JVC GR-AX880 Bedienungsanleitung

Compact vhs-camcorder
Hide thumbs Also See for GR-AX880:

Advertisement

COMPACT VHS-CAMCORDER
GR-AX880
DEUTSCH
Die logische Entscheidung
PAL
Die einzigen
Compact-Video-Cassetten, die
Sie mit Ihrem VHS Videorecorder
verwenden können.*
BEDIENUNGSANLEITUNG
GE
LYT0087-002B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JVC GR-AX880

  • Page 1 COMPACT VHS-CAMCORDER GR-AX880 DEUTSCH Die logische Entscheidung Die einzigen Compact-Video-Cassetten, die Sie mit Ihrem VHS Videorecorder verwenden können.* BEDIENUNGSANLEITUNG LYT0087-002B...
  • Page 2 Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Compact VHS Camcorders. Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die folgenden Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßregeln durch, um den sachgemäßen und störungsfreien Gebrauch Ihres neuen Camcorders sicherzustellen. Zu dieser Bedienungsanleitung • Alle Haupt- und Nebenpunkte finden Sie in der Inhaltsangabe ( S.
  • Page 3 BESONDERHEITEN Programmautomatik mit Effektvorwahl ( Automatikverriegelung Abschaltbare Automatik Nebel-Effekt Neutralfilter-Effekt Sepiaton Dämmerlicht Sport Bildumkereffekt Negativ/Positiv Schnelle Shutterzeit (1/2000 Sek.) Programm-Manager II S. 22 – 37) Programmautomatik mit Effektvorwahl, Fader-/ Wischblendeneffekt, Cinema-Effekt, Super-Lolux, feste Titel, Menüsteuerung (Scharfstellung, Belichtungsregelung etc.) Eingebaute Digital- Fotokamera (mit PC- Datentransfereignung) S.
  • Page 4: Table Of Contents

    VORBEREITENDE SCHRITTE Spannungsversorgung ... 6 Einsetzen und Entnehmen der Lithium-Uhrenbatterie ... 8 Einstellung von Datum und Zeit ... 9 Einstellung der Griffschlaufe ... 10 Suchereinstellung ... 10 Anbringung des Schultergurtes ... 11 Stativanbringung... 11 Einstellung der Bandlänge ... 12 Einlegen und Entnehmen einer Cassette... 13 VIDEO AUFNAHME Einfache Aufnahme ...
  • Page 5: Technische Daten

    STÖRUNGSSUCHE GERÄTEÜBERBLICK Bedienelemente ... 72 Anschlüsse ... 72 Anzeigen ... 72 Andere Bereiche ... 72 Sucheranzeigen ... 74 VORSICHTSMASSREGELN TECHNISCHE DATEN SONDERZUBEHÖR MITGELIEFERTES ZUBEHÖR • Netzadapter/Ladegerät AA-V15EG •Kabeladapter •AV-Kabel •Gleichspannungs- (Audio/Video) kabel • Cassettenadapter • Batteriesatz C-P7U BN-V12U •Schultergurt •RM-V709U Fernbedienung •...
  • Page 6: Spannungsversorgung

    Vor Abtrennen der Spannungs- versorgung unbedingt den Camcorder ausschalten. Andernfalls können Camcorder-Fehlfunktionen auftreten. VORBEREITENDE SCHRITTE Spannungsversorgung An Netz- Dank der flexiblen Camcorder-Auslegung für drei steckdose verschiedene Spannungsquellen können Sie stets die am besten geeignete Spannungsquelle benutzen. HINWEISE: Ohne Spannungsversorgung arbeitet keine der Gerätefunktionen.
  • Page 7 Die Leuchtanzeige CHG. arbeitet ggf. beim Laden eines neuen oder eines für lange Dauer gelagerten Batteriesatzes nicht einwandfrei. In diesem Fall den Batteriesatz abnehmen und erneut anbringen und erneut aufladen. Beim erneuten Aufladen sollte die Anzeige CHG. einwandfrei leuchten. Falls dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Service. An die...
  • Page 8: Einsetzen Und Entnehmen Der Lithium-Uhrenbatterie

    Diese Batterie versorgt die eingebaute Uhr, so daß Datum und Zeit eingestellt werden können. TRENNEN SIE DIE SPANNUNGS- QUELLE AB Schalten Sie den Camcorder aus und trennen Sie die Spanungsquelle ab. ÖFFNEN SIE DAS UHREN- BATTERIEFACH Drücken Sie den Riegel und klappen Sie den Batteriefachdeckel auf.
  • Page 9: Einstellung Von Datum Und Zeit

    Wählscheibe MENU- Jogregler Sucher MENU Menütafel MENU END FOCUS AUTO EXPOSURE AUTO DATE TIME 1. 1. 98 TELE MACRO TAPE LENGTH Bei auf “D.S.C.” M. W. B. AUTO gestelltem System- ZOOM SPEED FAST wahlschalter NEXT erscheint die Anzeige “PICTURE”. DATE TIME DATE/TIME- YEAR 1998...
  • Page 10: Einstellung Der Griffschlaufe

