• Before using the tool check that the knives do not English brush anywhere • Keep your fi ngers away from the rotating knives • Always disconnect plug from power source Planer before making any adjustment or changing any accessory INTENDED USE WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K.
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf Deutsch dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V be- schriftete Werkzeuge können auch an 220V betrie- Hobel ben werden) • Schalten Sie, wenn der Spanauslaßstutzen durch EINLEITUNG Späne verstopft ist, zuerst Ihr Werkzeug aus, über- Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Hobeln von Holz- zeugen Sie sich, daß...
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; Français faites-le remplacer par un technicien qualifi é • Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de Rabot l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V) •...
• No utilizar la herramienta cuando el cable esté daña- Español do; hágalo cambiar por una persona califi cada • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de caracte- Cepillo rísticas de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V) INTRODUCCIÓN •...
Page 11
• Se fi car qualquer apara presa na saída de aparas, Português tem que desligar o motor, certifi car-se de que todas as peças móveis estão completamente paradas, desligar a fi cha e retirar as aparas que estão presas Plaina •...
• Se del truciolo dovesse rimanere bloccato nell’usci- Italiano ta, si consiglia di spegnere il motore, assicurarsi che tutte le parti mobili si sono arrestate completamente, staccare la spina e rimuovere il truciolo bloccato Pialla • Prima di utilizzare l’utensile controllare che le lame non siano a contatto con nessuna cosa INTRODUZIONE •...
Page 13
• Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het Nederlands typeplaatje van de machine, overeenkomt met de netspanning (met 230V of 240V aangeduide machi- nes kunnen ook op 220V aangesloten worden) Schaaf • Bij het beklemd raken van een spaan in de spaan- afvoer, dient u uw machine uit te schakelen en te INTRODUKTIE wachten tot alle bewegende delen tot stilstand zijn...
Page 14
• Om spån fastnar i spånutblåset, stäng av motorn, se Svenska till att alla rörliga delar har stannat helt, dra ur slad- den och ta bort spånet • Kontrollera innan du börjar använda verktyget att Hyvel skären inte stryker emot någonstans •...
Page 15
• Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työ- Suomi kalun nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason jännitteeseen) Höylä • Jos lastu jää kiinni lastunpoistoaukkoon, katkaise ko- neesta virta, varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat ESITTELY pysähtyneet, irrota verkkojohto pistorasiasta ja pois- Tämä...
Page 16
• Hvis en spon skulle sette seg fast i sponutkastet, skal Norsk du slå av motoren, forsikre deg om at alle bevegelige deler står stille, dra ut støpslet og fjerne sponet • Før verktøyet tas i bruk, sjekk at knivene ikke børster Høvel borti noe •...
Page 17
• Hvis en spän skulle sætte sig fast i spånudgangen, Dansk skal du slukke for motoren og sikre, at alle bevæge- lige dele er stoppet helt, tage stikket ud og fjerne den blokerende spån Høvl • Før værktøjet anvendes, skal man kontrollere, at kni- vene ikke går på...
Page 18
• Ha a forgácselvezet be beszorul a forgács, ki kell Magyar kapcsolni a motort, meg kell várni, amíg a szerszám minden mozgó része teljes nyugalmi állapotba kerül, ezután ki kell húzni a csatlakozódugót, végül pedig Gyalu el kell távolítani a beszorult forgácsot •...
Page 19
• Nu folosi i niciodat dispozitivul când cordonul conec- Român tor este deteriorat; s v fi e schimbat cordonul de o persoan autorizat • Asigura i-v c scula are contactul întrerupt atunci Rindele când o conecta i la priz (aparatele 230 V si 240 V pot fi...
• Ka dorazowo sprawdza , czy napi cie zasilania jest Polski zgodne z napi ciem podanym na tabliczce znamio- nowej urz dzenia (narz dzia na napi cie znamiono- we 230V lub 240V zasila mo na tak e napi ciem Strug 220V) •...
• Jestliže uvázne hoblina ve vývodu, vypnéte motor a esky zkontrolujte, zda se všechny pohyblivé ásti zastavi- ly, vytáhnéte zástr ku a odstra te uvázlou hoblinu • P ed použitím p ístroje zkontrolujte, zda se nože ni- Hoblík kde ned ou •...
