Due to design modifications, data given in this instruction book are subject to possible change without prior notice.
  • Page 5: Table Of Contents

    Thank you for purchasing this product. (These instrustions are for TK-C1460U and TK-C1460E) Before beginning to operate this unit, please read the instruction manual carefully in order to make sure that the best possible performance is obtained. CONTENTS INTRODUCTION Features ... 6 Operating Precautions ...
  • Page 6: Introduction Features

    INTRODUCTION Features A new DSP (Digital Signal Processor) features a Extended Dynamic Range (ExDR) and enables to shoot both bright and dark locations. The use of a new CCD with a SENSE UP (X32) function realized the minimum luminous flux density for subject of 0.8 lx (F1.2, 50%, AGC 20dB) and 0.025 lx (at SENSE UP (X32)).
  • Page 7: Operating Precautions

    Operating Precautions To save energy, when it is not being used turn the system’s power off. This camera has been designed for indoor use. When you use it outdoor, be sure to use a housing and the like. Do not install or use the camera in the following places.
  • Page 8: Controls, Connectors And Indicators

    INTRODUCTION Controls, Connectors and Indicators Lens mount This means to attach the lens. This is applicable to both the C-mount lenses and CS-mount lenses. Back focus adjustment ring Adjusting the back focus during lens installation. When readjustment is required, loosen the locking screw counterclockwise and turn the back focus adjustment ring...
  • Page 9 Cover The cover opens if it is pulled to the left while being pushed. [VIDEO/DC] Iris Selector Switch This is set according to the type of lens when an automatic iris control lens is used. VIDEO: In case of lens with EE amp built- In case of lens without EE amp built-in.
  • Page 10 INTRODUCTION Controls, Connectors and Indicators (Continued) ] Up-and-down, left-and- right Button These buttons select items on the menu screen and change a set value. Page 23) [EXT.TERM-ON/OFF] Terminal On/Off Switch of External Synchronization Signal This is a terminating ON/OFF switch for the external synchronization input signal.
  • Page 11 fi › [DC 12V, AC 24V] Power input terminals To input DC 12V or AC 24V power. [TX+A, TX-B, RX+C, RX-D] Control signal connection terminals Terminals for inputting signals with electrical characteristics conforming to the EIA/TIA RS-422A or RS-485 standard. Page 10 RX.TERM switch) [AUX, GND] Auxiliary Input/Output...
  • Page 12: Connection/Installation

    CONNECTION/INSTALLATION RM-P2580 System System with up to 8 cameras Camera TK-C1460 Control signal cable Camera 1 MACHINE ID:1 (Menu screen) RX TERM: OFF Camera (switch) TK-C1460 Camera 2 MACHINE ID:2 (Menu screen) RX TERM: OFF (switch) Camera TK-C1460 Camera 8...
  • Page 13 Connecting the control signal cable (Use a twisted-pair cable for connection. Camera 1 control signal connection terminals Camera 2 control signal connection terminals Setting the switches ( CAMERA SETUP EXT TERM-OFF MENU INT/GL DUPLEX SIMPLEX RX TERM-OFF NOT USED IRIS VIDEO Setting on the MENU screen ( * If the setting is changed, escape from the menu screen once, and definitely switch on the power again.
  • Page 14: Procedures

    CONNECTION/INSTALLATION Procedures Execute connection/installation according to the procedures described below. Turn OFF the power supply to all equipment to be used before making carefully. Setting the switches Page 10) Auto white balance control adjustment Page 22) Connections Page 16) Genlock sync signal generator E-14 Back focus adjustment...
  • Page 15: Mounting The Lens

    Mounting the lens Mount the lens according to the procedures described below. VIDEO VIDEO CAUTION: Always attach the fer- rite core (supplied) to the lens cable. Attached 4 pin plugs Lens DC IRIS Pin No. (does not contain EE amplifier) Brake Brake Drive...
  • Page 16: Connections On The Back

    CONNECTION/INSTALLATION Connections on the back Power supply (DC 12 V or AC 24 V) SYNC IN VIDEO OUT POWER E-16 Connect the DC 12 V or the AC 24 V power supply to the DC 12V/AC 24V terminals. To prevent connection errors or a cable disconnection, we recommend the use of lug plates for the connections.
  • Page 17 (H PHASE) and colour phase (SC COARSE) to be adjusted. MEMO • Genlocking is not possible with a signal containing too much jitter, such as a VCR or videodisc playback signal. • For details, consult a JVC authorized dealer. E-17...
  • Page 18: Mounting The Camera

    CONNECTION/INSTALLATION Mounting the camera Camera mounting screw hole Camera-mounting bracket Rotation prevention hole O U T V ID E O S Y N C P O W E E-18 When mounting the camera on a fixer, pan/ tilt, etc., use the camera mounting screw hole located on the camera-mounting bracket.
  • Page 19 Camera- mounting bracket Installation of camera • Mounting from the bottom This camera is originally designed to be mounted from the bottom, as shown q. The hole is standard photographic pan- IRIS VIDEO head screw size (1/4-20 UNC). Example the Fixing unit or Pan/Tilt unit. •...
  • Page 20: Lens Adjustment

    CONNECTION/INSTALLATION Lens adjustment Connect the camera according to the connection method, turn it on, display an image on the monitor, and check the image. The camera has been factory-adjusted to the best position, but it may need to be adjusted according to the object conditions or combination of lenses. If the image is unnatural, adjust it as follows: (Also read the instruction manual of the lens.) LEVEL adjustment...
  • Page 21: Back Focus Adjustment

    Back focus adjustment Back focus adjustment Be sure to make back-focus adjustments when changing the lens mounting method or using a different lens. If required, adjust it as follows: To make accurate back focus adjustments, use the electronic shutter and the ND filter, and carry out the following adjustments in a state where the lens iris is released.
  • Page 22: Auto White Balance Control Adjustment

    CONNECTION/INSTALLATION Auto white balance control adjustment Each light source has its own colour temperature. Therefore, when the main light source lighting an object is changed, the white balance should be adjusted again by pressing the AWC button. AWC button CAMERA SETUP EXT TERM-OFF MENU...
  • Page 23: Menu Setting Setting The Menu

    MENU SETTING Setting the menu MENU button CAMERA SETUP MENU CAMERA SETUP EXT TERM-OFF MENU DUPLEX RX TERM-OFF NOT USED Press the MENU button. The MENU screen is displayed. Set the cursor (>) to a desired sub-menu using the button. MENU S YNC A DJ UST.
  • Page 24: The Flow Of Menu Screen

    MENU SETTING The flow of menu screen MENU S YNC A DJ UST A L C S E T T I NGS V I DEO A DJ UST MODE S L ECT MOT I ON D E T E CT COMMUN I CAT I ON F A C TORY SET T I NGS The word “COLOUR”...
  • Page 25 Page 26 A C SE T I NGS R S L E VE L NORMAL V RA E G : P EAK N RMAL S UT T ER E x DR ) MODE 2 d B S NS E U P R I T Y –...
  • Page 26: Sync Adjust Screen

    MENU SETTING SYNC ADJUST Screen This executes the setting regarding synchronization. Item V PHASE This adjusts the vertical synchronization to those of other cameras when a selector switch for the synchronizing system on the side is at LL. (50Hz (60Hz) power region only. ( ): TK-C1460U) When it is not set to LL, “---”...
  • Page 27 Item SHUTTER This sets the electronic shutter as well as the ExDR (Extended (ExDR) Dynamic Range). The use of an electronic shutter function enables shooting with proper brightness, as more brightness results in higher shutter speed. The ExDR function allows even the shooting of a subject having different luminous flux density by composing a picture shot at 1/100 (1/120) sec.
  • Page 28 MENU SETTING ALC SETTINGS Screen (Continued) Item FAST LIMIT This sets the fastest value of a shutter speed when AUTO is set. The MANUAL, M. ExDR, A. ExDR set value is displayed as “- - -” and cannot be changed. The higher the shutter speed becomes, the more smear phenomenon is emphasized, which is peculiar to the CCD.
  • Page 29 Item PRIORITY This item sets the order in which the AGC and slow shutter speed decrease function when the object brightness becomes low. If B&W item of the B&W/COLOUR mode is set to AUTO, and the AGC MODE item or the SENSE UP item is set to OFF, “- - -” will appear, disabling any setting.
  • Page 30 MENU SETTING ALC SETTINGS Screen (Continued) Item B&W COLOUR This function sets the colour modes to colour or B&W. When switching the mode between “colour’ and “B&W” is MODE ... carried out, the focus may be dislocated. In such a case adjust the focus again.
  • Page 31: Video Adjust Screen

    VIDEO ADJUST Screen Adjustments are made on video signals. Item Selects the white balance adjustment function. The white WHITE BALANCE balance can be adjusted manually or automatically for light within the colour temperature range of 2500K to 8000K. • ATW: •...
  • Page 32: Mode Select Screen

    MENU SETTING MODE SELECT Screen Titles, image reversion, etc., are set. Item CAMERA Bring up the CAMERA TITLE, EDIT screen. TITLE EDIT Page 38) Settings are executed for image reversion. REVERSE MODE OFF: Image does not reverse. R-L: Left and right of the image are reversed. U-D: Up and down of the image are reversed.
  • Page 33 Item For setting the signal input or output of the AUX terminal. TERMINAL MOTION: B&W OUT: A signal is output when the camera switches B&W IN: MEMO • In setting B&W OUT, if you use an infrared illuminator in link motion, hunting can occur. To prevent this, we recommend that you link in motion this unit and the infrared illuminator, etc., by control signals after setting to B&W IN.
  • Page 34: Motion Detect Screen

    MENU SETTING MOTION DETECT Screen Settings are executed about the motion detecting function that emits alarm signals when there exists any motion in the image. Alarm signals are output from the auxiliary terminals on the back. Item This sets ON/OFF of motion detecting function. MODE OFF: LEVEL...
  • Page 35: Communication Screen

    COMMUNICATION Screen Settings are made for the control signal-connecting terminals on the back. If the setting is changed, be absolutely sure to switch on the power again. Item This sets a communication system according to the STYLE system used. P TO P (Point to point) This is set when a remote control unit controls a camera.
  • Page 36: Blc Editting Screen