    Motorzoomregler Aufnahme-Start/Stopp-Taste Den Hauptschalter auf “CAMERA” stellen VORBEREITENDE SCHRITTE Einstellung der Griffschlaufe ERWEITERN SIE DIE SCHLAUFE Öffnen Sie den Klettverschluß. FÜHREN SIE IHRE HAND EIN Stecken Sie Ihre rechte Hand durch die Schlaufe und fassen Sie den Griff. STELLEN SIE DIE GRIFFBAND- LÄNGE EIN Stellen Sie die Länge so ein, daß...
  • Page 11: Anbringung Des Schultergurtes

    Sie die Schraube fest. VORSICHT: Bei Gebrauch eines Stativs darauf achten, daß alle Stativbeine vollständig ausgezogen und eingerastet sind, so daß der Camcorder sicher aufgestellt ist. Kein zu kleines Stativ verwenden, da andernfalls eine stabile Camcorderaufstellung nicht erzielt werden kann.
  • Page 12: Einstellung Der Bandlänge

    Systemwahlschalter Wählscheibe Sucher MENU Menütafel MENU END FOCUS AUTO EXPOSURE AUTO DATE TIME 25. 12. 98 TELE MACRO TAPE LENGTH M. W. B. AUTO ZOOM SPEED FAST NEXT TAPE LENGTH TAPE LENGTH- Einstellmenü EXIT MENU MENU END FOCUS AUTO EXPOSURE AUTO DATE TIME 25.
  • Page 13: Einlegen Und Entnehmen Einer Cassette

    Sicherstellen, daß der Löschschutzschieber in der Aufnahmeposition steht (im erforderlichen Fall auf diese Position schieben). Andernfalls kann Ihre Cassette eine Aufnahmezunge vorweisen. Falls diese entfernt ist, muß die Löschschutzöffnung durch Klebeband abgedeckt werden. Der Cassettenhalter kann bei auf Aufnahme geschaltetem Camcorder nicht geöffnet werden.
  • Page 14: Video Aufnahme

    Systemwahlschalter Rotlicht (leuchtet während des Aufnahmebetriebs) VIDEO AUFNAHME HINWEIS: Der Camcorder muß einsatzbereit sein. Falls dies nicht der Fall ist, zunächst die Einsatzbereitschaft herstellen. Spannungsversorgung ( Einstellung der Bandlänge ( Einstellung der Griffschlaufe ( LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN Betriebsanzeige Öffnen Sie nun den Cassettenhalter mit EJECT und...
  • Page 15 Diese Anzeige erscheint auch, wenn eine Cassette eingelegt wird, die bereits das Bandende erreicht hat. Verbleibt der Camcorder für 5 Minuten auf Aufnahmebereitschaft geschaltet, ohne daß ein Bedienschritt (Zoomen etc.) erfolgt, schaltet er sich automatisch aus. Zur erneuten Einschaltung den Hauptschalter zunächst auf “POWER OFF”...
  • Page 16: Allgemeine Funktionen

    Einzoomen Zoombalken Zoompegelanzeige Motorzoomtaste Wählscheibe Sucher MENU MENU END FOCUS AUTO EXPOSURE AUTO DATE TIME 25. 12. 98 TELE MACRO TAPE LENGTH M. W. B. AUTO ZOOM SPEED FAST NEXT ZOOM SPEED FAST SLOW EXIT VIDEO AUFNAHME FUNKTION: AUFGABE: BEDIENUNG: Auszoomen MENU-Jogregler HINWEISE:...
  • Page 17 Dies ist keine Fehlfunktion. Retake-Funktion Ermöglicht die Versetzung des Aufnahmestartpunktes. 1) Stellen Sie sicher, daß sich der Camcorder in Aufnahmebereitschaft befindet. 2) Verwenden Sie die Tasten RETAKE wie erforderlich, um einen neuen Aufnahmestartpunkt anzuwählen. Das Band kann mit Taste “F”...
  • Page 18 DATE/TIME Wählscheibe Datumsanzeige Zeitanzeige Datum/Zeit-Anzeige Automatische Datumanzeige aus Datumsaufnahme (Keine Anzeige) Der von Ihnen mit dem Titelgenerator erstellte Titel ( S. 27) Datumsanzeige Automatische Datumsaufnahme 25.12.98 Datumsaufnahme- Zeitanzeige bereitschaft 22:50:00 Datumsaufnahme Datum/ durchgeführt Zeit-Anzeige 25.12.98 22:50:00 VIDEO AUFNAHME FUNKTION: AUFGABE: BEDIENUNG: Anzeige HINWEISE:...
  • Page 19 Personen bzw. Gegenständen ein Mindestabstand von 30 cm eingehalten wird. Die Videoleuchte nicht in der Nähe von entflammbaren Materialien verwenden. Wir empfehlen, den Birnenwechsel bei Ihrem JVC Fachhändler vornehmen zu lassen. FUNKTION: Videoleuchte AUFGABE: Bei unzureichender Umgebungs- helligkeit kann die Aufnahmeszene mit der Videoleuchte aufgehellt werden.
  • Page 20 Schnappschuß Mit dieser interessanten Funktion lassen sich digitale Standbilder in einer von zwei verfügbaren Auflösungen wie eine Fotografieaufnahme auf Band und im eingebauten Camcorder- Bildspeicher aufzeichnen. So können Sie Aufnahmen von Veranstaltungen wie Parties, Hochzeiten oder Festlichkeiten noch abwechslungsreicher gestalten.
  • Page 21 Anzahl der verfügbaren Schnappschüsse. Wird Taste SNAPSHOT bei auf “D.S.C.” gestelltem Systemwahlschalter betätigt, ist keine Bandaufzeichnung möglich, das Standbild wird jedoch im eingebauten Camcorder-Bildspeicher festgehalten S. 44). Die im eingebauten Camcorder-Bildspeicher gehaltenen Bilddaten können auf einen PC (Windows oder Macintosh dient die mitgelieferte Bilddatenübertragungs-Software...
  • Page 22: Spezielle Funktionen

