Table of Contents

Advertisement

Quick Links

INSTRUCTION BOOK
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MAGNOLIA 7330
*Please Note: This version is only a partial manual. Visit your local Janome Dealer for a full version.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Magnolia 7330

  • Page 1 INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS MAGNOLIA 7330 *Please Note: This version is only a partial manual. Visit your local Janome Dealer for a full version.
  • Page 2: Table Of Contents

    KNOW YOUR MACHINE Name of Parts ............4 Standard Accessories ..........6 Extension table ............6 GETTING READY TO SEW Connecting the Power Supply ........8 Controlling Sewing Speed ........8 Speed control slider ..........8 Foot control ............. 8 Function Buttons and Keys ........
  • Page 3 ÍNDICE DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Nombre de las partes ..........5 Accesorios estándar ..........7 Tabla de ampliación ..........7 PREPARATIVOS ANTES DE COSER Conexión a la fuente de alimentación ....... 9 Control de la velocidad de costura ......9 Deslizador de control de la velocidad .....
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES FAMILIARISATION AVEC LA MACHINE Dénomination des composants ........ 5 Accessoires standard ..........7 Table rallonge ............7 PRÉPARATION DU TRAVAIL DE COUTURE Raccordement de la machine au secteur ....9 Contrôle de la vitesse de couture ......9 Curseur de réglage de la vitesse ......
  • Page 5: Know Your Machine Name Of Parts

    KNOW YOUR MACHINE Name of Parts Mode selection button Minus (–) button Plus (+) button Indicator window Spool holder (large) Spool pin Bobbin winding thread guide Thread guide Thread take-up lever 10. Tension regulating dial 11. Face plate 12. Thread cutter 13.
  • Page 6: Nombre De Las Partes

    DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA FAMILIARISATION AVEC LA MACHINE Nombre de las partes Dénomination des composants Botón de selección de modo 1. Boutons de sélection des modes Botón menos (-) 2. Bouton Moins (–) Botón más (+) 3. Bouton Plus (+) Ventana del indicador 4.
  • Page 7: Standard Accessories

    Standard Accessories The standard accessories are stored in the extension table. Extension table Standard accessories 1. Zipper Foot E 2. Satin Stitch Foot F 3. Automatic Buttonhole Foot R 4. Screwdriver 5. Bobbins 6. Set of Needles 7. Seam Ripper 8.
  • Page 8: Accessoires Standard

    Accessoires standard Accesorios estándar Les accessoires standard sont rangés dans la table rallonge. Los accesorios estándar se colocan en la tabla de ampliación. q Table rallonge q Tabla de ampliación w Accessoires standard w Accesorios estándar 1. Pied à semelle étroite E 1.
  • Page 9: Getting Ready To Sew Connecting The Power Supply

    GETTING READY TO SEW Connecting the Power Supply Turn off the power switch. Insert the foot control plug into the machine socket. Insert the machine plug into the machine socket. Insert the power supply plug into the wall outlet. Turn on the power switch. q Power Switch w Foot Control Plug e Machine Socket...
  • Page 10: Control De La Velocidad De Costura

    PRÉPARATION DU TRAVAIL DE PREPARATIVOS ANTES DE COSER COUTURE Conexión a la alimentación Raccordement de la machine au secteur Ponga el interruptor en OFF. Mettez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt. Introduzca el enchufe del pedal en la toma de la Introduisez la fiche de la pédale dans la prise de la machine.
  • Page 11: Function Buttons And Keys

    Function Buttons and Keys q Start/stop button Press this button to start or stop the machine. The machine starts running slowly for the first few stitches, it then runs at the speed START set by the speed control slider. STOP NOTE: Start/stop button cannot be used when the foot control is connected to the machine.
  • Page 12: Boutons De Commande Et Touches De Fonction

    Boutons de commande et touches de Botones y teclas de función fonction q Botón de inicio/parada Bouton marche/arrêt Pulse este botón para iniciar o detener la máquina. La Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter la machine. máquina da las primeras puntadas despacio y después funciona a la velocidad que fija el deslizador de control de la velocidad.
  • Page 13: Mode Key

    Mode key Each time you press this key the mode will change in the following order: (1) Pattern selection mode The green light on the top will be on. To select the pattern, press the key until the pattern number of the desired stitch is indicated (see the stitch chart below).
  • Page 14: Touche Mode

    Touche mode Tecla de modo Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous Cada vez que se pulse esta tecla, el modo irá modifiez le mode dans l’ordre suivant : cambiando en el orden que se indica a continuación: (1) Mode de sélection du motif (1) Modo de selección de patrones Le voyant vert situé...
  • Page 15: Dropping The Feed Dog