    MENU SETTING BLC EDITTING Screen It is possible to set freely the light metering area for backlight compensation. The 2 screens of EDIT1 and EDIT2 can be set. A C SE T I NGS R S L E VE L V RAGE : P EAK S UT T ER E x DR )
  • Page 37: Manual Adjustment Of White Balance

    Manual Adjustment of White Balance When automatic adjustment of the white balance results in a “reddish screen”, etc., adjust the white balance manually. MENU button SET button MENU O ADJ U ST WH T E BAL CO OUR L E E N ANCE L E P E E ST AL AU O BL AC K...
  • Page 38: Camera Title Setting

    MENU SETTING CAMERA TITLE Setting Up to 24 characters can be selected as camera text for each camera. The set characters are displayed at the bottom of the screen. MENU button SET button MENU MODE S EL E C T CAMERA T I T L E ED I T .
  • Page 39: Setting The Motion Detect Function

    Setting the MOTION DETECT Function It is possible to set freely the area where MOTION DETECTING functions. O N DE T EC T MO E L E E L AR A E D I T AL RM T I DE ON S TRA T I N MOTION DETECT screen flash Setting screen...
  • Page 40: Output Of Black-White/Color Switching Signal

    Output of Black-White/Color switching signal It is possible to output black-White/color switching signal from the AUX terminal on the back of this unit. MENU button SET button MENU B&W/COLOUR MODE B&W L E V E L MODE S EL E C T CAMERA T I T L E ED I T .
  • Page 41: Control By Black-White/Color Switching Signal From The Outside

    B&W/COLOUR MODE B&W L E V E L B&W: Make signal COLOR: Break signal Outside control device It is requested that you consult our JVC dealer about connecting devices, etc. Set the B&W item to AUX. CAMERA SETUP NORMAL N RMAL...
  • Page 42: Others

    OTHERS Installing the ferrite core To retain electromagnetic compatibility, use the ferrite cores provided when connecting to the lens or the power source. VIDEO Notes: Install the ferrite cores within 50 mm of the camera-side connectors. (Fasten the ferrite core with the wire clamp provided.) For lens connection: Specifications DIMENSIONS (Unit: mm)
  • Page 43 Specifications (Continued) Image pickup device: Synchronization method : Scanning frequency: Resolution: VIDEO OUT: Y/C OUT: Video S/N ratio: Minimum required illumination: Communication: Lens mount: Power supply and power consumption: Ambient temperature: Mass: Accessory: Design and specifications are subject to change without notice. TK-C1460U 1/3 type IT CCD, 768 (H) TK-C1460E...
  • Page 44 ® is a registered trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. ® is a registered trademark in Japan, the U.S.A., the U.K. and many other countries. © 2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Printed in Thailand SC961011H-001...
  • Page 45 FARBVIDEOKAMERA TK-C1460 BEDIENUNGSANLEITUNG SC961012H-001 (CD-ROM)
  • Page 46 Safety Precautions Due to design modifications, data given in this instruction book are subject to possible change without prior notice. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
  • Page 47 Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Erzeugnisses. (Diese Anleitung gilt für das Modell TK-C1460U und TK-C1460E.) Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Gerätes sorgfältig durch, damit Sie die bestmögliche Leistung erreichen können. Inhalt EINLEITUNG Eigenschaften ... 4 Vorsichtshinweis für den Betrieb ...
  • Page 48: Einleitung Eigenschaften

    EINLEITUNG Eigenschaften Eine neue DSP-Funktion bietet einen erweiterten Dynamikbereich (ExDR) und ermöglicht Aufnahme an hellen und an dunklen Orten. Die Verwendung eines neuen CCD- Elements mit der Funktion SENSE UP ( 32) realisier t Lichtflussdichte für ein Objekt von 0,8 lx (F 1,2, 50%, AGC 20 dB) und 0,025 lx (SENSE UP ( 32)).
  • Page 49: Vorsichtshinweis Für Den Betrieb

    EINLEITUNG Vorsichtshinweis für den Betrieb Schalten Sie zum Einsparen von Energie die Stromversorgung des Systems aus, wenn das System nicht verwendet wird. Diese Kamera ist für Verwendung in Gebäuden entworfen worden. Achten Sie bei Verwendung im Freien auf gute Verwendung eines Gehäuses usw. Installieren und verwenden Sie die Kamera nicht an den folgenden Orten.
  • Page 50: Bedienungselemente, Anschlüsse Und Anzeigen

    EINLEITUNG Bedienungselemente, Anschlüsse und Anzeigen Objektivfassung Die Objektivfassung ist mit kompatibel mit Objektiven mit C-Fassung und mit CS-Fassung. Einstellring für die Schnittweite Dieser Ring ermöglicht Einstellung der Schnittweite und Umschalten der Objektivanbringung zwischen C- und CS- Fassung. Lösen Sie die Schraube BF LOCK durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn, bevor Sie diesen Ring drehen, und sichern Sie die Schraube...
  • Page 51 Bedienungselemente, Anschlüsse und Anzeigen (fortgesetzt) Deckel Der Deckel öffnet sich, wenn er gedrückt und nach links geschoben wird. [VIDEO/DC] Blendenwahlschalter Bei Verwendung eines Objektivs mit automatischer Blendensteuerung wird dieser Schalter entsprechend dem Objektivtyp eingestellt. VIDEO: Für ein Objektiv mit eingebautem EE-Verstärker.
  • Page 52 EINLEITUNG Bedienungselemente, Anschlüsse und Anzeigen (fortgesetzt) ] Tasten für aufwärts, abwärts, rechts und links Hiermit können Menüpunkte gewählt und Einstellwerte verändert werden. Seite 21) [EXT.TERM-ON/OFF] Ein-/Ausschalter für den Abschlusswiderstand für das externe Synchronisationssignal Hiermit kann der Abschlusswiderstand von fur den Synchronisationssignaleingang zum Anschluss SYNC IN an der Rückseite des Gerätes ein- oder ausgeschaltet werden.
  • Page 53 Bedienungselemente, Anschlüsse und Anzeigen (fortgesetzt) fi › [DC 12 V, AC 24 V] Stromversorgungsanschlüsse Für Versorgung mit 12 V Gleichspannung oder 24 V Wechselspannung. [TX+A, TX-B, RX+C, RX-D] Steuersignalanschlüsse Anschlüsse für Eingabe von Signalen mit elektrischen Charakteristiken entsprechend dem Standard EIA/TIA RS-422A oder RS-485. ( Seite 8 Schalter [AUX, GND] Hilfseingangs-/-ausgangsanschluss Wenn eine Änderung in dem am Bildschirm...
  • Page 54: Anschluss/Installation Rm-P2580-System

    ANSCHLUSS/INSTALLATION RM-P2580-System System mit bis zu acht Kameras Kamera TK-C1460 Steuersignalkabel Kamera 1 MACHINE ID: 1 (Menübildschirm) Kamera RX TERM: OFF (Schalter) TK-C1460 Kamera 2 MACHINE ID: 2 (Menübildschirm) RX TERM: OFF (Schalter) Kamera TK-C1460 Kamera 8 MACHINE ID: 3 (Menübildschirm)
  • Page 55 RM-P2580-System (fortgesetzt) Anschluss des Steuersignalkabels (Verwenden Sie für den Anschluss ein verdrilltes Kabel. Kamera 1 Steuersignalanschlüsse Kamera 2 Steuersignalanschlüsse Einstellen der Schalter ( CAMERA SETUP EXT TERM-OFF MENU INT/GL DUPLEX SIMPLEX RX TERM-OFF NOT USED IRIS VIDEO Einstellungen am Bildschirm MENU ( * Wenn die Einstellung geändert worden ist, so verlassen Sie das Men_ einmal und schalten Sie die Stromversorgung aus und wieder ein.
  • Page 56: Verfahren

    ANSCHLUSS/INSTALLATION Verfahren Führen Sie Anschluss/Installation entsprechend den nachfolgend beschriebenen Verfahren durch. Schalten Sie vor der Herstellung die Stromversorgung für alle zu verwendenden Geräte aus. Einstellen der Schalter Seite 8) Einstellung für automatischen Weißabgleich Seite 20) Anbringen der Kamera Stromversorgung 12 V Gleichspannung/ 24 V Wechselspannung Anschlüsse Seite 14)
  • Page 57: Anbringen Des Objektivs

    Anbringen des Objektivs Bringen Sie das Objektiv entsprechend der nachfolgend beschriebenen Verfahren an. VIDEO IRIS VIDEO ACHTUNG: Bringen Sie immer den Ferritkern (mitgeliefert) am Objektivkabel an. Seite 40.) Angebrachte 4 Anschlussfahnen Objektiv DC-Blende Stift Nr. (enthält keinen EE-Verstärker) Bremse – Bremse + Antrieb + Antrieb –...
  • Page 58: Anschlüsse Auf Der Rückseite

    ANSCHLUSS/INSTALLATION Anschlüsse auf der Rückseite Stromversorgung SYNC IN VIDEO OUT POWER G-14 Schließen Sie die Stromversorgung für 12 V (DC 12 V or AC 24V) Gleichspannung oder 24 V Wechselspannung an die Anschlüsse DC 12 V/AC 24 V an. Zum Vermeiden von Anschlussfehlern und zur Verhütung von Ablösen des Kabels empfehlen wir die Verwendung von Kabelschuhen für den...
  • Page 59 Signal zu viel Bildzittern enthält, wie z.B. das Wiedergabebild von einem Videorekorder oder einer Videodisc. • Wenden Sie sich für Einzelheiten bitte an einen autorisierten JVC-Händler. Auf der anderen Seite paarweise wie hier gezeigt anschließen. Auf der anderen Seite paarweise wie hier gezeigt anschließen.
  • Page 60: Anbringen Der Kamera