    Der Modus wird mit 1. Sek. Verzögerung ausgelöst. Nach 1 Sek. SEPIA Sucher Wählscheibe VIDEO AUFNAHME Programmautomatik mit Effektvorwahl Mit der Wählscheibe lassen sich Aufnahmeeinstellungen und -effekte mit einem Handgriff vorwählen. BESTIMMEN SIE DEN MODUS Drehen Sie die Wählscheibe, bis das gewünschte Symbol auf die Wählmarke weist.
  • Page 23 Abgeschaltete •Die Auto-Focus-Funktion arbeitet nur für den Automatik Bereich zwischen 10 m und unendlich. Befindet sich das Hauptmotiv näher als 10 m zum Camcorder, muß manuell scharfgestellt werden Nebel-Effekt Sport Die schnelle Shutterzeit garantiert verwischungs- freie Aufnahmen von schnellen Bewegungen.
  • Page 24 [Beispiel: Fader] Einblenden Effektanzeige Sucher EFFECT MOSAIC Nach 2 Sek. FADER (Schwarzer Fader) MOSAIC (Mosaik-Fader) SHUTTER (Verschlußblende) SLIDE (Gleitblende) (Keine Anzeige) EFFECT HINWEISE: Wird im Digital-Fotokamera-Modus mit Fader/ Wischblenden-Anzeige aufgenommen, arbeitet die Fader-/Wischblendenfunktion bei der Aufnahme nicht. Beim Fader-/Wischblendenbetrieb mit dem Sepia- Effekt kann ein leichter Bildrotstich auftreten S.
  • Page 25 Sucher Cinema-Effekt WIDE SUPER LOLUX Sucher S . LX Nach 2 Sek. NORM HINWEIS (für Fader, Breitformat, Super Lolux, Festtitel und Bildstabilisierung): Ist die Wählscheibe auf AUTO LOCK eingestellt, gilt für die obigen Funktionen die Einstellung ab Werk (Fader-Bereitschaft: OFF”, Breitformat: aus, Super Lolux: “MAX”, Festtitel: aus, Bildstabilisierung: aus). Wird hierauf die Wählscheibe auf eine andere Position als AUTO LOCK gedreht, gilt für die oben genannten Funktionen jeweils der zuletzt vor Umschaltung auf AUTO LOCK gültige Einstellstatus.
  • Page 26 MERRY CHRISTMAS WEDDING DAY CONGRATULATIONS VIDEO AUFNAHME Feste Titel Im Camcorder sind bereits 8 feste Titel ab Werk gespeichert. Je ein fester Titel kann, wie links gezeigt, über einem individuell erstellten Titel eingeblendet werden. RUFEN SIE EINEN FESTTITEL AUF Durch wiederholtes Antippen der Taste TITLE können Sie die Festtitel nacheinander aufrufen und...
  • Page 27 Wählscheibe MENU-Jogregler Sucher MENU Menütafel MENU END FOCUS AUTO EXPOSURE AUTO DATE TIME 25. 12. 98 TELE MACRO TAPE LENGTH M. W. B. AUTO ZOOM SPEED FAST NEXT MENU BACK REC TIME INT. TIME TALLY LAMP CHARACTER D. ZOOM COLOUR BAR JLIP ID NO.
  • Page 28 DEMO MODE MENU END Normale Bildschirmanzeige VIDEO AUFNAHME Menü-Einstellungen Dieser Camcorder arbeitet mit einem übersichtlichen Benutzer-Menü, wodurch individuelle Camcorder- Einstellungen deutlich erleichtert werden. RUFEN SIE DAS MENÜ AUF Bringen Sie die Wählscheibe in eine beliebige Position (außer AUTO LOCK) und drücken Sie dann den MENU- Jogregler.
  • Page 29 Erklärung der Menüs FOCUS AUTO MANU EXPOSURE AUTO MANU Dient der Einstellung von Datum und Zeit ( DATE/TIME TELE MACRO Erlaubt die Bandlängeneinstellung entsprechend der verwendeten Cassette TAPE LENGTH S. 12). AUTO M.W.B. : FINE : CLOUD : HALOGEN FAST ZOOM SPEED SLOW = Einstellung ab Werk, wenn die Wählscheibe auf AUTO LOCK eingestellt ist.