    Dropping the Feed Dog The feed dog can be lowered with the drop-feed lever for sewing on buttons etc. Shift the drop-feed lever to the right to lower the feed dog. Shift the lever to the left to raise the feed dog, it will return to the up position when the machine is started.
  • Page 16: Bajada De Los Dientes De Arrastre

    Abaissement de la griffe d’entraînement Bajada de los dientes de arrastre La griffe d’entraînement peut être abaissée à l’aide Los dientes de arrastre se pueden bajar con la palanca du curseur d’escamotage pour coudre des boutons, de dientes de arrastre para coser botones, etc. etc.
  • Page 17: Raising And Lowering The Presser Foot

    Raising and Lowering the Presser Foot The Presser foot lifter raises and lowers the presser foot. You can raise the presser foot about 6 mm (1/4") higher than the normal up position by exerting more pressure when lifting the presser foot lifter. This allows for easy removal of the presser foot and helps you to place thick fabric under the foot.
  • Page 18: Relevage Et Abaissement Du Pied Presseur

    Relevage et abaissement du pied presseur Subida y bajada del prensatelas Le relève-presseur sert à relever et à abaisser le pied El alzador del prensatelas sube y baja el prensatelas presseur. Puede levantar el pie prensatelas unos 6 mm por encima Vous pouvez relever le pied presseur à...
  • Page 19: Changing Needles

    Changing Needles CAUTION: Always make sure to turn the power switch off and disconnect the machine from power supply before changing the needle. Raise the needle by pressing the up/down needle button and lower the presser foot. Turn off the power switch. 1 Loosen the needle clamp screw by turning it counterclockwise.
  • Page 20: Changement D'aiguille

    Cambio de agujas Changement d’aiguille PRECAUCIÓN: ATTENTION : Veillez à toujours mettre la machine hors tension et Asegúrese de que ha apagado y ha desenchufado la à débrancher le cordon d’alimentation de la prise máquina de la red eléctrica antes de cambiar la aguja. secteur avant de changer l’aiguille.
  • Page 21: Winding The Bobbin

    Winding the Bobbin Removing the bobbin 1 Slide the hook cover plate release button to the right, and remove the hook cover plate. q Hook cover plate release button w Hook cover plate 2 Lift out the bobbin from the bobbin holder. e Bobbin Setting the spool of thread Lift up the spool pin.
  • Page 22: Bobinage De La Canette

    Bobinado de la bobina Bobinage de la canette Retrait de la canette Extracción de la bobina 1 Faites glisser le bouton d’ouverture de la plaque de recouvrement du crochet vers la droite, puis 1 Mueva a la derecha el botón de apertura de la placa retirez celle-ci.
  • Page 23: Inserting The Bobbin

    Inserting the bobbin z z z z z 1 Place the bobbin in the bobbin holder with the thread running off counterclockwise. q Thread w Bobbin holder 2 Guide the thread into the notch on the front of the x x x x x bobbin holder.
  • Page 24: Introduction De La Canette

    Introducción de la bobina Introduction de la canette 1 Coloque la bobina en el portabobinas con el hilo 1 Placez la canette dans le porte-canette avec le fil tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une saliendo por la izquierda. montre.
  • Page 25: Threading The Machine

    Threading the Machine Raise the presser foot. Press the Up/Down needle button to raise the thread take-up lever to its highest position. 1 Draw the thread from the spool. Hold the upper thread at the spool with your finger. q Hold the thread 2 Slip the thread under the thread guide from the right and down along the right channel.
  • Page 26: Enfilage De La Machine

    Enhebrado de la máquina Enfilage de la machine Relevez le pied presseur. Eleve el prensatelas. Appuyez sur le bouton de Pulse el botón de subida y position d’aiguille Haute/ bajada de la aguja para Basse afin de relever le poner el tira hilos en su bras de relevage du fil à...
  • Page 27: Built-In Needle Threader

    Built-in Needle Threader 1 Raise the needle to its highest position by turning the hand wheel toward you. Turn the power switch off. Lower the presser foot. Depress the needle threader knob as far as it will go. The hook comes out through the needle eye from behind.
  • Page 28: Enfile-Aiguille Intégré

    Enfile-aiguille intégré Enhebrador integrado de la aguja 1 Relevez l’aiguille à sa position la plus élevée en 1 Suba la aguja a su posición más elevada, girando tournant le volant vers vous. el volante hacia usted. Mettez l’interrupteur d’alimentation en position Ponga el interruptor en la posición OFF.

Table of Contents