    ANSCHLUSS/INSTALLATION Anbringen der Kamera Stativgewinde Kamerahalterung Drehverhütungsloch O U T V ID E O S Y N C P O W E G-16 Verwenden Sie zum Anbringen der Kamera auf einer Befestigungseinheit, einem Schwenkkopf usw. das Stativgewinde an der Kamerahalterung. Verwenden Schraube mit einer Länge von weniger als 7 mm von...
  • Page 61 Anbringen der Kamera (fortgesetzt) Kamerahalterung Installation der Kamera • Diese Kamera ist ursprünglich für Anbringung von der Unterseite her entworfen, wie in q gezeigt. Das Gewindeloch ist ein Standardstativgewinde IRIS VIDEO (1/4-20 UNC). Beispiel: Befestigungseinheit oder Kameraschwenkkopf. • Anbringung von der Oberseite her Entfernen Sie die Kamerahalterung von der Unterseite der Kamera, indem Sie wie in w gezeigt die zwei Schrauben entfernen.
  • Page 62: Einstellen Des Objektivs

    ANSCHLUSS/INSTALLATION Einstellen des Objektivs Schließen Sie die Kamera entsprechend der Anschlussmethode an, schalten Sie sie ein, zeigen Sie ein Bild auf dem Monitor an und überprüfen Sie das Bild. Die Kamera ist im Werk auf die beste Position eingestellt worden, aber abhängig von den Objektbedingungen bzw. der Objektivkombination kann Einstellung erforderlich sein.
  • Page 63: Einstellen Der Schnittweite

    Einstellen der Schnittweite Einstellen der Schnittweite Achten Sie darauf, die Schnittweite einzustellen, wenn Sie die Anbringungsmethode für das Objektiv ändern oder ein anderes Objektiv verwenden.: • Verwenden Sie für genaue Einstellung der Schnittweite den elektronischen Verschluss und das ND-Filter, und führen Sie die folgenden Einstellungen bei freigegebener Blende durch.
  • Page 64: Einstellung Für Automatishen Weißabgleich

    ANSCHLUSS/INSTALLATION Einstellung für automatischen Weißabgleich Jede Lichtquelle hat ihre eigene Farbtemperatur. Wenn die Hauptlichtquelle geändert wird, sollte deshalb der Weißabgleich durch Drücken der Taste AWC neu eingestellt werden. Taste AWC CAMERA SETUP EXT TERM-OFF MENU RX TERM-OFF NOT USED OPERATION Während des Betriebs Anzeige des Ergebnisses NG : OBJECT...
  • Page 65: Menüeinstellung Einstellen Des Menüs

    Menüeinstellung Einstellen des Menüs Taste MENU CAMERA SETUP MENU CAMERA SETUP EXT TERM-OFF MENU DUPLEX RX TERM-OFF NOT USED Drücken Sie die Taste MENU. Der Bildschirm MENU erscheint. Stellen Sie den Cursor (>) mit den Tasten auf das gewünschte Untermenü. MENU S YNC A DJ UST.
  • Page 66: Ablauf Der Menübildschirme

    Menüeinstellung Ablauf der Menübildschirme MENU S YNC A DJ UST A L C S E T T I NGS V I DEO A DJ UST MODE S L ECT MOT I ON D E T E CT COMMUN I CAT I ON F A C TORY SET T I NGS Das Wort „COLOUR“...
  • Page 67 Seite 24 A C SE T I NGS R S L E VE L NORMAL V RA E G : P EAK S UT T ER E x DR ) N RMAL MODE 2 d B S NS E U P R I T Y –...
  • Page 68: Bildschirm Sync Adjust

    Menüeinstellung Bildschirm SYNC ADJUST Hier werden die Einstellungen in Bezug auf die Synchronisation durchgeführt. Punkt V PHASE Hiermit wird die vertikale Synchronisation auf die einer anderen Kamera eingestellt, wenn der Wahlschalter für das Synchronisationssystem an der Seite auf LL gestellt ist. (Nur für Bereiche mit 50 Hz (60 Hz)-Stromversorgung.
  • Page 69 Punkt SHUTTER Hiermit werden der Verschluss und der erweiterte Dynamikbereich (ExDR) (ExDR) eingestellt. Die Verwendung einer elektronischen Verschlussfunktion ermöglicht Aufnahme mit angemessener Helligkeit, da größere Helligkeit zu einer kürzeren Verschlusszeit führt. Die Funktion ExDR erlaubt selbst die Aufnahme eines Objekts mit unterschiedlicher Lichtflussdichte durch Kombination eines mit einer Verschlusszeit von 1/100 (1/120) sec aufgenommenen Bildes mit einem mit einer kurzen Verschlusszeit aufgenommenen Bild.
  • Page 70 Menüeinstellung Bildschirm ALC SETTINGS (fortgesetzt) Punkt Hiermit wird die kürzeste Verschlusszeit bei Einstellung von AUTO FAST LIMIT eingestellt. Der Einstellwert für MANUAL, M.ExDR, A.ExDR wird als “- - -” angezeigt und kann nicht verändert werden. Je kürzer die Verschlusszeit wird, um so mehr werden die für CCDs eigentümlichen Eigenschaften betont.
  • Page 71 Punkt PRIORITY Dieser Punkt stellt die Reihenfolge ein, in der AGC abnimmt und die Verschlusszeit länger wird, wenn die Helligkeit des Objekts abnimmt. Wenn der Punkt AGC MODE oder der Punkt SENSE UP auf OFF gestellt ist, wird “- - -” angezeigt und Einstellung ist nicht möglich.
  • Page 72 Menüeinstellung Bildschirm ALC SETTING (ALC-Einstellung) (fortgesetzt) Punkt Diese Funktion stellt den Farbmodus auf Farbe oder B&W COLOUR Schwarzweiß. Beim Umschalten des Modus zwischen MODE ... Farbe (COLOUR) und Schwarzweiß (B&W) kann die Scharfeinstellung verstellt werden. Führen Sie in einem solchen Fall erneut Scharfeinstellung durch. Schaltet den Modus von Farbe zu Schwarzweiß...
  • Page 73: Bildschirm Video Adjust

    Bildschirm VIDEO ADJUST Einstellungen für Videosignale werden durchgeführt. Punkt Wahl der Einstellungsfunktion für den Weissabgleich. Der WHITE BALANCE • ATW: • AWC: Memo Während Betrieb im Schwarzweißmodus wird „---“ angezeigt und die Einstellung kann nicht geändert werden. COLOUR Zum Einstellen des Farbpegels des Videosignals. LEVEL •...
  • Page 74: Bildschirm Mode Select

    Bildschirm MODE SELECT Titel, Bildumkehrungen usw. werden eingestellt. Punkt CAMERA Zeigen Sie den Bildschirm CAMERA TITLE; EDIT an. TITLE EDIT Seite 36) Einstellungen für Bildumkehr. REVERSE OFF: Das Bild wird nicht umgekehrt. MODE R-L: Das Bild wird horizontal umgekehrt. U-D: Das Bild wird vertikal umgekehrt. ALL: Das Bild wird horizontal und vertikal umgekehrt.
  • Page 75 Punkt Zum Einstellen des Signalein- oder -ausgangs am TERMINAL Anschluss AUX. MOTION B&W OUT : Beim Umschalten des Kameramodus zu B&W IN Memo • Wenn Sie bei Stellung auf B&W OUT eine Infrarotbeleuchtung Bewegungsentdeckung verwenden, kann es zu Pendeln kommen. Um dies zu verhüten, empfehlen wir, dass Sie die Bewegungsverknüpfung zwischen diesem Gerät und der Infrarotbeleuchtung usw.
  • Page 76: Bildschirm Motion Detect

    Menüeinstellung Bildschirm MOTION DETECT Einstellungen für die Bewegungsentdeckungsfunktion, bei der Alarmsignale abgegeben werden, wenn eine Bewegung im Bild vorhanden ist. Alarmsignale werden von den Hilfsklemmen an der Rückseite ausgegeben. Punkt Hiermit wird die Bewegungsentdeckungsfunktion ein- oder MODE ausgeschaltet. OFF: Die Bewegungsentdeckungsfunktion ist unwirksam. ON: Die Bewegungsentdeckungsfunktion ist wirksam.
  • Page 77: Bildschirm Communication

    Bildschirm COMMUNICATION Einstellungen für die Anschlüsse für Steuersignale an der Rückseite. Wenn die Einstellung geändert wird, so achten Sie unbedingt darauf, die Stromversorgung aus- und wieder einzuschalten. Punkt Einstellung eines Kommunikationssystems entsprechend STYLE dem verwendeten System. P TO P (Punkt zu Punkt) Diese Einstellung wird verwendet, wenn eine Fernbedienung eine Kamera steuert.
  • Page 78: Bildschirm Blc Editing

    Menüeinstellung Bildschirm BLC EDITING Der Lichtmessbereich für Gegenlichtausgleich kann frei eingestellt werden. Die zwei Bildschirme EDIT 1 und EDIT 2 können eingestellt werden. A C SE T I NGS R S L E VE L V RAGE : P EAK S UT T ER E x DR ) MODE...
  • Page 79: Manuelle Einstellung Des Weissableichs

    Manuelle Einstellung des Weissableichs Wenn automatische Einstellung des Weissableichs zu einem „rötlichen Bildschirm“ usw. führt, so stellen Sie den Weissabgleich manuell ein. Taste MENU Taste SET MENU O ADJ U ST WH T E BAL CO OUR L E E N ANCE L E P E E ST AL AU O BL AC K Bildschirm VIDEO ADJUST...
  • Page 80: Einstellung Camera Title

    Menüeinstellung Einstellung CAMERA TITLE Bis zu 24 Zeichen können als Kameratext für jede Kamera gewählt werden. Die eingestellten Zeichen werden am Unterteil des Bildschirms angezeigt. Taste MENU Taste SET MENU MODE S EL E C T CAMERA T I T L E ED I T . . RE V ERS E MODE AL M .
  • Page 81: Einstellung Der Bewegungsentdeckungsfunktion

    Einstellung der Bewegungsentdeckungsfunktion Der Funktionsbereich für die Bewegungsentdeckung (MOTION DETECT) kann frei eingestellt werden. O N DE T EC T MO E L E E L AR A E D I T AL RM T I DE ON S TRA T I N Bildschirm MOTION DETECT Blinkt Einstellungsbildschirm...
  • Page 82: Ausgabe Des Umschaltsignals Zwischen Schwarzweiß Und Farbe