  • Page 30 Farbbalkensignals am Anfang und Ende des Bandes verleihen Sie Ihrer Aufnahme eine profesionelle Note. HINWEIS: Wenn der Camcorder auf Farbbalkenanzeige geschaltet ist, arbeiten die anderen Camcorderfunktionen nicht. Es erfolgt keine Demo-Funktion. Einige Funktionen, wie Fader, Festtitel etc. werden vorgeführt.
  • Page 31 Wählscheibe Sucher MENU Menütafel MENU END AUTO FOCUS EXPOSURE AUTO DATE TIME 25. 12. 98 TELE MACRO TAPE LENGTH M. W. B. AUTO ZOOM SPEED FAST NEXT EXPOSURE Belichtungs- Einstellmenü AUTO MANU EXIT Anzeige für manuelle Belichtungsregelung Aufblenden – Belichtungsregelung Die automatische Blendeneinstellung kann deaktiviert werden, so daß...
  • Page 32 Kondensationsniederschlag mit einem weichen Tuch entfernen oder warten, bis sich die Kondensations- feuchtigkeit verflüchtigt. Wenn sich das Motiv dicht vor dem Camcorder befindet, zuerst auszoomen ( Focus eingezoomt ist, kann der Camcorder ggf. (je nach Abstand zwischen Motiv und Camcorder) automatisch auszoomen.
  • Page 33 Wählscheibe MENU-Jogregler Sucher MENU Menütafel MENU END FOCUS AUTO EXPOSURE AUTO DATE TIME 25. 12. 98 TELE MACRO TAPE LENGTH Keine Anzeige M. W. B. AUTO während der ZOOM SPEED FAST NEXT Aufnahme FOCUS Focus- Einstellmenü AUTO MANU Keine Anzeige EXIT während der Aufnahme...
  • Page 34 Wählscheibe Sucher MENU MENU END FOCUS AUTO EXPOSURE AUTO DATE TIME 25. 12. 98 TELE MACRO TAPE LENGTH M. W. B. AUTO ZOOM SPEED FAST NEXT M. W. B. AUTO : FINE : CLOUD : HALOGEN EXIT VIDEO AUFNAHME Manuelle Weißbalanceeinstellung (M.W.B.) Die Weißbalance wird im Normalfall automatisch geregelt.
  • Page 35 Lichtquellen und Farbtemperaturen vorliegen. HALTEN SIE EINE WEISSE VORLAGE BEREIT Richten Sie den Camcorder auf eine weiße Vorlage (z.B. einen weißen Papierbogen). WÄHLEN SIE FUNKTION “MWB” AN Gehen Sie hierzu wie zuvor auf Seite 34 in Schritt 1 bis 3 beschrieben (manuelle Weißbalance-...
  • Page 36 Selbstauslöser Der Aufnahmestart, nach Drücken der Aufnahme-Start/ Stopp-Taste, kann verzögert werden, so daß die aufnehmende Person mit ins Bild kommen kann. Der Camcorder muß hierbei stabil aufgestellt sein. HINWEIS: Vor Durchführung der folgenden Bedienschritte sicherstellen, daß der Camcorder auf Aufnahmebereit- schaft geschaltet ist.
  • Page 37 Stellen Sie das Einstellmenü “REC TIME” auf “OFF” ein. HINWEISE: Bei Trickfilm- und Zeitraffer-Aufnahme sollte der Camcorder stabil aufgestellt (Stativ etc.) sein, um optimale Aufnahmeresultate zu erzielen. Bei aktiviertem Trickfilm- oder Zeitraffer-Modus arbeitet die Fader-/Trickblenden-Funktion nicht. Vor der Durchführung weiterer Bedienschritte nach der Trickfilm- oder Zeitrafferfunktion unbedingt sicherstellen, daß...
  • Page 38: Video Wiedergabe

