frister & rossmann jaguar epochlock 056 Instrucion Manual

Jaguar epochlock
Table of Contents

Advertisement

"IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS"

" When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following."
" Read all instructions before using this sewing machine."
"DANGER-
-
To reduce the risk of electric shock:"
1. "This sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric
outlet immediately after using and before cleaning."
2. "Always unplug before replacing light bulb. Replace bulb with same type rated 15 watts."
"WARNING-
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: "
1. "Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near children."
2. "Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the
manufacturer as contained in this manual."
3. "Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination,
repair, electrical or mechanical adjustment."
4. "Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot
control free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth."
5. "Never drop or insert any object into any opening."
6. "Do not use outdoors."
7. "Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered."
8. "To disconnect, turn switch to the off ("0") position, then remove plug from outlet."
9. "Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord."
10. "Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle."
11. "Never sew with a damaged needle plate as this can cause needle to break."
12. "Do not use bent needles."
13. "Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break."
14. "Switch the sewing machine off ("0") when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing
needle, threading looper, or changing presser foot, etc."
15. "Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user
servicing adjustments mentioned in the instruction manual."
"CAUTION-
Moving parts-To reduce risk of injury, switch off before servicing. Close cover before
-
operating machine."
"SAVE THESE INSTRUCTIONS"
"This product is for household use, or equivalent."
This appliance complies with EEC
Directive 89/336/EEC covering the
electromagnetic compatibility.
This equipment is marked with the recycling
symbol. It means that at the end of the life of
the equipment you must dispose of it separately
at an appropriate collection point and not
place it in the normal domestic unsorted waste
stream. This will benefit the environment for all.
(European Union only)
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the jaguar epochlock 056 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for frister & rossmann jaguar epochlock 056

  • Page 1: Important Safety Instructions

    “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” “ When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following.” This appliance complies with EEC “ Read all instructions before using this sewing machine.” Directive 89/336/EEC covering the “DANGER- electromagnetic compatibility. To reduce the risk of electric shock:”...
  • Page 2 “FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK” Ez a készülék megfelel a Mielőtt egy elektromos készüléket használatba vennénk, olvassuk el és kövessük az alapvető biztonsági előírásokat! A varrógép használatbavétele előtt olvasson el minden utasítást. 87/308/EEC elektromágneses “VESZÉLY!!! - kompatibilitási irányelv Az áramütés kockázata elkerülése végett:” elvárásainak.
  • Page 3 „DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY” Predtým, ako by ste uvádzali elektrický prístroj do prevádzky, prečítajte a nasledujte základné bezpečnostné Tento prístroj vyhovuje požiadavkám predpisy! Pred uvádzaním šijacého stroja do prevádzky, prečítajte všetky pokyny. elektromagnatickej kompatibilnej „NEBEZBEČENSTVO!!! - smernice 87/308/EEC V záujme vyhnutia sa rizika elektrického úderu:” 1.
  • Page 4: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TARTALOMJEGYZÉK 1. KNOWING YOUR MACHINE 1. A GÉP MEGISMERÉSE Identification chart -------------------------------------------------------------------------------------6 - 7 Azonosító táblázat ------------------------------------------------------------------------------------6 - 7 Accessories ---------------------------------------------------------------------------------------------8 - 9 Tartozékok ----------------------------------------------------------------------------------------------8 - 9 Setting up your machine --------------------------------------------------------------------------10 - 11 A gép beállítása -------------------------------------------------------------------------------------10 - 11 Preparation for threading ------------------------------------------------------------------------ 12 - 15 A szálbefűzés előkészítése --------------------------------------------------------------------- 12 - 15 Lint tray, Thread cutter, Changing presser feet -------------------------------------------- 16 - 17...
  • Page 5 OBSAH 1. SPOZNANIE STROJA Popisová tabuľa ---------------------------------------------------------------------------------------6 - 7 Príslušenstvo -------------------------------------------------------------------------------------------8 - 9 Nastavenie stroja -----------------------------------------------------------------------------------10 - 11 Príprava navliekania nite ------------------------------------------------------------------------ 12 - 15 Tácka pre odpadky, nôž na niť ,výmena prítlačnej pätky ------------------------------- 16 - 17 Výmena ihly, tabuľka látnite -------------------------------------------------------------------- 18 - 21 2.
  • Page 6: Product View And Parts