    Ausgabe des Umschaltsignals zwischen Schwarzweiß und Farbe Es ist möglich, ein Umschaltsignal zwischen Schwarzweiß und Farbe vom Anschluss AUX an der Rückseite des Gerätes auszugeben. Machen Sie die folgenden Einstellungen. Taste MENU Taste SET MENU B&W/COLOUR MODE B&W L E V E L MODE S EL E C T CAMERA T I T L E ED I T .
  • Page 83: Steuerung Des Umschaltsignals Zwischen Schwarzweiß Und Farbe Von Außen Her

    B&W L E V E L B&W: Signal einschalten COLOUR: Signal ausschalten Externe Steuerung Für den Anschluss von Geräten usw. sollten Sie sich an Ihren JVC- Händler wenden. Stellen Sie den Punkt B&W auf AUX. CAMERA SETUP NORMAL N RMAL...
  • Page 84: Sonstiges Ferritkerninstallation

    SONSTIGES Ferritkerninstallation Verwenden Sie die mitgelieferten Ferritkerne beim Anschluss des Objektivs bzw. beim Anschluss an die Stromversorgung, um elektromagnetische Kompatibilität beizubehalten. VIDEO Hinweise: Installieren Sie die Ferritkerne innerhalb von 50 mm von den Anschlüssen an der Kameraseite. (Befestigen Sie den Ferritkern mit dem mitgelieferten Kabelband.) Für Objektivanschluss: Leiten Sie das Objektivkabel zweimal durch den Ferritkern und Technische Daten Abmessungen (Einheit: mm)
  • Page 85 Bildaufnahmeelement: Synchronisationsmethode: Abtastfrequenz: Auflösung: Videoausgang (VIDEO OUT): Y/C-Ausgang (Y/C OUT): Videorauschabstand: Minimal erforderliche Beleuchtung: Kommunikation: Objektivfassung: Stromversorgung und Stromverbrauch: Umgebungstemperatur: Masse: Zubehör: Änderungen des Entwurfs und der technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten. TK-C1460U 1/3-Typ IT CCD, 768 (H) TK-C1460E 1/2-Typ IT CCD, 752 (H) Intern, Leitungsverriegelung, voll Genlock TK-C1460U (H) 15,743 kHz, (V) 59,94 Hz...
  • Page 86 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED ® is a registered trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. ® is a registered trademark in Japan, the U.S.A., the U.K. and many other countries. Printed in Thailand © 2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED SC961012H-001...
  • Page 87 CAMERA VIDEO COULEUR TK-C1460 MANUEL D’INSTRUCTIONS SC961012H-001 (CD-ROM)
  • Page 88 Safety Precautions Due to design modifications, data given in this instruction book are subject to possible change without prior notice. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
  • Page 89 Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil. (Ces instructions s’appliquent au modèle TK-C1460U, TK-C1460E.) Avant de mettre l’appareil en service, veuillez lire attentivement toutes ces instructions de façon à en obtenir les meilleurs résultats. Table des matières INTRODUCTION Caractéristiques ... 4 Précautions d’utilisation ...
  • Page 90: Introduction

    INTRODUCTION Caractéristiques Un DSP de conception nouvelle offre une plage dynamique étendue (ExDR) et permet la prise de vue dans les lieux sombres aussi bien que clairs. L’adoption d’un capteur CCD avec fonction SENSE UP ( 32) permet d’obtenir une densité de flux lumineux minimale du sujet de 0,8 lx (F1,2, 50%, AGC 20 dB) et de 0,025 lx (SENSE UP ( 32)).
  • Page 91: Précautions D'utilisation

    INTRODUCTION Précautions d’utilisation Pour économiser l’énergie, bien éteindre le système lorsqu’on ne s’en sert pas. La caméra a été conçue pour un usage intérieur. Si vous l’utilisez à l’extérieur, prévoyez un boîtier de protection ou quelque chose de similaire. Ne pas installer ni utiliser la caméra dans les endroits suivants: •...
  • Page 92: Commandes, Connecteurs Et Indicateurs

    INTRODUCTION Commandes, connecteurs et indicateurs Monture d’objectif La monture d’objectif est compatible avec les objectifs à monture C et les objectifs à monture CS. Bague de réglage de la mise au point arrière Cette bague permet à la fois de régler la mise au point arrière et de commuter entre la monture C et la monture CS.
  • Page 93 Commandes, connecteurs et indicateurs (suite) Couvercle Le couvercle s’ouvre lorsqu’on le tire vers la gauche tout en appuyant dessus. Sélecteur de diaphragme [VIDEO/DC] Le régler en fonction de l’objectif lorsqu’on utilise un objectif à commande automatique de diaphragme. VIDEO: Cas d’un objectif avec ampli EE incorporé...
  • Page 94 INTRODUCTION Commandes, connecteurs et indicateurs (suite) Touche haut-et-bas, gauche-et-droite Elle permet de sélectionner les rubriques sur le menu et de modifier les valeurs. Page 21) Commutateur de marche/arrêt de prise de signal de synchronisation externe [EXT/TERM-ON/OFF] Il permet de régler si le signal de synchronisation envoyé...
  • Page 95 Commandes, connecteurs et indicateurs (suite) fi › Prises d’entrée d’alimentation [DC 12V, AC 24V] Pour acheminer l’alimentation CC 12 V ou CA 24 V. Prises de raccordement de signal de commande [TX+A, TX–B, RX+C, RX–D] Ce sont les prises d’entrée de signaux dont les caractéristiques électriques sont conformes à...
  • Page 96: Raccordements/Installation Système Rm-P2580

    RACCORDEMENTS/INSTALLATION Système RM-P2580 Système avec 8 caméras maximum Caméra TK-C1460 Câble de signal de commande Caméra 1 ID MACHINE : 1 (écran de menu) RX TERM : OFF Caméra (commutateur) TK-C1460 Caméra 2 ID MACHINE : 2 (écran de menu)
  • Page 97 Système RM-P2580 (suite) Raccordement du câble de signal de commande (Pour le raccordement, utiliser un câble à paire torsadée. Caméra 1 Prises de raccordement de signal de commande Caméra 2 Prises de raccordement de signal de commande Réglage des commutateurs ( CAMERA SETUP EXT TERM-OFF...
  • Page 98: Procedures

    RACCORDEMENTS/INSTALLATION Procedures Effectuer les raccordements/installation en procédant comme indiqué ci-dessous. Mettre tous les appareils à raccorder hors tension avant d’effectuer les raccordements. Réglage des commutateurs Page 8) Réglage de commande automatique de la balance des blancs Montage de la caméra Page 20) Alimentation CC 12 V ou CA 24 V...
  • Page 99: Montage De L'objectif

    Montage de l’objectif Monter l’objectif en procédant comme indiqué ci-dessous. VIDEO IRIS VIDEO ATTENTION: Toujours fixer le tore de ferrite (fourni) au câble d’objectif. ( Indicateurs des 4 broches Objectif DC IRIS No. de broche (ne renferme pas d’amplificateur EE) Frein –...
  • Page 100: Raccordements Sur Le Panneau Arrière

    RACCORDEMENTS/INSTALLATION Raccordements sur le panneau arrière Alimentation (CC 12V ou CA 24 V) SYNC IN VIDEO OUT POWER F-14 Raccorder l’alimentation CC 12 V ou CA 24 V aux prises DC 12V/AC 24V. Pour éviter toute erreur de raccordement, il est recommandé...
  • Page 101 • Pour les détails, consulter un revendeur JVC agréé. Raccorder à l’autre côté en paires, comme ceci. Raccorder à l’autre côté...
  • Page 102: Montage De La Caméra

    RACCORDEMENTS/INSTALLATION Montage de la caméra Vis de montage Etrier de montage de caméra de caméra Orifice de prévention de rotation O U T V ID E O S Y N C P O W E F-16 Pour monter la caméra sur un module de fixation, un module de mouvement horizontal/ vertical, utiliser l’orifice pour vis de montage de caméra.
  • Page 103 Montage de la caméra (suite) Etrier de montage de caméra Installation de la caméra • Montage sur le fond A l’origine, la caméra a été conçue en vue d’un montage sur le fond, comme indiqué en q. L’orifice est de la taille d’une vis à IRIS VIDEO tête cylindrique photographique standard...
  • Page 104: Réglage De L'objectif

    RACCORDEMENTS/INSTALLATION Réglage de l’objectif Raccorder la caméra en fonction de la méthode de raccordement, la mettre sous tension, afficher une image sur le moniteur et vérifier l’image. La caméra a été réglée en usine sur la position optimale, mais il faudra peut-être la rerégler en fonction des conditions du sujet ou de la combinaison des objectifs.
  • Page 105: Réglage De La Mise Au Point Arrière

    Réglage de la mise au point arrière Réglage de la mise au point arrière Il faudra rerégler la mise au point arrière si l’on change de méthode de monture d’objectif ou qu’on utilise un objectif différent. Au besoin, effectuer le réglage comme suit: •...
  • Page 106: Réglage De Commande Automatique De La Balance Des Blancs

    RACCORDEMENTS/INSTALLATION Réglage de commande automatique de la balance des blancs Chaque source lumineuse possède sa propre température de couleur. Lorsque la source d’éclairage principale qui éclaire le sujet change, il faut donc rerégler la balance des blancs en appuyant sur la touche AWC. Touche AWC CAMERA SETUP...
  • Page 107: Reglage Des Menus

    REGLAGE DES MENUS Réglage du menu Touche MENU CAMERA SETUP MENU CAMERA SETUP EXT TERM-OFF MENU RX TERM-OFF NOT USED Appuyer sur la touche MENU. L’écran MENU s’affiche. > Amener le curseur ( voulu à l’aide de la touche MENU S YNC A DJ UST.
  • Page 108: Déroulement Des Menus