    Zum Bandumspulen vorwärts oder rückwärts drücken Sie bei auf Stopp geschalteten Camcorder FF oder REW. HINWEIS: Ist der Camcorder mehr als 5 Minuten auf Stopp geschaltet, schaltet sich der Camcorder selbsttätig aus. Zur erneuten Einschaltung den Hauptschalter zunächst auf “POWER OFF” und dann auf “PLAY” stellen.
  • Page 39: Spezielle Funktionen

    Treten bei Wiedergabe Störstreifen im Bild auf, löst der Camcorder die automatische Spurlagekorrektur aus. Die Anzeige “AT” erscheint. Wenn die eingelegte Cassette auf einem anderen Camcorder oder einem Videorecorder bespielt wurde, kann die manuelle Spurlagekorrektur ggf. nicht einwandfrei durchgeführt werden.
  • Page 40 STOP Auf “VIDEO” stellen. VIDEO WIEDERGABE FUNKTION: COUNTER R/M AUFGABE: BEDIENUNG: PLAY/PAUSE HINWEIS: FUNKTION: AUFGABE: BEDIENUNG: HINWEIS: FUNKTION: AUFGABE: BEDIENUNG: HINWEISE: Spezielle Funktionen (Forts.) Standbildwiedergabe Ermöglicht die kurzzeitige Wiedergabeunterbrechung. 1) Drücken Sie bei Wiedergabe PLAY/PAUSE. 2) Drücken Sie zur Wiedergabe- fortsetzung nochmals PLAY/ PAUSE.
  • Page 41: Gebrauch Des Cassettenadapters

    Videorecorder Cassettenfachklappe VHS-C-Cassette Löschschutzöffnung Gebrauch des Cassettenadapters Cassettenadapter Dient dem Abspielen einer in Ihrem Camcorder bespielten VHS-C-Cassette auf einem VHS Videorecorder. Der Cassettenadapter C-P7U ist batteriebetrieben und führt die Band-Ein- und -ausfädelung automatisch durch. LEGEN SIE EINE BATTERIE EIN Schieben Sie den Batteriefachdeckel nach oben und nehmen Sie ihn ab.
  • Page 42: Anschluss An Einen Videorecorder

    Stellen Sie, wie links gezeigt, die Kabelverbindung für die AUDIO- und VIDEO-Buchsen zwischen Videorecorder und Camcorder her. SCHALTEN SIE DIE GERÄTE EIN Schalten Sie den Camcorder, Videorecorder und das TV-Gerät ein. WÄHLEN SIE DEN GEEIGNETEN MODUS Schalten Sie den Videorecorder auf AUX-Betrieb und das TV-Gerät auf VIDEO-Betrieb.
  • Page 43: Bandkopieren

    Videorecorder (Aufnahmegerät) Bandkopieren STELLEN SIE DIE ERFORDERLICHEN ANSCHLÜSSE HER Verbinden Sie den Camcorder wie links gezeigt mit Ihrem Videorecorder. BEREITEN SIE BEIDE GERÄTE VOR Stellen Sie den Camcorder-Hauptschalter auf “PLAY” und schalten Sie den Videorecorder ein. Legen Sie jeweils eine geeignete Cassette ein.
  • Page 44: Aufnahme Im Digital-Fotokamera-Modus (D.s.c.)

    Einfache Aufnahme In diesem Modus werden digitale Standbilder wie eine MODE Fotografieaufnahme ausschließlich im eingebauten SNAPSHOT Camcorder-Bildspeicher, nicht auf dem Band, aufgezeichnet. Der Auflösungsmodus kann vorgewählt werden. Bilddaten können auf einen Personal Computer (Windows ® tosh ) heruntergeladen werden ( Computer Windows programm etc.
  • Page 45 Auflösung bestimmt die Anzahl der verfügbaren Standbilder. Bei Umschaltung der Auflösung verändert sich dementsprechend die Anzahl der verfügbaren Schnappschüsse. Wird der Camcorder bei noch geschlossenem Objektivschutz eingeschaltet, blinkt die LENS COVER- Warnanzeige für ca. 5 Sekunden. Wird Taste SNAPSHOT bei auf “VIDEO” gestelltem Systemwahlschalter betätigt,wird das Standbild sowohl im eingebauten Camcorder-Bildspeicher als auch auf Band aufgezeichnet ( Ist die Umgebungshelligkeit bei der Schnappschußaufnahme unzureichend, ist das auf Band und im...
  • Page 46: Spezielle Funktionen

    Zoombereich reicht bis zur 22fachen Vergrößerung, der digitale Zoombereich verdoppelt diese Vergrößerung auf das 44fache. Die Umschaltung zwischen optischem und Digital-Zoom erfolgt per Menüeinstellung ( Die bei Aufnahmen mit handgehaltenem Camcorder oder bei Aufnahmen von Bildstabilisierung Motiven mit geringem oder fehlendem Kontrast schwer vermeidbaren leichten Verwackelungen können kompensiert werden (...
  • Page 47 Weißbalance-Modus ist möglich. •Die Auto-Focus-Funktion arbeitet nur für den Bereich zwischen 10 m und unendlich. Befindet sich das bildwichtige Motiv näher als 10 m zum Camcorder, muß manuell scharfgestellt werden ( Die schnelle Shutterzeit garantiert verwischungsfreie Aufnahmen von schnellen Sport Bewegungen.
  • Page 48 JLIP ID NO. DEMO MODE MENU END Normale Bildschirmanzeige Menü-Einstellungen Dieser Camcorder arbeitet mit einem übersichtlichen Benutzer-Menü, wodurch individuelle Camcorder- Einstellungen deutlich erleichtert werden. RUFEN SIE DAS MENÜ AUF Bringen Sie die Wählscheibe in eine beliebige Position (außer AUTO LOCK) und drücken Sie dann den MENU- Jogregler.
  • Page 49 Erklärung der Menüs AUTO FOCUS MANU AUTO EXPOSURE MANU Dient der Einstellung von Datum und Zeit ( DATE/TIME TELE MACRO PICTURE FINE STANDARD (STD) AUTO M.W.B. : FINE : CLOUD : HALOGEN ZOOM SPEED FAST SLOW = Einstellung ab Werk, wenn die Wählscheibe auf AUTO LOCK eingestellt ist. Automatische Scharfstellung.
  • Page 50 Farbbalkensignals am Anfang und Ende des Bandes verleihen Sie Ihrer Aufnahme eine profesionelle Note. HINWEIS: Wenn der Camcorder auf Farbbalkenanzeige geschaltet ist, arbeiten die anderen Camcorderfunktionen nicht. Es erfolgt keine Demo-Funktion. Einige Funktionen, wie Fader, Festtitel etc. werden vorgeführt.
  • Page 51: D.s.c.-Standbild-Wiedergabe