    11. Left needle thread tension control 12. Right needle thread tension control 13. Upper looper thread tension control 14. Lower looper thread tension control 15. Needle thread guides (Model 056 only) 16. Thread cutter lever 17. Two thread convertor instruction (Model 056 only) 18.
  • Page 7 15. Vodítko nitky ihly 16. Cérnavágó kés (csak a 056 modell) 16. Nôž na niť (len pri modelu 056) 17. Príkaz premeny s dvomi nitkami (len pri modelu 056) 17. Kétszálas átalakító utasítás (csak a 056 modell) 18. Cérnabefűzési útmutató...
  • Page 8: Accessories

    All parts listed may be obtained from your nearest dealer. ACCESSORIES All parts listed may be obtained from ACCESSORIES your nearest dealer. All parts listed may be obtained from your nearest dealer. 1. Two-thread convertor (Model 056 only) 2. Stitch finger (B) ACCESSORIES ACCESSORIES ACCESSORIES 3.
  • Page 9: Príslušenstvo

    Z o z n a m c e l é h o p r í s l u š e n s t v a j e d o s i a h n u t e ľ n ý v obchodoch značky. 1. Kétszálas átalakító (csak a 056 modell) 2. Láncnyelv 1. Konvertor s dvomi nitkami (len pri modelu 056) 3. Tisztító Kefe 2. Reťazový jazyk 4. Nyomótalp emelőkar 3.
  • Page 10: Setting Up Your Machine

    SETTING UP YOUR MACHINE 1. Wipe off excess oil in the needle plate and bed areas. Connector socket 2. FOOT CONTROL Dugaszoló aljzat Push foot control plug into connector socket, and connect the power line plug into power supply Zásuvka outlet.
  • Page 11 A GÉP ÜZEMBEHELYEZÉSE UVÁDZANIE STROJA DO PREVÁDZKY 1. Törölje le a fölösleges olajat a tűlemezről és a mozgó 1. Z o t r i t e n a d b y t o č n ý o l e j z o s t e h o v e j d o s k y a z alkatrészekről.
  • Page 12: Preparation For Threading

    PREPARATION FOR THREADING PREPARATION FOR T Thread guide Thread guide pole THREAD GUIDE POLE THREAD GUIDE POLE Thread guide Thread guide pole Cérnatartó Cérnatartó rúd Pull up thread guide pole to the highest point until you hear it click. Place thread spools on pins and Pull up thread guide pole to t Držiak nite Tyč...
  • Page 13: Príprava Navliekania Nite

    CÉRNABEFÚZÉS ELŐKÉSZÍTÉSE PRÍPRAVA NAVLIEKANIA NITE CÉRNATARTÓ RUDAZAT TYČ DRŽIAKU NITE Húzza fel a cérnatartó rudat addig, amíg kattanó hangot Ťahajte hore tyč držiaku nite dovtedy, kým dáva klapnúci ad. Helyezzen cérnaspulnikat a tüskékre, majd húzza át a hlas. Položte nite na kolíky, potom pretiahnite nitky cez szálakat a cérnatartó...
  • Page 14 SPOOL CAPS FOR DOMESTIC TYPE SPOOLS Spool cap Cérnarörzítő kúp Kúžel ustaľujúci niť Domestic cotton reel Háztartási cérnaspulni Domáci valec nite Cone type thread Kúpos cérnaspulni SPOOL DISC AND SPOOL HOLDERS FOR CONE SPOOLS Kúželový valec nite For large cone spools use the rubber spool holders with the wide end at the top, and for small ones, use the same rubber spool holders but with the narrow end at the top.
  • Page 15 CÉRNASPULNI SAPKA ALKALMAZÁSA POUŽITIE ČIAPKY VALCA NITE V A HÁZTARTÁSI JELLEGŰ PRÍPADE VALCOV NITÍ DOMÁCEHO CÉRNASPULNIK ESETÉN CHARAKTERU BŐVÍTŐ TÁNYÉR ÉS SPULNI TARTÓ POUŽITIE ROZŠIRUJÚCEHO TANIERA A DRŽIAKU VALCA NITE V PRÍPADE HASZNÁLATA A KÚPOS SPULNIK KÚŽELOVÝCH VALCOV NITÍ HASZNÁLATA ESETÉN V prípade väčších kúželových valcov nití...
  • Page 16: Lint Tray, Thread Cutter, Changing Presser Feet