    REGLAGE DES MENUS Déroulement des menus MENU S YNC A DJ UST A L C S E T T I NGS V I DEO A DJ UST MODE S L ECT MOT I ON D E T E CT COMMUN I CAT I ON F A C TORY SET T I NGS Le mot “COLOUR”...
  • Page 109 Page 24 A C SE T I NGS R S L E VE L NORMAL V RA E G : P EAK S UT T ER E x DR ) N RMAL MODE 2 d B S NS E U P R I T Y –...
  • Page 110: Ecran Sync Adjust

    REGLAGE DES MENUS Ecran SYNC ADJUST Ce menu permet d’effectuer les réglages de synchronisation. Rubrique V PHASE V PHASE - Permet de régler la synchronisation verticale sur celle des autres caméras lorsque le sélecteur de système de synchronisation situé sur le côté est réglé sur LL. (Régions alimentées sur 50 Hz (60 Hz) seulement.
  • Page 111 Rubrique Permet de régler l’obturateur électronique ainsi que la fonction ExDR SHUTTER (ExDR) (Extended Dynamic Range: plage dynamique étendue). L’utilisation de la fonction d’obturateur électronique permet d’effectuer des prises de vue avec une luminosité correcte, puisqu’une plus grande luminosité entraîne une plus grande vitesse d’obturation. La fonction ExDR permet de prendre même un sujet ayant une densité...
  • Page 112 REGLAGE DES MENUS Ecran ALC SETTINGS (suite) Rubrique FAST LIMIT Permet de régler la vitesse d’obturation maximale lorsque AUTO est validé. Les paramètres MANUAL, M.ExDR et A.ExDR s’affichent comme “- - -” et il n’est pas possible de les modifier. Plus la vitesse d’obturation est élevée, plus le phénomène de marbrures est accentué, ce qui est typique des capteurs CCD.
  • Page 113 Rubrique Cette rubrique permet de régler l’ordre dans lequel l’AGC PRIORITY et la diminution de la vitesse d’obturation lente fonctionnent lorsque la luminosité du sujet diminue. Si la rubrique AGC MODE ou la rubrique SENSE UP sont désactivées (OFF), “- - -” s’affiche et il n’est pas possible de modifier le paramètre.
  • Page 114 REGLAGE DES MENUS Ecran ALC SETTINGS (suite) Rubrique B&W COLOUR Cette fonction règle les modes de couleur sur couleur ou sur B&W. Lorsque l’on passe de “couleur” à “B&W”, la MODE ... mise au point est perturbée. Il faudra la recommencer. Commute le mode de couleur sur B&W et vice versa.
  • Page 115: Ecran Video Adjust

    Ecran VIDEO ADJUST Ce menu permet de régler les signaux vidéo. Rubrique WHITE Permet de sélectionner la fonction de réglage de la balance. BALANCE La balance des blancs se règle manuellement ou automatiquement pour une lumière comprise dans la plage de température de couleur de 2500 K à...
  • Page 116: Ecran Mode Select

    REGLAGE DES MENUS Ecran MODE SELECT Ce menu permet de régler les titres, l’inversion d’image, etc. Rubrique Permet d’afficher l’écran CAMERA TITLE, EDIT. CAMERA TITLE EDIT Page 36) Permet d’effectuer les réglages de l’inversion d’image. REVERSE OFF: L’image ne s’inverse pas. MODE R-L: La gauche et la droite de l’image s’inversent.
  • Page 117 Rubrique Permet de régler l’entrée ou la sortie de signal de la prise TERMINAL AUX. MOTION: B&W OUT: Le signal est envoyé si la caméra commute B&W IN: MEMO • Au paramètre B&W OUT, si on utilise un éclairage infrarouge en mouvement lié, cela risque de produire une instabilité...
  • Page 118: Ecran Motion Detect

    REGLAGE DES MENUS Ecran MOTION DETECT Permet d’effectuer les réglages de la fonction de détection de mouvement qui envoie des signaux d’alarme lorsqu’il se produit un mouvement sur l’image. Les signaux d’alarme sont envoyés par les prises auxiliaires du panneau arrière. Rubrique MODE Permet d’activer/désactiver la fonction de détection de...
  • Page 119: Ecran Communication

    Ecran COMMUNICATION Ce menu permet d’effectuer les réglages des prises de raccordement du signal de commande sur le panneau arrière. Lorsqu’on modifie le réglage, il faut impérativement effectuer une nouvelle mise sous tension. Rubrique Permet de régler le système de communication en STYLE fonction du système utilisé.
  • Page 120: Ecran Blc Editting

    REGLAGE DES MENUS Ecran BLC EDITTING Ce menu permet de régler la zone de mesure de la lumière pour la compensation de contre- jour à volonté. Les deux écrans EDIT1 et EDIT2 peuvent se régler. A C SE T I NGS R S L E VE L V RAGE : P EAK S UT...
  • Page 121: Réglage Manuel De La Balance Des Blancs

    Réglage manuel de la balance des blancs Si le réglage automatique de la balance des blancs donne un “écran rougeâtre”, régler la balance des blancs manuellement. Touche MENU Touche SET MENU O ADJ U ST WH T E BAL CO OUR L E E N ANCE L E P E E ST AL AU O BL AC K...
  • Page 122: Réglage De Camera Title

    REGLAGE DES MENUS Réglage de CAMERA TITLE Il est possible de sélectionner un maximum de 24 caractères pour le texte de chaque caméra. Les caractères réglés s’affichent en bas de l’écran. Touche MENU Touche SET MENU MODE S EL E C T CAMERA T I T L E ED I T .
  • Page 123: Réglage De La Fonction Motion Detect

    Réglage de la fonction MOTION DETECT Il est possible de régler la zone de fonctionnement de la fonction MOTION DETECT à volonté. O N DE T EC T MO E L E E L AR A E D I T AL RM T I DE ON S TRA T I N Ecran MOTION DETECT...
  • Page 124: Envoi Du Signal De Commutation Noir-Et-Blanc/Couleur

    Envoi du signal de commutation noir-et-blanc/couleur Il est possible d’envoyer le signal de commutation noir-et-blanc/couleur par la prise AUX du panneau arrière de l’appareil. Effectuer les réglages suivants. Touche MENU Touche SET MENU B&W/COLOUR MODE B&W L E V E L MODE S EL E C T CAMERA T I T L E ED I T .
  • Page 125: Commande Par Commutation Du Signal Noir-Et-Blanc/Couleur Depuis L'extérieur

    B&W : Pour valider le signal. COLOR : Pour interrompre le signal. Périphérique de commande externe Pour le raccordement des périphériques, etc., il est conseillé de consulter son détaillant JVC. Régler la rubrique B&W sur AUX. CAMERA SETUP NORMAL N RMAL...
  • Page 126: Autres

    AUTRES Installation du tore de ferrite Pour conserver la compatibilité électromagnétique, utiliser le tore de ferrite fourni pour le raccordement de l’objectif ou de l’alimentation. VIDEO Remarques: Installer les tores de ferrite à 50 mm maximum des connecteurs latéraux de la caméra. (Fixer le tore de ferrite avec le collier de serrage fourni.) Pour le raccordement de l’objectif: Faire passer le câble de l’objectif deux fois dans le Fiche technique...
  • Page 127 Capteur d’image : Méthode de synchronisation: Fréquence de balayage: Résolution: VIDEO OUT: Y/C OUT: Rapport signal/bruit vidéo: Eclairage minimum requis: Communication: Monture d’objectif: Alimentation et consommation: TK-C1460U Température ambiante: Poids: Accessoires: La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. TK-C1460U IT CCD IT de 1/3, 768 (H) TK-C1460E...
  • Page 128 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED ® is a registered trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. ® is a registered trademark in Japan, the U.S.A., the U.K. and many other countries. Printed in Thailand © 2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED SC961012H-001...
  • Page 129 CÁMARA DE VÍDEO A COLOR TK-C1460 INSTRUCCIONES SC961012H-001 (CD-ROM)
  • Page 130 Safety Precautions Due to design modifications, data given in this instruction book are subject to possible change without prior notice. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
  • Page 131 Gracias por comprar este producto. (Estas instrucciones son para la TK-C1460U y TK-C1460EG) Para obtener el mejor rendimiento posible de esta unidad, por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de intentar el uso. CONTENIDO INTRODUCCIÓN Características ... 4 Precauciones de funcionamiento ...
  • Page 132: Introducción Características

    INTRODUCCIÓN Características Un nuevo DSP brinda un Rango Dinámico Extendido (ExDR) que permite filmar tanto en lugares bien iluminados como oscuros. El empleo del nuevo CCD con función SENSE UP ( 32) brinda una mínima densidad de flujo luminoso, del orden de 0,8 lx (F1,2, 50%, AGC 20dB) y de 0,025 lx (SENSE UP ( 32)).
  • Page 133: Precauciones De Funcionamiento

    INTRODUCCIÓN Precauciones de funcionamiento Para ahorrar energía, desconecte la alimentación del sistema cuando no lo esté utilizando. Esta cámara ha sido diseñada para uso en interiores. Cuando la utilice en exteriores, utilice convenientemente una carcasa y similares. No instale ni utilice la cámara en los lugares siguientes: •...
  • Page 134: Controles, Conectores E Indicadores

    INTRODUCCIÓN Controles, conectores e indicadores Montura del objetivo Esta montura del objetivo es compatible con objetivos con montura C y objetivos con montura CS. Anillo de ajuste de retrofoco Este anillo permite ajustar el retrofoco y conmutar también el método de montaje del objetivo entre C y CS.
  • Page 135 Controles, conectores e indicadores (Continuación) Cubierta La cubierta se abre tirando de la misma hacia la izquierda mientras ejerce presión sobre la misma. [VIDEO/DC] Conmutador selector de iris Se ajusta según el tipo de objetivo cuando se utilice un objetivo de control automático de iris.
  • Page 136 INTRODUCCIÓN Controles, conectores e indicadores (Continuación) ] Botón arriba y abajo, izquierda y derecha Permite seleccionar las opciones en la pantalla del menú y cambiar un valor ajustado. pág. 21) [EXT.TERM-ON/OFF] Conmutador ON/ OFF del terminal de la señal de sincronización exterior Permite seleccionar si la entrada de la señal de sincronización al terminal SYNC...
  • Page 137 Controles, conectores e indicadores (Continuación) fi › [DC 12V, AC 24V] Terminales de entrada de alimentación Para una entrada de alimentación de 12V CC o 24V CA. [TX+A, TX-B, RX+C, RX-D] Terminales de conexión de la señal de control Terminales para ingresar señales con características eléctricas que cumplan con la norma EIA/TIA RS-422A o RS-485.
  • Page 138: Conexión/Instalación Sistema Rm-P2580