    Seitentaste Systemwahlschalter Aufruf der nächsten Seite(n) Sucher Die im Camcorder-Bildspeicher aufgezeichneten Bilder werden automatisch durchnumeriert. Dementsprechend können diese Bilder ähnlich wie in einem Fotoalbum einzeln zur Betrachtung aufgerufen werden. WÄHLEN SIE DEN MODUS Stellen Sie den Systemwahlschalter auf “D.S.C.” und dann den Hauptschalter auf “PLAY”.
  • Page 52: Spezielle Funktionen

    PROTECT DELETE MENU END Normale Bildschirmanzeige Menü-Einstellungen Dieser Camcorder arbeitet mit einem übersichtlichen Benutzer-Menü, wodurch individuelle Camcorder- Einstellungen deutlich erleichtert werden. RUFEN SIE DAS MENÜ AUF Bringen Sie die Wählscheibe in eine beliebige Position (außer AUTO LOCK) und drücken Sie dann den MENU-Jogregler.
  • Page 53 DELETE S. 56). (Löschung) VORSICHT: Wenn im Löschmenü die Anzeige “ENTER” blinkt, kann die Camcorder- Ausschaltung oder die Unterbrechung der Spannungsversorgung (Abnehmen des Batteriesatzes, Abziehen des Netzadapter/Lader-Kabels) Fehlfunktionen im eingebauten Camcorder-Speicher verursachen! In diesem Camcorder-Status daher niemals die Spannungsversorgung ausschalten oder abtrennen!
  • Page 54 D.S.C.-STANDBILD-WIEDERGABE Den Systemwahlschalter auf “D.S.C.” stellen. MENU INDEX SLIDE SHOW 1 SLIDE SHOW 2 PROTECT DELETE MENU END Menütafel < > E XI T INDEX Index-Menütafel Vollformat-Wiedergabe Index Jeweils 6 abgespeicherte Standbilder werden im Index- Format gleichzeitig gezeigt, so daß auf bequeme Weise ein schneller Überblick aller hergestellten Standbilder verfügbar ist und ein gewünschtes Standbild schnell aufgefunden werden kann.
  • Page 55 Den Systemwahlschalter auf “D.S.C.” stellen. MENU INDEX SLIDE SHOW 1 SLIDE SHOW 2 PROTECT DELETE MENU END Menütafel < > E X IT PROTECT Löschschutz-Menütafel < > E X IT PROTECT Das Vorhängeschloß- Symbol erscheint HINWEISE: Zum Wechsel von Index-Bild 7 auf Index-Bild-Nr. 6 den MENU-Jogregler nach oben drehen, um den Leuchtbalken auf “EXIT”...
  • Page 56 CANCEL ENTER Löschvorgangs-Menütafel Menütafel Löschung Sobald der Camcorder-Bildspeicher voll ist, erscheint die blinkende Nullanzeige “0”. Dementsprechend kann kein weiteres Bild im Bildspeicher aufgezeichnet werden. Wenn Sie einige Bilder löschen, können Sie entsprechend neue Aufnahmen abspeichern. RUFEN SIE DAS MENÜ AUF Drücken Sie hierzu den MENU-Jogregler.
  • Page 57 Menü gezeigt. SCHLIESSEN SIE DAS MENÜ Drücken Sie hierzu nochmals den MENU-Jogregler. VORSICHT: Wenn im Löschmenü die Anzeige “ENTER” blinkt, kann die Camcorder-Ausschaltung oder die Unterbrechung der Spannungsversorgung (Abnehmen des Batteriesatzes, Abziehen des Netzadapter/Lader-Kabels) Fehlfunktionen im eingebauten Camcorder-Speicher verursachen! In...
  • Page 58 D.S.C.-STANDBILD-WIEDERGABE Den Systemwahlschalter auf “D.S.C.” stellen. MENU INDEX SLIDE SHOW 1 SLIDE SHOW 2 PROTECT DELETE MENU END Menütafel Beispiel: SLIDE SHOW 1 Beispiel: SLIDE SHOW 2 Dia-Show Alle im Bildspeicher gehaltenen Bilder können nacheinander wie bei einer Dia-Show mit automatischem Aufruf gezeigt werden.
  • Page 59: Anschlüsse