    Turn upwards Turn upwards Fordítsa felfelé Otočte hore THREAD CUTTER (Model 056 only) THREAD CUTTER THREAD CUTTER Thread cutter is built in needle plate and thread can be easily trimmed near end of fabric by Thread cutter is built in Thread cutter is built in pushing down the lever as illustrated.
  • Page 17 ľavej strane do diery B, potom časť C priložte do medzery D. CÉRNAVÁGÓ KÉS NÔŽ NA NIŤ (csak a 056 modell) (len pri modelu 056) A cérnavágó kés a tűlemezbe van beépítve. A cérnát a Nôž na niť je zastavaný do stehovej dosky. Niť môžete megmunkált anyag mellet az ábrán látható...
  • Page 18: Changing Needle, Thread And Fabric Chart

    CHANGING NEEDLE CHANGING Raise needle bar to its highest point by turning hand wheel towards you, but leave presser foot Needle clamp screw down. Loosen needle clamp screw to remove the needle, and place new needle with Flat Side Raise needle bar Needle clamp Tűrögzítő...
  • Page 19 TŰCSERE VÝMENA IHLY Emelje fel a tűt a legmagasabb pozícióba a kézikereket Zdvihnite ihlu do najvyššej pozície otočením ručného kola maga felé forgatva, de a talpat hagyja lent. Oldja ki a smerom k sebe, ale pätku nechajte dole. Uvoľnite šrób csavart csavarhúzóval, és helyezze be az új tűket, úgy, skrutkovačom a umiestnite nové...
  • Page 20 NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART TŰ, CÉRNA ÉS ANYAG TÁBLÁZAT Use HA × 1SP, HA × 1(130/ 705H) Needles. Használjon HAx1SP, HAx1 (130/705H) típusú tűt. FABRIC THREAD NEEDLE ANYAG CÉRNA TŰ Light weight: Organdy, Lawn, Cotton No. 100 Könnyű batiszt Pamut 100 Gingham COTTON...
  • Page 21 TABUĽKA IHIEL, NITIEK A MATERIÁLU Používajte ihlu typu Ha x 1 (130/705H) LÁTKA NIŤ IHLA Ľahký batist Vlna 100 1. Bavlna Polyester 60-50 Hrubý džíns Bavlna 60 Polyester 80 Ľahká vlna Bavlna 60 Polyester 80-60 Vlna Flanel Bavlna 60 Polyester 60-50 všeobec Hrubý...
  • Page 22: Starting To Sew

    2. STARTING TO SEW 2. STARTING TO SEW / THREADING YOUR MACHINE Wrong threading may cause skipped stitches, breaking threads, or other problems. THREADI Try to master the correct threading before moving on to test sewing. Wrong threa stitches, Threading must be carried out in the sequence of Lower Looper - Upper Looper - Needle. problems.
  • Page 23: Začiatok Šitia