    CONEXIÓN/INSTALACIÓN Sistema RM-P2580 Sistema de hasta 8 cámaras Cámara TK-C1460 Cable de señal de control Cámara 1 MACHINE ID: 1 (Pantalla de menú) RX TERM: OFF Cámara (Conmutador) TK-C1460 Cámara 2 MACHINE ID: 2 (Pantalla de menú) RX TERM: OFF (Conmutador) Cámara...
  • Page 139 CONEXIÓN/INSTALACIÓN Sistema RM-P2580 (Continuación) Conexión del cable de la señal de control (Para la conexión, utilice un cable de par trenzado. Cámara 1 Terminales de conexión de la señal control Cámara 2 Terminales de conexión de la señal control Configuración de los conmutadores ( CAMERA SETUP EXT TERM-OFF...
  • Page 140: Procedimientos

    CONEXIÓN/INSTALACIÓN Procedimientos Ejecute la conexión/instalación de acuerdo con el procedimiento descrito a continuación. Antes de realizar las conexiones, desconecte la fuente de alimentación de todo el equipo. Configuración de los conmutadores pág. 8) Ajuste de control del balance de blancos automático pág.
  • Page 141: Montaje Del Objetivo

    Montaje del objetivo Instale el objetivo siguiendo el procedimiento descrito a continuación. VIDEO IRIS VIDEO PRECAUCIÓN: Siempre fije el núcleo de ferrita (suministrado) al cable del objetivo. pág. 40) 4 pin flags fijados Objetivo IRIS DC N˚ de patilla (no contiene amplificador EE) Freno –...
  • Page 142: Conexiones En La Parte Trasera

    CONEXIÓN/INSTALACIÓN Conexiones en la parte trasera Fuente de alimentación SYNC IN VIDEO OUT POWER S-14 (DC 12 V or AC 24 V) Conecte la fuente de alimentación de 12V CC o de 24V CA a los terminales DC 12V/ AC 24V. Para evitar errores de conexión o la desconexión de un cable, se recomienda utilizar una placa de aletas para las conexiones.
  • Page 143 VCR o videodisco. • Para mayor información, consulte con un distribuidor JVC autorizado. Conecte con el otro lado en pares, tal como se indica. Conecte con el otro lado en pares, tal como se indica.
  • Page 144: Montaje De La Cámara

    CONEXIÓN/INSTALACIÓN Montaje de la cámara Tornillo de montaje Soporte de montaje de la cámara de la cámara Orificio de prevención de rotación O U T V ID E O S Y N C P O W E S-16 Cuando monte la cámara sobre una unidad de fijación, unidad pan/tilt, etc., utilice el orificio roscado para montaje de la cámara ubicada en la soporte de montaje de la...
  • Page 145 Montaje de la cámara (Continuación) Soporte de montaje de la cámara Instalación de la cámara • Montaje desde la parte inferior Esta cámara ha sido originalmente diseñada para montarse desde la parte inferior, tal como se muestra en 1. El IRIS VIDEO orificio roscado es de un tamaño estándar...
  • Page 146: Ajuste Del Objetivo

    CONEXIÓN/INSTALACIÓN Ajuste del objetivo Conecte la cámara de acuerdo con el método de conexión, active su alimentación, visualice una imagen en el monitor, y verifique la imagen. La cámara ha sido ajustada en fábrica a la mejor posición, pero es posible que deba ajustarla de acuerdo con las condiciones del motivo o de la combinación de objetivos.
  • Page 147: Ajuste Del Retrofoco

    Ajuste del retrofoco Ajuste del retrofoco Asegúrese de realizar los ajustes de retrofoco cuando cambie el método de montaje del objetivo o utilice un objetivo diferente. De requerirse, ajuste de la manera siguiente: • Para realizar ajustes precisos de retrofoco, utilice el obturador electrónico y el filtro ND, y realice los siguientes ajustes estando el iris del objetivo liberado.
  • Page 148: Ajuste De Control Del Balance De Blanco Automático

    CONEXIÓN/INSTALACIÓN Ajuste de control del balance de blancos automático Cada fuente de luz dispone de su propia temperatura de color. Por consiguiente, cuando cambie la fuente de luz principal que ilumina a un motivo, se deberá ajustar otra vez el balance de blancos presionando el botón AWC.
  • Page 149: Configuración De Los Menús Configurando Los Menús

    CONFIGURACIÓN DE LOS MENÚS Configurando los menús Botón MENU CAMERA SETUP MENU CAMERA SETUP EXT TERM-OFF MENU DUPLEX RX TERM-OFF NOT USED Pulse el botón MENU. Aparecerá la pantalla MENU. Utilizando el bot cursor (>) en el submenú deseado. MENU S YNC A DJ UST.
  • Page 150: Flujo De Las Pantallas De Menús

    CONFIGURACIÓN DE LOS MENÚS Flujo de las pantallas de menús MENU S YNC A DJ UST A L C S E T T I NGS V I DEO A DJ UST MODE S L ECT MOT I ON D E T E CT COMMUN I CAT I ON F A C TORY SET T I NGS La palabra “COLOUR”...
  • Page 151 Página 24 A C SE T I NGS R S L E VE L NORMAL V RA E G : P EAK S UT T ER E x DR ) N RMAL MODE 2 d B S NS E U P R I T Y –...
  • Page 152: Pantalla Sync Adjust

    CONFIGURACIÓN DE LOS MENÚS Pantalla SYNC ADJUST Permite efectuar los ajustes relacionados con la sincronización. Opción V PHASE Permite ajustar la sincronización vertical a la de otras cámaras cuando el conmutador selector del sistema de sincronización está ajustado a LL. (Solamente zonas con una energía eléctrica de 50Hz (60Hz).
  • Page 153 Opción SHUTTER Permite ajustar el obturador electrónico así como el ExDR (Rango (ExDR) Dinámico Extendido). El uso de la función de obturador electrónico permite filmar con un brillo apropiado, debido a que cuanto mayor sea el brillo, mayor será la velocidad del obturador.
  • Page 154 CONFIGURACIÓN DE LOS MENÚS Pantalla ALC SETTINGS (Continuación) Opción Estando ajustado a AUTO, permite configurar la velocidad del obturador al FAST LIMIT valor más alto. El valor de ajuste de MANUAL, M.ExDR, A.ExDR se visualiza como “- - -” y no se puede cambiar. Cuanto mayor sea la velocidad del obturador, el fenómeno de borrosidad será...
  • Page 155 Opción PRIORITY Esta opción configura el orden en que funcionarán el AGC y la función de disminución de velocidad de obturación lenta al reducirse el brillo del objeto. Cuando la opción AGC MODE o SENSE UP esté ajustada a OFF, aparecerá “- - -”, y no se podrá realizar ningún ajuste.
  • Page 156 CONFIGURACIÓN DE LOS MENÚS Pantalla ALC SETTINGS (Continuación) Opción B&W COLOUR Esta función le permite ajustar los modos de color a color o a B&W (blanco y negro). El enfoque podría desajustarse MODE ... cuando cambie el modo entre “colour” y “B&W”. En tal caso, vuelva a ajustar el enfoque.
  • Page 157: Pantalla Video Adjust

    Pantalla VIDEO ADJUST Los ajustes se realizan en las señales de vídeo. Opción Selecciona la función de ajuste del balance de blancos. El WHITE balance de bancos se puede ajustar manual o BALANCE automáticamente para una luz cuya gama de temperaturas de color sea de 2500K a 8000K.
  • Page 158: Pantalla Mode Select

    CONFIGURACIÓN DE LOS MENÚS Pantalla MODE SELECT Se ajustan los títulos, la inversión de la imagen, etc. Opción Visualice la pantalla CAMERA TITLE, EDIT. CAMERA TITLE EDIT Página 36). Permite configurar los ajustes de inversión de la imagen. REVERSE MODE OFF: La imagen no se invierte.
  • Page 159 Opción Para ajustar la entrada o la salida de señal del terminal TERMINAL AUX. MOTION: B&W OUT: Se genera una señal cuando la cámara B&W IN: NOTAS • En el ajuste B&W OUT, si utiliza un iluminador de infrarrojos en el movimiento de enlace, podrían producirse oscilaciones.
  • Page 160: Pantalla Motion Detect

    CONFIGURACIÓN DE LOS MENÚS Pantalla MOTION DETECT Opción MODE Permite ajustar la función detectora de movimiento a ON/ OFF. OFF: La función detectora de movimiento no funcionará. Permite ajustar el nivel de detección del movimiento. LEVEL Si la opción MODE está ajustada a OFF, aparecerá “- - -”, y no se podrán cambiar las configuraciones.
  • Page 161: Pantalla Communication

    Pantalla COMMUNICATION Se efectúan los ajustes de los terminales de conexión de la señal de control en la parte trasera. Si se cambia el ajuste, cerciórese de volver a conectar la alimentación. Opción Permite ajustar el sistema de comunicación de acuerdo STYLE con el sistema utilizado.
  • Page 162: Pantalla Blc Editting

    CONFIGURACIÓN DE LOS MENÚS Pantalla BLC EDITTING Es posible ajustar libremente el área de medición de luz para la compensación de contraluz. Se pueden ajustar las 2 pantallas, EDIT1 y EDIT2. A C SE T I NGS R S L E VE L V RAGE : P EAK S UT T ER E x DR )
  • Page 163: Ajuste Manual Del Balance De Blancos