    Printer-Port Sucher PC MODE HINWEISE: Vor der Standbild-Übertragung vom PC zum Camcorder-Bildspeicher muß am Camcorder der Auflösungsmodus eingestellt werden ( S. 45). Die Bilddaten werden hierauf in der voreingestellten Bildauflösung vom PC auf den Camcorder heruntergeladen. Werden Standbilder vom Computer auf den Camcorder heruntergeladen, sicherstellen, daß der Camcorder- Bildspeicher ausreichend freie Speicherplätze (noch verfügbare Aufnahmen) enthält.
  • Page 60: Verwendung Der Fernbedienung

    & INSERT-Taste R. A. EDIT-Taste VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG Fernbedienung Die Vollfunktions-Fernbedienung ist für diesen Camcorder und die grundsätzlichen Laufwerksfunktionen Ihres Videorecorders (Wiedergabe, Stopp, Pause, Umspulen vor-/rückwärts) ausgelegt. Zudem sind zusätzliche Aufnahmefunktionen verfügbar. Einlegen der Batterie ZIEHEN SIE DEN BATTERIEHALTER HERAUS Den Riegel verschieben und den Batteriehalter herausziehen.
  • Page 61 Wirkungsbereich des Fernbediensignals Sensorfenster für Fernbediensignal Bei Gebrauch die Fernbedienung unbedingt auf den Fernbediensensor des Camcorders ausrichten. Die Abbildung zeigt den Wirkungsbereich der Fernbedienung in geschlossenen Räumen. Bei Außenaufnahmen oder wenn der Fernbediensensor direkter Sonneneinstrahlung oder einer anderen sehr hellen Lichtquelle ausgesetzt ist, kann die Übertragung des Fernbediensignals behindert werden, bzw.
  • Page 62: Random Assemble-Schnitt

    Nun sind Sie für den Ramdom Assemble-Schnitt vorbereitet. WICHTIG Obwohl die Multi Brand-Fernbedienung mit Videorecordern der Firma JVC und anderer Hersteller kompatibel ist, kann sie ggf. für Ihren Videorecorder nicht oder nur eingeschränkt geeignet sein. HINWEISE: Wenn Ihr Videorecorder in Schritt 1 nicht eingeschaltet wird, sollten Sie einen anderen Tabellen-Code ausprobieren.
  • Page 63 Eingang Videorecorder (Aufnahmegerät) RM-V709U (mitgeliefert) STELLEN SIE DIE ERFORDERLICHEN ANSCHLÜSSE HER BEI ANSCHLUSS AN EINEN JVC VIDEORECORDER MIT FERNSTEUER- PAUSE-EINGANG Schließen Sie das Schnittsteuerkabel an die Fernsteuer-PAUSE-Buchse an. BEI ANSCHLUSS AN EINEN JVC VIDEORECORDER MIT R.A. EDIT- BUCHSE (OHNE FERNSTEUER-PAUSE- EINGANG) Schließen Sie das Schnittsteuerkabel an die...
  • Page 64 VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG PLAY/PAUSE RM-V709U (mitgeliefert) PLAY IN/OUT 0:00:25 --: -- : -- COUNTER 0:00:25 TOTAL 0:00:00 0:00:25 0:01:05 0:03:18 0:03:31 0:02:33 0:02:53 0:04:11 --: -- : -- COUNTER 0:04:11 TOTAL 0:01:13 WÄHLEN SIE GEEIGNETE SCHNITTSZENEN RUFEN SIE DAS R.A. EDIT- STOP SCHNITTMENÜ...
  • Page 65 Die Fernbedienung RM-V709U kann auch für Random Assemble- Schnittbetrieb zwischen zwei Videorecordern verwendet werden. AV-Ausgang Der Wiedergaberecorder muß ein Ramdom Assemble-Schnitt- kompatibler JVC Recorder sein. Der Aufnahmerecorder kann . . . ein Recorder eines anderen Herstellers sein, ein JVC Recorder ohne Fernbedienungs-Pause- und R.A.-Schnitt- Anschluß sein.
  • Page 66: Insert-Schnitt (Video)

    Taste PAUSE. SCHALTEN SIE AUF DEN INSERT- SCHNITT-MODUS Halten Sie die Taste INSERT gedrückt und tippen Sie dabei die Taste PAUSE an. Der Camcorder schaltet auf Insertschnittmodus und im Sucher wird das vorliegende erfaßte Motiv gezeigt. STARTEN SIE DEN INSERT-SCHNITT Drücken Sie START/STOP.
  • Page 67: Insert-Schnitt (Einfügung Eines Bildspeicher-Standbilds In Die Bandaufnahme)