    2. A VARRÁS MEGKEZDÉSE 2. ZAČIATOK ŠITIA NAVLIEKANIE NITE DO STROJA CÉRNABEFŰZÉS A GÉPBE Zle navlieknutá niť môže zapríčiniť vynechanie stehu, Rossz cérnabefűzés okozhat öltéskihagyást, cérna trhanie nite, alebo iný problém. szakadást, vagy más problémát. Sajátítsa el a cérna befűzését, mielőtt megkezdi a varrást. Osvojte si navlikanie nite pred začaním šitia.
  • Page 24 THREADING UPPER LOOPER 1. Feed the thread through the thread guide as illustrated. THREADIN 2. Pull the upper thread through the tension control. 1. Feed the 3. Draw the thread through the thread guide as illustrated. guide as il 4. Pass the thread through wire thread guide and looper eye, leaving an excess length of about 2.
  • Page 25 CÉRNA BEFŰZÉSE A FELSŐ NAVLIEKANIE NITE DO HORNÉHO HUROKFOGÓBA CHAPAČA 1. Fűzze át a szálat az ábrán látható szálvezetőn. 1. Navlieknite niť na vodítko nite ako vidíte na nákrese. 2. A felső hurokfogó szálát fűzze át a szálfeszítőn. 2. Navlieknite niť horného chapača na navíjač nití. 3.
  • Page 26: Needle Threader

    THREADING NEEDLES 1. Feed the thread through the thread guide as illustrated. THREADIN 2. Draw the needle threads through left-hand tension. 1. Feed the guide as i When using normal or thin thread 3. Draw the thread through the thread guide as illustrated. When using normal or Normál vagy vékony cérna 2.
  • Page 27 A TŰK BEFŰZÉSE NAVLIEKANIE IHLY 1. A szálakat fűzze át az ábrán látható szálvezetőkön. 1. Navlieknite nite na vodítko nite ako vidíte na nákrese. 2. A t ű k b e f ű z e n d ő s z á l a k a t h ú z z a á t a b a l o l d a l i 2.
  • Page 28: Helpful Hints

    Draw the thread near the thread cutter on the needle plate and push the thread cutter lever (Model wheel towards you wheel towards you to obt wheel towards you to obt 056 only) or draw the thread passing under the moving cutter and turn hand wheel towards you to obtain clear cut end as illustrated.
  • Page 29 Ťahajte nitku na stehovej doske sa nachádzajúcej noži na le a szálvágó kés karját (csak a 056 modellnél), vagy niť, a potlačte rameno noža na niť (len pri modelu 056), húzza a szálat a mozgókés alá, és a kézikereket maga felé...
  • Page 30: Testing Stitch Overlock Stitches

    Fig. 2 Fig. 2 Fig. 2 / 2. Ábra / 2. Nákres Cut thread by pushing thread cutter lever down (Model 056 only), or with scissors. to 6 cm of extra lock stitche to 6 cm of extra lock stitche...
  • Page 31 OVERLOCK ÖLTÉSEK KIPRÓBÁLÁSA VYSKÚŠANIE STEHOV OVERLOCK Po navlieknutí nite urobte skúšobné šitie na malom kúsku A teljes szálbefűzés után a varrni kívánt anyag egy kis darabján készítsen próbavarrást a következő sorrendben. látky v nasledujúcom poradí: Óvatosan húzza az összes szálat a nyomótalp alatt balra. 1.
  • Page 32: Setting Chart

    SETTING CHART * Model 056 only Number of threads - 6 - - 5 - 4 - 6 - 6 - 4 - 6 Overedge cutting width dial Needle to use Left and Right Left Right Left Right Right Left and Right...
  • Page 33 BEÁLLÍTÁSI TÁBLÁZAT * Csak 056 modell Szálak száma - 6 - - 5 - 4 - 6 - 6 - 4 - 6 Vágásszélesség a tárcsán Használt tű Bal - jobb Jobb Jobb Jobb Bal - jobb Jobb Láncnyelv ...
  • Page 34: Tabuľka Nastavení

    TABUĽKA NASTAVENIA * LEN PRI MODELI 056 Počet nitiek - 6 - - 5 - 4 - 6 - 6 - 4 - 6 Šírka strihu na kotúči Používaná ihla Ľavápravá ľavá pravá ľavá pravá pravá Ľavápravá ľavá pravá Reťazový jazyk ...
  • Page 36: Three-Thread Overlock With One Needle