    Ajuste manual del balance de blancos Cuando el ajuste automático del balance de blancos produce una pantalla «rojiza», etc., ajuste manualmente el balance de blancos. Botón MENU Botón SET MENU O ADJ U ST WH T E BAL CO OUR L E E N ANCE L E P E E ST AL AU O BL AC K...
  • Page 164: Configuración Camera Title

    CONFIGURACIÓN DE LOS MENÚS Configuración CAMERA TITLE Es posible seleccionar hasta 24 caracteres como texto de cámara para cada cámara. Los caracteres ajustados se visualizan en la parte inferior de la pantalla. Botón MENU Botón SET MENU MODE S EL E C T CAMERA T I T L E ED I T .
  • Page 165: Configuración De La Función Motion Detect

    Configuración de la función MOTION DETECT Es posible ajustar libremente el área en que funciona MOTION DETECTING (detección de movimiento) O N DE T EC T MO E L E E L AR A E D I T AL RM T I DE ON S TRA T I N Pantalla MOTION DETECT Pantalla de ajuste...
  • Page 166: Salida De La Señal De Conmutación Blanco-Negro/Color

    Salida de la señal de conmutación blanco-negro/color Es posible generar la señal de conmutación blanco-negro/color desde el terminal AUX en la parte trasera de esta unidad. Realice los siguientes ajustes. Botón MENU Botón SET MENU B&W/COLOUR MODE B&W L E V E L MODE S EL E C T CAMERA T I T L E ED I T .
  • Page 167: Control Mediante La Señal De Conmutación Blanco-Negro/Color Desde El Exterior

    B&W: Señal de cierre COLOR: Señal de apertura Dispositivo de control exterior Con respecto a la información sobre los dispositivos de conexión, etc., rogamos consular con nuestro distribuidor JVC. Ajuste la opción B&W a AUX. CAMERA SETUP NORMAL N RMAL...
  • Page 168: Otros

    OTROS Instalación del núcleo de ferrita Para mantener la compatibilidad electromagnética, utilice los núcleos de ferrita suministrados cuando efectúe la conexión con el objetivo o la fuente de alimentación. VIDEO Notas: Instale el núcleo de ferrita a menos de 50 mm de los conectores del lado de la cámara. (Sujete el núcleo de ferrita con la abrazadera suministrada) Para la conexión del objetivo: Haga pasar dos veces el cable del objetivo a través del Especificaciones...
  • Page 169 Dispositivo captador de imágenes: TK-C1460U Método de sincronización: Frecuencia de exploración: Resolución: SALIDA VÍDEO: SALIDA Y/C: Relación S/N de vídeo: Iluminación mínima requerida: Comunicación: Montura del objetivo: Fuente de alimentación y consumo: TK-C1460U Temperatura ambiente: Peso: Accesorios: El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. IT CCD tipo 1/3, 768 (H) TK-C1460E IT CCD tipo 1/2, 752 (H)
  • Page 170 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED ® is a registered trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. ® is a registered trademark in Japan, the U.S.A., the U.K. and many other countries. Printed in Thailand © 2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED SC961012H-001...
  • Page 171 VIDEO CAMERA A COLORI TK-C1460 ISTRUZIONI SC961012H-001 (CD-ROM)
  • Page 172 Safety Precautions Due to design modifications, data given in this instruction book are subject to possible change without prior notice. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
  • Page 173 Grazie per avere acquistato questo prodotto. (Queste istruzioni si riferiscono al modello TK-C1460U e TK-C1460EG) Prima di iniziare ad utilizzare questa unità, leggere attentamente il manuale di istruzioni per accertarsi di ottenere le migliori prestazioni possibili. INDICE INTRODUZIONE Funzioni ... 4 Precauzioni per l’uso ...
  • Page 174: Introduzione

    INTRODUZIONE Funzioni Un nuovo Processore di Segnale Digitale (DSP) offre un’estesa gamma dinamica (ExDR) e permette riprese sia in posti luminosi che in posti con poca luce. L’impiego di un nuovo CCD dotato di una funzione SENSE UP ( 32) ha consentito di realizzare la densità...
  • Page 175: Precauzioni Per L'uso

    INTRODUZIONE Precauzioni per l’uso Per risparmiare energia, spegnere il sistema quando non è in uso. Questa telecamera non è stata progettata per essere usata all’aperto. Per usarla all’aperto, servirsi di una custodia e accessori simili. Non installare o utilizzare la telecamera nelle seguenti condizioni: •...
  • Page 176: Comandi, Connettori E Indicatori

    INTRODUZIONE Comandi, connettori e indicatori Attacco per l’obiettivo L’attacco per l’obiettivo è compatibile con obiettivi dotati di innesto C e CS. Anello di regolazione della messa a fuoco posteriore Questo anello consente sia la regolazione della messa a fuoco posteriore, sia la transizione dal metodo di attacco C dell’obiettivo a quello CS.
  • Page 177 Comandi, connettori e indicatori (continua) Coperchio Il coperchio si apre premendolo e facendolo scorrere verso sinistra. Selettore [VIDEO/DC] del diaframma a iride Quando si utilizza un obiettivo dotato di controllo automatico del diaframma a iride, occorre impostare questo selettore in funzione del tipo di obiettivo. VIDEO: nel caso di obiettivi dotati di amplificatore EE integrato nel caso di obiettivi privi di...
  • Page 178 INTRODUZIONE Comandi, connettori e indicatori (continua) Tasti su-giù e sinistra-destra [ Questi tasti permettono di selezionare le voci delle schermate dei menu e di modificare i valori impostati. la pagina 21) Selettore di attivazione/disattivazione del terminale del segnale di sincronizzazione esterno [EXT.TERM-ON/OFF] Questi tasti permettono di impostare o meno la terminazione su 75...
  • Page 179 Comandi, connettori e indicatori (continua) fi › Terminali di ingresso dell’alimentazione [DC 12V, AC 24V] Questi terminali consentono l’ingresso dell’alimentazione a 12 V c.c. o a 24 V c.a. Terminali di collegamento dei segnali di controllo [TX+A, TX-B, RX+C, RX-D] Questi terminali consentono l’ingresso di segnali con caratteristiche elettriche conformi agli standard EIA/TIA RS-422A...
  • Page 180: Collegamento/Installazione Sistemi Rm-P2580

    COLLEGAMENTO/INSTALLAZIONE Sistemi RM-P2580 Sistemi comprendenti fino a 8 telecamere Telecamera TK-C1460 Cavo dei segnali di controllo Telecamera 1 ID telecamera: 1 (Menu a video) RX.TERM: OFF Telecamera (Interruttore) TK-C1460 Telecamera 2 ID telecamera: 2 (Menu a video) RX.TERM: OFF (Interruttore)
  • Page 181 Sistemi RM-P2580 (continua) Collegamento del cavo dei segnali di controllo (Utilizzare un cavo doppio ritorto. Telecamera 1 Terminali di collegamento dei segnali di controllo Telecamera 2 Terminali di collegamento dei segnali di controllo Impostazione degli interruttori ( CAMERA SETUP EXT TERM-OFF MENU INT/GL DUPLEX...
  • Page 182: Procedure

    COLLEGAMENTO/INSTALLAZIONE Procedure Eseguire i collegamenti/l’installazione secondo le procedure descritte nel seguito. Prima di eseguire i collegamenti, spegnere (OFF) tutte le attrezzature da utilizzare. Impostazione degli interruttori la pagina 8) Regolazione automatica del controllo del bilanciamento del bianco la pagina 20) Montaggio della telecamera la pagina 16) Alimentazione a...
  • Page 183: Montaggio Dell'obiettivo

    Montaggio dell’obiettivo Montare l’obiettivo secondo le procedure descritte nel seguito. VIDEO IRIS VIDEO ATTENZIONE: Fissare sempre il nucleo di ferrite (in dotazione) al cavo dell’obiettivo. la pagina 40) 4 contatti piatti fissi Obiettivo DIAFRAMMA A IRIDE DC Pin n. (senza amplificatore EE) Freno –...
  • Page 184: Collegamenti Sul Lato Posteriore

    COLLEGAMENTO/INSTALLAZIONE Collegamenti sul lato posteriore Alimentazione (DC 12 V or AC 24 V) SYNC IN VIDEO OUT POWER I-14 Collegare un cavo di alimentazione a 12 V c.c. o a 24 V c.a. ai terminali DC 12V/AC 24V. Per evitare errori di collegamento o il distacco del cavo, si consiglia di utilizzare capocorda piatti.
  • Page 185 VCR o videodischi. • Per ulteriori dettagli, rivolgersi a un rivenditore autorizzato JVC. Collegare dall’altro lato a coppie come questa. Collegare dall’altro lato a coppie come questa.
  • Page 186: Montaggio Della Telecamera

    COLLEGAMENTO/INSTALLAZIONE Montaggio della telecamera Vite di montaggio Staffa di montaggio della telecamera della telecamera Foro di prevenzione delle rotazioni O U T V ID E O S Y N C P O W E I-16 In caso di installazione della telecamera su un dispositivo di fissaggio, di panoramica/ inclinazione e così...
  • Page 187 Montaggio della telecamera (continua) Staffa di montaggio della telecamera Installazione della telecamera • Montaggio dal lato della base Questa telecamera è progettata per il montaggio dal lato della base, come mostrato nella figura 1. IRIS VIDEO Il foro è predisposto per una vite standard per teste panoramiche (1/4-20 UNC), come quelle delle unità...
  • Page 188: Regolazione Dell'obiettivo

    COLLEGAMENTO/INSTALLAZIONE Regolazione dell’obiettivo Collegare la telecamera seguendo il metodo di collegamento, accenderla, visualizzare un’immagine sul monitor e controllarla. La telecamera è impostata di fabbrica sulla posizione migliore, ma è possibile che occorra effettuare delle regolazioni a seconda delle condizioni del soggetto o della combinazione di obiettivi. Se l’immagine ha un aspetto innaturale, effettuare le seguenti regolazioni (consultando anche il manuale di istruzioni dell’obiettivo): Regolazione LEVEL Regolazione ALC...
  • Page 189: Regolazione Della Messa A Fuoco Posteriore