    SCHNITT Drücken Sie START/STOP. Der Schnittvorgang erfolgt bis die Zählwerknullanzeige “0:00:00” erreicht wird. Hier wird der Schnitt automatisch beendet und der Camcorder schaltet auf Insert- Pause. Zur Insert-Einfügung der Standbilder in numerischer Reihenfolge ..Mit der Seitentaste weitere Seiten aufrufen.
  • Page 68: Nachvertonung

    Bei der Nachvertonungsbereitschaft nicht die Tasten FF und REW betätigen. Andernfalls verschlechtert sich die Schnittgenauigkeit. Wenn sich das Camcorder-Mikrofon zu nahe am TV-Gerät befindet, bzw. wenn die TV-Lautstärke zu hoch eingestellt ist, kann akustische Rückkopplung auftreten. HINWEISE (für Insert-Schnitt und Nachvertonung): Die Ausführung von Insert-Schnitt und Nachvertonung kann beeinträchtigt werden, wenn das Band...
  • Page 69 Den Camcorder ausschalten und die Spannungsquelle abtrennen. Nach einigen Minuten das Gerät erneut mit Spannung versorgen und einschalten. Falls die Meldung nicht erlischt, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Service. Es ist eine Dioptrienkorrektur erforderlich ( Das Motiv ist für den Auto-Focus-Betrieb ungeeignet S.
  • Page 70 Bandwiedergabe erfolgen. Hierzu muß der Systemwahlschalter auf “VIDEO” gestellt werden ( 38). Die Videoköpfe sind verschmutzt oder abgenutzt. Wenden Sie sich zur Reinigung bzw. Überholung an Ihren JVC Service. Dies ist keine Fehlfunktion. Die Zählerspeicherfunktion ist aktiviert ( Das Band ist vollständig auf einer Seite aufgespult.
  • Page 71 In diesem Fall muß der Speicher wie in den unteren Schritten 1 bis 3 beschrieben initialisiert werden. Bite beachten Sie, daß bei diesem Vorgang alle im Camcorder-Bildspeicher gehaltenen Bilder gelöscht werden (einschließlich der gegen Löschung geschützten Bilder). Sie müssen alle Bilder, die Sie nicht durch diese Löschung verlieren möchten, auf einen PC herunterladen, bevor Sie die Initialisierung durchführen.
  • Page 72 FINE & * GERÄTEÜBERBLICK...
  • Page 73 S. 25 • Der Camcorder kann über diese Buchse mit S. 13 einem Personal Computer verbunden werden. S. 18 Bitte wenden Sie sich an Ihren JVC Fachhändler. S. 40 • Der JLIP-gesteuerte Schnittbetried zwischen Camcorder und Videorecorder ist nicht möglich, wenn der Videorecorder keine J- S.
  • Page 74 30MIN 25.12. 98 S. LX FINE 12 TWILIGHT NORM LENS COVER PAUSE 5MIN 1 4S TAPE END MERRY CHRISTMAS GERÄTEÜBERBLICK 22 : 50 : 00 (Forts.) &...
  • Page 75 Datum/Zeit/Titelanzeige ... Batteriesatz-Ladezustandanzeige Der Ladezustand wird wie folgt angezeigt: “ Batteriesatz blinkt “ ). Andernfalls wird und der Camcorder schaltet automatisch ab. Den Batteriesatz gegen einen frischen austauschen. Hinweis: Die Anzeige der drei Batteriesegmente — Batteriesatz maximal aufgeladen ist. &...
  • Page 76 Videoleuchte und Personen bzw. Gegenständen ein Mindestabstand von 30 cm eingehalten wird. Die Videoleuchte nicht in der Nähe von entflammbaren Materialien verwenden. Wir empfehlen, den Birnenwechsel bei Ihrem JVC Fachhändler vornehmen zu lassen. Allgemeine Batterie- Sicherheitshinweise • Wenn C-P6U oder C-P7U (Cassettenadapter) bei einwandfreier Handhabung nicht arbeiten, ist die eingelegte Batterie erschöpft.
  • Page 77 Bandmechanismus ernsthaft beschädigt werden. Schwerwiegende Betriebsstörungen Bei einer schwerwiegenden Betriebsstörung den Camcorder auf keinen Fall benutzen. Wenden Sie sich umgehend an Ihren JVC Fachhändler. So behandeln Sie Ihren Camcorder richtig 1. Nach dem Gebrauch Stellen Sie den Hauptschalter auf POWER OFF (Camcorder-Abschaltung).
  • Page 78 •Compact VHS (VHS-C)-Cassette EC-60/45/30 •Tragetasche CB-V7U •Fernbedienung RM-V700U Einige Zubehörteile sind nicht in allen Verkaufsgebieten erhältlich. Informationen bzgl. Sonderzubehör erhalten Sie bei Ihrem JVC Fachhändler. Irrtümer sowie Änderungen des Designs und der technischen Daten vorbehalten. TECHNISCHE DATEN : Ausgang 1 Vss, 75 Ohm, unsymmetrisch (über VIDEO OUT-...
  • Page 80 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Gedruckt in Japan COPYRIGHT© 1998 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0298MSV...

Table of Contents