Download Print this page
JVC KD-G501 Installation & Connection Manual
JVC KD-G501 Installation & Connection Manual

JVC KD-G501 Installation & Connection Manual

Jvc car cd player installation/connection manual
Hide thumbs Also See for KD-G501:

Advertisement

KD-G502/KD-G501
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d'installation/raccordement
GET0193-008B
[EU]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC,
NEGATIVE ground electrical systems. If your
vehicle does not have this system, a voltage
inverter is required, which can be purchased at
JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.
Parts list for installation and
connection
The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.
A / B
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de
control
Etui de transport/Panneau
de commande
F
G
Washer (ø5)
Lock nut (M5)
Arandela (ø5)
Tuerca de seguridad (M5)
Rondelle (ø5)
Ecrou d'arrêt (M5)
ø
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical
installation. If you have any questions or require
information regarding installation kits, consult
your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or
a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit
correctly, have it installed by a qualified
technician.
1
B
3
J
*1
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear
section.
1
B
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con
12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa
NEGATIVA. Si su vehículo no posee este
sistema, será necesario un inversor de tensión,
que puede ser adquirido en los concesionarios
de JVC de equipos de audio para automóviles.
Lista de piezas para instalación y
conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes
piezas.
Después de inspeccionarlas, colóquelas
correctamente.
C
Sleeve
Cubierta
Manchon
H
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Perno de montaje (M5 x 20 mm)
Boulon de montage (M5 x 20 mm)
INSTALACIÓN (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación
típica. Si tiene alguna pregunta o necesita
información acerca de las herramientas para
instalación, consulte con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóviles o a
una compañía que suministra tales
herramientas.
• Si usted no está seguro de cómo instalar
correctamente la unidad, hágala instalar por
un técnico cualificado.
2
D
1
*
When you stand the unit, be careful
not to damage the fuse on the rear.
*
1
Al poner la unidad vertical, tenga
cuidado de no dañar el fusible
provisto en la parte posterior.
*
1
Lorsque vous mettez l'appareil à la
verticale, faire attention de ne pas
endommager le fusible situé sur
l'arrière.
C
1
*
Extracción de la unidad
Antes de extraer la unidad, libere la sección
trasera.
2
D
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des
sources de courant continu de 12 V à masse
NEGATIVE . Si votre véhicule n'offre pas ce type
d'alimentation, il vous faut un convertisseur de
tension, que vous pouvez acheter chez un
revendeur d'autoradios JVC.
Liste des pièces pour l'installation et
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet
appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
D
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d'assemblage
I
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
INSTALLATION (MONTAGE
DANS LE TABLEAU DE BORD)
L'illustration suivante est un exemple
d'installation typique. Si vous avez des
questions ou avez besoin d'information sur des
kits d'installation, consulter votre revendeur
d'autoradios JVC ou une compagnie
d'approvisionnement.
• Si l'on n'est pas sûr de pouvoir installer
correctement cet appareil, le faire installer par
un technicien qualifié.
4
!
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones eléctricas
requeridas.
Réalisez les connexions électriques.
@
¤
B
Retrait de l'appareil
Avant de retirer l'appareil, libérer la section
arrière.
3
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the
unit can be removed.
Inserte las dos manijas y, a continuación, extráigalas de la
manera indicada en la ilustración para poder desmontar la
unidad.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de
façon à retirer l'appareil.
1
E
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d'alimentation
J
Handles
Manijas
Poignées
1 8
I
4
m
m
C
~
Ÿ
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para
retener firmemente la manga en su
lugar.
D
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
J
0204KKSMDTJEIN
EN, SP, FR, TR
5 3
m
m
H

Advertisement

loading

Summary of Contents for JVC KD-G501

  • Page 1 JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or instalación, consulte con su concesionario de a company supplying kits. JVC de equipos de audio para automóviles o a • If you are not sure how to install this unit una compañía que suministra tales correctly, have it installed by a qualified herramientas.
  • Page 2: Electrical Connections

    • It is recommended to connect to the speakers frecuentemente consulte con su with maximum power of more than 50 W (both concesionario de JVC de equipos de audio at the rear and at the front, with an impedance para automóviles.
  • Page 3 ENGLISH ESPAÑOL AINMENT dealers. Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques / Tipik Ba∂lantΩlar Before connecting: Check the wiring in the Antes de la conexión: Verifique atentamente el vehicle carefully. Incorrect connection may conexionado del vehículo. Una conexión cause serious damage to this unit. incorrecta podría producir daños graves en la The leads of the power cord and those of the unidad.
  • Page 4 If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.

This manual is also suitable for:

Kd-g502