    Regolazione della messa a fuoco posteriore Regolazione della messa a fuoco posteriore Si raccomanda di effettuare le regolazioni della messa a fuoco posteriore quando si cambia il metodo di montaggio dell’obiettivo o quando si usa un obiettivo diverso. Se necessario, effettuare la regolazione come segue: •...
  • Page 190: Regolazione Automatica Del Controllo Del Bilaciamento Del Bianco

    COLLEGAMENTO/INSTALLAZIONE Regolazione automatica del controllo del bilanciamento del bianco Ciascuna sorgente luminosa possiede la propria temperatura di colore. Pertanto, quando la sorgente luminosa principale che illumina un oggetto cambia, occorre regolare nuovamente il bilanciamento del bianco premendo il tasto AWC. Tasto AWC CAMERA SETUP...
  • Page 191: Impostazione Dei Menu

    IMPOSTAZIONE DEI MENU Impostazione dei menu Tasto MENU CAMERA SETUP MENU CAMERA SETUP EXT TERM-OFF MENU RX TERM-OFF NOT USED Premere il tasto MENU. Viene visualizzata la schermata MENU. Servendosi dei tasti por tare il cursore (>) sul sottomenu desiderato. MENU S YNC A DJ UST.
  • Page 192: Flusso Delle Schermate Dei Menu

    IMPOSTAZIONE DEI MENU Flusso delle schermate dei menu MENU S YNC A DJ UST A L C S E T T I NGS V I DEO A DJ UST MODE S L ECT MOT I ON D E T E CT COMMUN I CAT I ON F A C TORY SET T I NGS Sul modello TK-C1460U viene visualizzata l’indicazione “COLOR”...
  • Page 193 pagina 24 A C SE T I NGS R S L E VE L NORMAL V RA E G : P EAK S UT T ER E x DR ) N RMAL MODE 2 d B S NS E U P R I T Y –...
  • Page 194: Schermata Sync Adjust (Regolazione Sinc.)

    IMPOSTAZIONE DEI MENU Schermata SYNC ADJUST (REGOLAZIONE SINC.) Questa schermata permette di effettuare le regolazioni relative alla sincronizzazione. Voce V PHASE Questa voce permette di regolare la sincronizzazione verticale sui valori di altre telecamere quando il selettore del sistema di sincronizzazione laterale si trova su LL (soltanto aree geografiche con alimentazione a 50 Hz (60 Hz).
  • Page 195 Voce SHUTTER Questa voce imposta l’otturatore elettronico e la funzione ExDR (Range (ExDR) dinamico esteso). L’uso della funzione di otturatore elettronico permette di effettuare riprese con la luminosità corretta, poiché un aumento della luminosità provoca una riduzione del tempo di esposizione. La funzione ExDR permette inoltre di riprendere soggetti con una densità...
  • Page 196 IMPOSTAZIONE DEL MENU Schermata ALC SETTINGS (IMPOSTAZIONI ALC) (continua) Voce FAST LIMIT Quando si è selezionata l’opzione AUTO (AUTOMATICO), questa voce imposta il valore minimo del tempo di esposizione. Per i valori di impostazione di MANUAL (MANUALE), M.ExDR e A.ExDR è visualizzata l’indicazione “- - -”, ed essi non possono essere modificati.
  • Page 197 Voce PRIORITY Questa voce permette di impostare l’ordine di funzionamento delle funzioni AGC e di tempo di esposizione prolungato quando la luminosità del soggetto si riduce. Quando le voci AGC MODE (MODALITÀ AGC) o SENSE UP (AUMENTO SENSIBILITÀ) sono impostate su OFF (DISATTIVATO), compare l’indicazione “- - -”...
  • Page 198 IMPOSTAZIONE DEL MENU Schermata ALC SETTINGS (continuazione) Voce Questa funzione imposta le modalità di colore su Colore o B&W COLOUR su Bianco e Nero. Quando si esegue la commutazione dalla MODE ... modalità “Colore” alla modalità “Bianco e Nero” e viceversa, si potrebbe perdere la messa a fuoco.
  • Page 199: Schermata Video Adjust (Regolazione Video)

    IMPOSTAZIONE DEI MENU Schermata VIDEO ADJUST (REGOLAZIONE VIDEO) Questa schermata permette di effettuare le regolazioni relative ai segnali video. Voce WHITE Questa voce seleziona la funzione di regolazione del bilanciamento del bianco. Quest’ultimo può venire regolato in BALANCE modo manuale o automatico per valori della temperatura di colore compresi fra 2500 K e 8000 K.
  • Page 200: Schermata Mode Select (Selezione Modalità)

    Schermata MODE SELECT (SELEZIONE MODALITÀ) Questa schermata permette di impostare i titoli, l’inversione delle immagini e così via. Voce Questa voce richiama la schermata CAMERA TITLE EDIT CAMERA TITLE EDIT (EDITING TITOLI TELECAMERE) ( Questa voce permette di impostare i parametri di REVERSE inversione delle immagini.
  • Page 201 Voce Per impostare il segnale in ingresso o in uscita del TERMINAL terminale AUX. MOTION: B&W OUT: Viene emesso un segnale quando la B&W IN: PROMEMORIA • Nell’impostazione dell’opzione B&W OUT, se si utilizza un’illuminazione a infrarossi nel movimento di collegamento, si può...
  • Page 202: Schermata Motion Detect (Rilevam. Movimento)

    IMPOSTAZIONE DEI MENU Schermata MOTION DETECT (RILEVAM. MOVIMENTO) (continua) Vengono effettuate le impostazioni per la funzione di rilevamento del movimento, che genera segnali di allarme quando vengono rilevati movimenti all’interno delle immagini. I segnali di allarme vengono forniti in uscita sui terminali ausiliari presenti sul retro. Voce MODE Questa voce attiva/disattiva (ON/OFF) la funzione di...
  • Page 203: Schermata Communication (Comunicazioni)

    Schermata COMMUNICATION (COMUNICAZIONI) Questa schermata permette di effettuare le impostazioni relative ai terminali di collegamento del segnale di comando presenti sul retro. Se si modificano le impostazioni, non dimenticare di riattivare l’alimentazione. Voce Questa voce permette di impostare il sistema di STYLE comunicazione utilizzato.
  • Page 204: Schermata Blc Editing (Editing Blc)

    IMPOSTAZIONE DEI MENU Schermata BLC EDITING (EDITING BLC) L’area di misurazione della luce per la compensazione dell’illuminazione controluce può essere impostata a piacere utilizzando le 2 schermate EDIT1 e EDIT2 A C SE T I NGS R S L E VE L V RAGE : P EAK S UT T ER E x DR )
  • Page 205: Regolazione Manuale Del Bilanciamento Del Bianco

    Regolazione manuale del bilanciamento del bianco Se la regolazione automatica del bilanciamento del bianco dà luogo a schermate “rossicce” e così via, effettuare la regolazione manuale del bilanciamento del bianco. Tasto MENU Tasto SET (IMPOSTA) MENU O ADJ U ST WH T E BAL CO OUR L E E N ANCE L E...
  • Page 206: Impostazione Camera Title (Titolo Telecamera)

    IMPOSTAZIONE DEI MENU Impostazione CAMERA TITLE (TITOLO TELECAMERA) Per ciascuna telecamera è possibile selezionare un testo composto da un massimo di 24 caratteri. I caratteri selezionati vengono visualizzati alla base dello schermo. Tasto MENU Tasto SET (IMPOSTA) MENU Schermata MODE SELECT (SELEZIONE MODALITÀ) Area per i caratteri Spazio...
  • Page 207: Impostazione Della Funzione Motion Detect (Rilevam. Movimento)

    Impostazione della funzione MOTION DETECT (RILEVAM. MOVIMENTO) L’area nella quale opera la funzione MOTION DETECTING (RILEVAMENTO MOVIMENTO) può essere impostata a piacere. O N DE T EC T MO E L E E L AR A E D I T AL RM T I DE ON S TRA T I N Schermata MOTION DETECT...
  • Page 208: Uscita Del Segnale Di Commutazione Bianco E Nero/Colore

    Emissione del segnale di commutazione Bianco e Nero/Colore È possibile emettere il segnale di commutazione Bianco e Nero/Colore dal terminale AUX situato sul retro di questa unità. Eseguire le impostazioni seguenti. Tasto MENU Tasto SET MENU B&W/COLOUR MODE B&W L E V E L MODE S EL E C T CAMERA T I T L E ED I T .
  • Page 209: Controllo Esterno Del Segnale Di Commutazione Bianco E Nero/Colore

    TX+ TX- RX+ RX- AUX GND Y/C OUT SYNC IN VIDEO OUT SEE INST- RUCTION POWER MANUAL TK-C1460 Tasto MENU Tasto SET MENU A C SE T I NGS R S L E VE L V RA E G : P EAK...
  • Page 210: Varie

    VARIE Installazione dei nuclei di ferrite Per assicurare la compatibilità elettromagnetica, utilizzare i nuclei di ferrite in dotazione per il collegamento all’obiettivo o alla sorgente di alimentazione. VIDEO Note: Installare i nuclei di ferrite a meno di 60 mm dai connettori dal lato della telecamera (fissandoli con la fascetta di filo in dotazione).
  • Page 211: Caratteristiche Tecniche

    Dispositivo di formazione delle immagini: TK-C1460U Metodo di sincronizzazione: Frequenza di scansione: Risoluzione: USCITA VIDEO: USCITA Y/C: Rapporto segnale/rumore video: Illuminazione minima richiesta: Comunicazioni: Attacco per l’obiettivo: Alimentazione e consumo energetico: TK-C1460U Temperatura ambiente: Massa: Accessori: Il progetto e le caratteristiche tecniche sono soggetti a variazione senza preavviso. Tipo 1/3 IT CCD, 768 (O) TK-C1460E Tipo 1/2 IT CCD, 752 (O)
  • Page 212 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED ® is a registered trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. ® is a registered trademark in Japan, the U.S.A., the U.K. and many other countries. Printed in Thailand © 2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED SC961012H-001...

This manual is also suitable for:

Tk-c1460u - 1/3-in ccd wide range dsp color camera

Table of Contents