    CONVERT CONVERTING TO TWO-THREAD USE Two-thread overlock TWO-THR Two-thread overlock convertor CONVERT (Model 056 only) Two-thread overlock convertor TWO-THR To convert to two thread use, first open the front cover and working table and raise needle to convertor Kétszálas átalakító...
  • Page 37 PREMENA NA DVOJNITKOVÝ ÜZEMMÓDRA PREVÁDZKOVÝ STAV (csak 056 modell) (len pri modelu 056) Kétszálas üzemmódba történő állítás érdekében először nyissa V záujme nastavenia dvojnitkového prevádzkového stavu, le a hulladékterelőő ajtót, és a munkaasztalkát, és a kézikerék otvorte najprv dvere pre odpadovy a pracovný stôl.
  • Page 38: Narrow And Rolled Hem, Picot Stitch

    NARROW A NARROW A NARROW AND ROLLED HEM, PICOT STITCH Narrow and ro chine, silk etc. Narrow and ro Stitch finger Narrow and rolled edge is ideal for use on thin materials such as georgette crepe, crepe de Stitch finger Also, picot stitc chine, silk etc.
  • Page 39 KESKENY ÉS CSAVART SZEGÉLY, ÚZKY A TOČENÝ LEM, LEMOVACÍ SZEGÉLYÖLTÉS STEH A keskeny és csavart szegély a vékony anyagoknál ideális. Úzky a točený lem je ideálny pri tenkých látkach. Lemovací steh A szegélyöltés viszont főként akkor használatos, amikor sa používa vtedy, keď šijeme jemné látky, ako napríklad šatka. finom “kendőszerű”...
  • Page 40: Adjusting Thread Tensions

    ADJUSTING THREAD TENSIONS TWO-THREAD USE Just right. Lower looper thread pulled to Needle thread pulled to top side. Turning tension dial to a higher number gives a tighter under side. thread tension. Turning tension dial to a lower number Under side Under side Under side gives a looser thread tension.
  • Page 41 SZÁLFESZESSÉG BEÁLLÍTÁSA KÉTSZÁLAS ÜZEMMÓD Jó beállítás. Alsó hurokszálat áthúzza az anyag Tűszálat áthúzza az anyag A szálfeszítő gomb, magasabb számok irányába történő hátoldalára. színoldalára. elforgatásával nagyobb szálfeszességet érhetünk el. Hátoldal Hátoldal Hátoldal Szálfeszesség csökkentése érdekében forgassa a szálfeszítő gombot, alacsonyabb számok irányába. Magasabb számok nagyobb szálfeszességet jelentenek.
  • Page 42: Nastavenie Sponovačov Nití

    NASTAVENIE SPONOVAČOV NITÍ DVOJNITKOVÝ PREVÁDZKOVÝ STAV Správne nastavenie. Dolnú nitku chapača pretiahne na Pretiahnite hornú nitku chapača na ličnu Otočením knoflíka napínača smerom vyšších čísel zadnú stranu látky. stranu látky. môžeme dosiahnuť väčšiu tesnosť nitky. V záujme Zadná strana Zadná strana Zadná...
  • Page 44: Adjusting Stitch Length, Adjusting Overedge Cutting Width, Stitch Finger (B)

    ADJUS ADJUSTIN ADJUS ADJUSTING STITCH LENGTH ADJUSTIN ADJUSTIN Turn the Turn the stitch Turn the stitch length dial until the required length is reguired. Turn the length is Turn the stitch length is regui length is Turn the stitch length is regui The higher the number, the longer the stitch.
  • Page 45 ÖLTÉSHOSSZ ÁLLÍTÁSA ASTAVENIE DĹŽKY STEHU Otočte kotúč dĺžky stehu, kým dosiahnete žiadanú dĺžku. Addig forgassa az öltéshossz állító tárcsát, amíg a kívánt öltéshosszt eléri. Čísla na kotúči označujú dlhší steh. S týmto kotúčom môžeme nastaviť dĺžku stehu medzi 1-5 mm. A tárcsán látható...
  • Page 46: Differential Feed

    DIFFERENTIAL FEE DIFFERENTIAL FEED The differential feed has tw The differential feed has two independent feed dogs, one front (A) and one rear (B). front (A) and one rear (B). Each feed dog has an individual feed mechanism which enables the feeding of material at a Each feed dog has an ind different ratio.
  • Page 47: Diferenciálny Posuv Látky