Page 23
• e bi se kakršenkoli drobec zagozdil v odprtini za Slovenski izpuh drobcev, morate izklopiti motor, se prepri ati, da so se vsi premikajo i se deli popolnoma zausta- vili, izvle i napajalni kabel iz napajanja in odstraniti Brusilnik zagozden drobec •...
Page 24
• Ako se otvor za strugotine zapuši, obavezno isklju i- Srpski te motor, proverite da li su se zaustavili svi pokretni delovi elektri nog alata, iskop ajte kabl iz uti nice i uklonite strugotine Strug • Pre upotrebe proverite da noževi ne dodiruju ni jedan deo elektri nog alata UPUTSTVO •...
• Ako se otvor za strugotine za epi, alat isklju ite, Hrvatski uvjerite se da su se svi pokretni dijelovi zaustavili, odspojite utika iz uti nice i uklonite strugotine • Prije upotrebe alata provjerite da noževi nigdje ne Blanjalica dodiruju alat •...
• E er tala çıkı ında herhangi bir parça sıkı ırsa, Türkçe motoru kapatmanız gerekir; hareket halindeki bütün parçaların durdu undan emin olduktan sonra fi i prizden çekin ve sıkı an yongayı çıkarın Planya • Aleti kullanmadan önce bıçakların hiçbir yere de - medi inden emin olun •...
Page 31
- steb kite, kad prietaiso ventiliacin s angos visuomet Lietuvi b t atidarytos ir neužsikimšusios; - nenaudokite per didel s j gos, kad išvengtum te b - gno užstrigimo ir variklio perkrovos; Elektrinis oblius - jei darysite pertrauk , atjunkite prietais nuo maitinimo tinklo;...
Page 32
- ne skariet nažus l dz pilnai bungu apst dinašanai; š Latvie - iestr gstot z skaidu putek u scaurul , iz emiet kontaktdakšu no kontaktligzdas un nov rs siet aiz- s r šanas. Elektriska vele Nekav joties izsl dziet instrumentu ja: LIETOŠANA - rodas kabe a, dakšas vai kontaktligzdas boj jumi;...
Page 33
Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: Eesti 1. kahjustada saab toitejuhe; 2. seadme lüliti ei tööta; 3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemi- Elektrihöövel se lõhna või näha suitsu; 4. trummel on kinni kiilunud. SIHIPÄRANE KASUTAMINE Antud tööriist on mõeldud puitpindade hööveldamiseks, Seade omab topeltisolatsiooni ja ei vaja maan- plastmassist ja must materjalist toorikute hööveldami- damist.
Parts List Name Name brand Right housing Left cover Cuprum brush Left housing Brush body Brush bushing washer Right cover Driving belt nameplate Driven wheel screw bearing Front handle Blade body Adjust knob case bearing Adjust knob stator Inductor plate screw Depth ruler rotator...
Page 37
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses que este producto cumpre as seguintes normas ou do- Produkt mit den folgenden Normen oder normativen cumentos normativos: EN 55014-1:2006; EN 55014- Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 2:1997/+A1:2001;...
Page 38
KONFORMITETSERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette pro- Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab jär- dukt er i overensstemmelse med følgende normer mistele standarditele või normdokumentidele: EN eller normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 55014-1:2006; 55014-2:1997/+A1:2001; 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 610 61000-3-2:2006;...
Page 39
STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Potvrzujeme na odpov dnost, že tento výrobek odpo- vídá následujícím normám nebo normativním podkla- : EN 55014-1:2006; d m: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/ 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 - +A2:2005 podle ustanovení sm rnic 2006/42/EWG, : 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
Page 40
DECLARA IE DE CONFORMITATE Declar m pe proprie r spundere c acest product este conform cu urm toarele standarde sau docu- : EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN mente standardizate: EN 55014-1:2006; EN 55014- 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3 :1995/+A1:2001/+A2:2005 în conformitate cu regulile 2006/42/ O , 2006/95/ O , 2004/108/ O .
Page 41
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
Page 42
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási hulladék körébe! A gyártóm minden felhasználót arra kér, hogy a maga részér l is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör- nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van ilyen a környéken.
Need help?
Do you have a question about the SEP-751 and is the answer not in the manual?
Questions and answers