    DIFFERENCIÁL ANYAGTOVÁBBÍTÁS DIFERENCIÁLNY POSUV LÁTKY A d i f f e r e n c i á l a n y a g t o v á b b í t á s k é t f ü g g e t l e n Diferenciálny posuv látky funguje s dvomi visiacimi kelmetovábbítóval működik (A-első, B-hátsó).
  • Page 48: Foot Pressure Regulator

    SETTING DIFFERENTIAL FEED Set by simply turning the differential feed control dial in the direction desired referring to the chart below. The adjustment can be made between 0.7 (negative effect) and 2 (Positive effect). These settings Differential feed control dial give the best ratio of feeding.
  • Page 49 DIFFERENCIÁL TOLÁS BEÁLLÍTÁSA NASTAVENIE DIFERENCÁLNEHO POSUVU LÁTKY A differenciál beállításhoz egyszerűen forgassuk el a differenciál előtolás szabályzó tárcsát az alábbi táblázatban K nastaveniu diferencálneho posuvu látky otáčajme kotúč látható irányba. diferencálneho posuvu látky do smerov dole uvedenej tabuľky. Állítást 0,7 (negatív hatás) - 2 (pozitív hatás) között tehetjük Nastavenie môžeme uskutočniť...
  • Page 50: Basic Techniques

    BASIC TECHNIQUES TURNING OUTSIDE CORNERS WITHOUT CUTTING THREADS 1. When you reach the fabric edge, stop stitching with the needle above the fabric. 2. Raise the presser foot and gently pull on the thread chain just enough to clear the stitch finger. 3.
  • Page 51: Alapvető Technikák

    ALAPVETŐ TECHNIKÁK ZÁKLADNÉ TECHNIKY KÜLSŐ SARKOK VARRÁSA ŠITIE VONKAJŠÍCH ROHOV BEZ SZÁLVÁGÁS NÉLKÜL ODREZANIA NITE 1. Ha eléri az anyag szélét, állítsa meg a varrást úgy, hogy 1. Ak ste na kraji látky, zastavte šitie tak, aby ihla zostala a tű maradjon az anyag fölött. nad látkou.
  • Page 52: Corded Overlock

    CORDED OVERLOCK CORDED OVERLOCK Corded overlock can be used to strengthen shoulder, sleeve or side seams when joining or making Corded overlock can be used up knitted garments. As a decorative feature you can use knitting yarn of contrasting colors to or side seams when joining o further enchance your garment.
  • Page 53: Zsinórozott Overlock

    ZSINÓROZOTT OVERLOCK ŠNÚROVANÝ OVERLOCK A zsinórozott overlock varrást a vállak megerősítésénél, az Šitie šnúrovaný overlock sa používa pri posilnení ramien, ujjak vagy oldalak varrásánál hasnáljuk, ahol kötött anyagot keď prišívame alebo pozostávame pletené látky. Pre jeho toldunk, vagy összeállítunk. Díszes jellegénél fogva színes ozdobný...
  • Page 54: Decorative Effects

    The final appearance can be enhanced by using buttonhole twist or embroidery thread on the lower looper. Butted seams – using only two threads (Model 056 only) or using three threads (flat seam) Place two pieces of fabric wrong sides together and overlock along the edge. Unfold and press.
  • Page 55 Felső díszítő öltés- csak két szál használatával Horný ozdobný steh – používaním len dvoch nitiek (len (csak a 056 gép esetén), vagy három szállal (lapos öltés) v prípade stroja 056), alebo s tromi nitkami (plochý steh) Hajtsa össze az anyagot a felső öltés vonala mentén, majd Zahnite látku pozdĺž...
  • Page 56: Differential Feed Applications

    DIFFERENTIAL FEED APPLICATIONS Please refer to pages 46 - 49 DIFFERENTIAL FEED. Differential feed is designed to minimize puckering and wavering. It is also very effective for gathering. 1. Puckering Pucker or waver-free seams Puckering tends to occur on woven or sheer fabrics. Gyűrődés és hullámosodásmentes varrat To obtain pucker-free seams, set the differential feed control dial at less than 1.
  • Page 57: Používanie Diferenciálneho Posuvu Látky

    DIFFERENCIÁL TOLÁS ALKALMAZÁSOK POUŽÍVANIE DIFERENCIÁLNEHO POSUVU LÁTKY Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a 46 - 49. oldalakat. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali strany 46. a 49. D i ff e r e n c i á l t o l á s t a g y ű r ő d é s é s h u l l á s m o s o d á s Diferenciálny posuv je rozvinutý...
  • Page 58: Caring For Your Machine

    3. CARING FOR YOUR MACHINE 3. CARING FOR YOUR MACHINE / 3. CARING FOR YOUR MACHINE / REPLACING MOVING CUTTER Screw Moving cutter 3. CARING FOR YOUR MACHINE / REPLACING MOVIN Csavar Moving cutter REPLACING MOVIN Replace a moving cutter if it becomes blunt as follows. Moving cutter Screw Screw...
  • Page 59: Entretien De La Machine

    3. ENTRETIEN DE LA MACHINE 3. ENTRETIEN DE LA MACHINE MOZGÓKÉS ELTÁVOLÍTÁSA ODSTRÁNENIE POHÝBAJÚCEHO SA NOŽA Távolítsa el a mozgó kést, ja az életlenné válik. Tartalék kést a tartozékok között talál. Odstráňte pohýbajúci sa nôž, ak sa stane neostrým. Zásobný nôž nájdete v príslušenstve. MEGJEGYZÉS: Az állókést nem szükséges cserélni, mert POZNÁMKA: S t o j a c í...
  • Page 60: Cleaning And Oiling

    CLEANING AND OILING To keep the machine running smoothly, keep it clean and lubricated at all times. FIRST DISCONNECT MACHINE FROM POWER SUPPLY BY REMOVING PLUG FROM Brushing SOCKET-OUTLET. Ecsetelés Čistenie 1. Open the front cover and working table. Using the brush provided, remove dust and lint that štetcom have accumulated.
  • Page 61 TISZTÍTÁS ÉS OLAJOZÁS ČISTENIE A MASTENIE STROJA A gép egyenletes működésének megőrzése érdekében V záujme uchovania rovnomernej činnosti stroja držte ho tartsa azt tisztán, és minden alkalommal olajozza meg. čisto a namastite ho pri každej príležitosti. M I N D E N E K E L Ő T T H Ú Z Z A K I A H Á L Ó Z A T I PREDOVŠETKÝM SI VYTIAHNITE SIEŤOVÚ...
  • Page 62: Checking Performance Problems

    4. CHECKING PERFORMANCE PROBLEMS 4. A MŰKÖDÉSI HIBÁK ELLENŐRZÉSE PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTION PROBLÉMA PROBLÉMA OKA HIBAJAVÍTÁS Incorrect Thread Tension(s). Reset Thread Tension(s). Nem megfelelő szálfeszesség, Állítsa be a szálfeszességet. Incorrect size Needle. Choose correct size Needle for tűméret, cérna. Használjon az anyagnak és a Irregular Thread and Fabric.
  • Page 63 4. KONTROLA FUNKČNÝCH CHÝB PROBLÉM PRÍČINA PROBLÉMU OPRAVENIE CHYBY Nie je vhodná tesnosť nitky veľkosť Nastavte tesnosť nitky. Nepravideľný ihly alebo niť. Používajte vhodnú ihlu k látke a kniti. švík Stroj ťahá látku. Navlieknite niť znovu do stroja. Prítlak pätky je uvoľnený. Nastavte prítlak pätky! Stroj ťahá...
  • Page 64: Optional Accessories

    5. OPTIONAL ACCESSORIES 5. OPTIONAL ACCESSORIES / 5. OPTIONAL ACCESSORIES / BLIND HEM FOOT 5. OPTIONAL ACCESSORIES / BLIND HEM FOOT Blind hem feet are obtainable as an optional extra and are available in two sizes. 0.5 for fine- BLIND HEM FOOT BLIND HEM FOOT medium fabrics and 1.0 for medium/ heavy fabrics.
  • Page 65: Opcionálne Príslušenstvá

    5. OPCIONÁLIS ALKATRÉSZEK 5. OPCIONÁLNE PRÍSLUŠENSTVÁ REJTETT SZEGÉLYTALP SKRYTÁ LEMOVACIA PÄTKA A rejtett szegélytalp egy külön beszerezhető tartozék, mely Skrytá lemovacia pätka je zvlášť prístupné príslušenstvo, két méretben kapható. 0,5 a finom/közepes anyagokhoz, ktorú sa dá dostať v dvoch rozmeroch. 0,5 k jemným a 1.0 a közepes/vastag anyagokhoz.
  • Page 66 ELASTICATOR ELASTICATOR An elastic foot is available ELASTICATOR guide your elastic and at An elastic foot is available as an optional extra. This foot will guide your elastic and at the same the elastic with our speci An elastic foot is available a time apply pressure to the elastic with our specially designed tension controlled roller, allowing you roller, allowing you to contr guide your elastic and at t...
  • Page 67 GUMIZÁS VŠITIE GUMY A gumizótalp külön beszerezhető tartozék. Ez a talp a P ä t k a n a v š i t i e g u m y j e z v l á š ť z a o b s t a r a t e ľ n é gumizást segíti, és egyidejűleg a speciálisan tervezett príslušenstvo.
  • Page 68: Piping Foot

    PIPING FOOT PIPING FOOT Prepare a piece of ready-made piping (corded bias fold tape). Prepare a piece of read tape). Place folded piping between seam edges with fold extending beyond seam line toward garment. Pin or baste, and stitch the seam. Place folded piping be extending beyond seam l Braid or ribbon may also be used, either flat or folded braid can be used in straight seams.
  • Page 69 ZSINÓROZÓ TALP ŠNÚROVACIA PÄTKA Pripravme kúsok šnúrovacej lemovacej pásky. Készítsünk elő egy darab zsinórozó (szegő) szalagot. Helyezze a szegőszalagot a varrat szélei közé, az anyag Umiestnime lemovaciu pásku medzi kraje švíku, v jednej priamke s vyčnievajúcou časťou látky. Pripnite alebo kinyúló...
  • Page 70 GATHERING/SHIRRING FOOT GATHERING/SHIR 1. Tension settings for gathering: 1. Tension settings for ga Left needle 4 Differential feed 2.0 ① Left needle Right needle 4 Stitch length 4 Right needle Upper looper 4 Upper looper 4 Lower looper 4 Lower looper 4 ②...
  • Page 71 RÁNCOLÓ/ZSINÓROZÓ TALP RIASIACA / LEMOVACIA PÄTKA 1. Szálfesszesség beállítása ráncoláshoz: 1. Nastaveneie tesnosti nitky k vrašteniu: Bal tű 4 Differenciáltolás 2.0 Ľavá ihla 4 Diferenciálny posuv 2,0 Jobb tű 4 Öltéshossz 4 Pravá ihla 4 Dĺžka stehu 4 Felső hurokfogó 4 Horný...
  • Page 72 NEEDLE THREADER For right needle / A jobb tűhöz / K pravej ihle 1. Feed the thread through the thread guide of needle clamp as illustrated. Raise the presser foot. Raise the needle bar to highest position, and pull the thread leaving about 4”...
  • Page 73 TŰBEFŰZŐ NAVLIEKAČ IHLY 1. Fűzze át a cérnát a tűbefűzőn, amint azt az ábra 1. Prevlieknite niť cez navlieakač ihly, ako to ukáže nákres. mutatja. Emelje fel a talpat. Emelje fel a tűkart a legfelső Zdvihnite hore pätku. Zdvihnite rameno ihly do najvyššej helyzetébe, és húzza át a szálat kb.
  • Page 74 English / Magyar / Slovenčina © Part No. 82170 12/07...
  • Page 75 ® INSTRUCTION MANUAL MODEL 056 / 055 056/055 INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD POUŽÍVANIA...

This manual is also suitable for:

Jaguar epochlock 055

Table of Contents