Jeep UNIVERSAL CRUISER VIL001-R1 Instruction Sheet

Infant car seat carrier

Advertisement

UTILITY
TRANSPORT
COVERAGE
Jeep
Universal Cruiser
®
Carrier Instruction Sheet
Hoja de Instrucciones para la Carriola con
Asiento de Niños para Autos Universal
Cruiser
de Jeep
Feuillet d'instructions pour la poussette siège
auto pour bébés Universal Cruiser
Infant Car Seat
®
de Jeep
®
VIL001-R1
10/09

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jeep UNIVERSAL CRUISER VIL001-R1

  • Page 1 Hoja de Instrucciones para la Carriola con Asiento de Niños para Autos Universal Cruiser Feuillet d'instructions pour la poussette siège auto pour bébés Universal Cruiser Universal Cruiser ™ Infant Car Seat ® ™ de Jeep ® ™ de Jeep ® VIL001-R1 10/09...
  • Page 2: Important Safety Information

    • Always balance the weight of the Carrier evenly. To prevent the Carrier from becoming unstable or tipping: - Do not allow tray to lift Infant Car Seat. Car Seat must rest between front & rear bars for proper installation.
  • Page 3 Safe Seat ™ If your Infant Car Seat is not one of the models listed above, DO NOT use this Carrier. Other Infant Car Seat models will not attach properly to the Carrier and may result in serious injury to your child.
  • Page 4 El no cumplir con las instrucciones y las advertencias podria causar lesiones graves y hasta la muerte. La seguridad de sus hijos depende de usted. No puede asegu- rarse un uso apropiado del porta asientos a menos que usted siga estas instruc- ciones.
  • Page 5 • Para asegurarse que el asiento Infantil de auto este bien instalado en el porta asiento asegure que: - Se encuentre de frente a la persona empujando el porta asientos. - Este apretado asegurado a el porta asientos con los cinturones rojo de seguridad.
  • Page 6: Mise En Garde

    Manquer de suivre ces instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. La sécurité de votre enfant dépend de vous. Suivez ces instructions afin d’utiliser le châssis convenablement. N’UTILISER LE CHÂSSIS QU’APRÈS AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS. INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ: Comment garantir la sécurité...
  • Page 7 • Pour vous assurer que votre siège auto bébé est correctement installé sur le châssis, vérifiez qu’il est : - Face à la personne qui pousse le châssis. - Fermement attaché au chassis par les sangles de sécurité rouge. - S’il arrive que le siège auto ne soit pas correctement fixé au châssis, ou en cas de questions sur le montage ou l’utilisation de ce châssis, NE PAS utiliser ce produit.
  • Page 8: Liste De Pièces

    PARTS LIST - LISTA DE PARTES - Rear Wheels (2) Ruedas traseras (2) Roues arrière (2) Carrier Frame Estructura de la carriola Cadre de la poussette Front Wheel Assembly (2) Montaje de la rueda frontal (2) Assemblage de la roue avant (2) HOW TO ASSEMBLE YOUR CARRIER - CÓMO ENSAMBLAR EL PORTA ASIENTOS - COMMENT ASSEMBLER VOTRE CHÂSSIS To Open Carrier - Para abrir el porta asientos - Pour déplier le châssis...
  • Page 9 To Assemble Rear Wheels - Para ensamblar las ruedas traseras 1 & 2 Tab locks into hole Asegurar lengüetas La languette se ver- rouille dans l'orifice - Pour assembler les roues arrière Turn stroller over as shown. ES: Coloque la carriola orientada como se muestra en el dibujo.
  • Page 10 To Assemble Front Wheels - Para ensamblar las ruedas delanteras Lengüeta Languette Line up each of the tabs in the hub cap with the slots in the wheel, snap hub cap into place. ES: Alinée las lengüetas de cada uno de los tapones protectores con las ranuras de la rueda y presione hasta que queden bien asegurados.
  • Page 11 To Install Cargo Bags - Pour attacher les sacoches WARNING Do not put more than 3 lbs (1.36 kg) in each cargo bag. Universal Cruiser ™ To Attach Parent Tray - Para instalar la bandeja para adultos WARNING Do not place more than 3 lbs. (1.36 kg) in this tray to avoid tipping! Do not place hot liquids in this tray.
  • Page 12 - INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION CORRECTE DE VOTRE NOUVEAU CHÂSSIS To Operate Brakes - Para usar los frenos - Pour utiliser les freins WARNING DO NOT fill basket above warning strap. Infant Car Seat can become unstable if items in basket touch Infant Car Seat. Maximum basket weight 10 lbs.
  • Page 13 To Secure Infant Car Seat - Pour attacher le siège auto bébé - Para asegurar el asiento infantil Lock both foot brakes to keep stroller from rolling. ES: Asegure los dos frenos de pie para evitar que la carriola ruede.
  • Page 14 FR: Ajuster le plateau dans la position la plus basse. Pour ajuster, tirer sur le bouton et tourner. With one hand, grasp the Infant Car Seat handle (in its upright, carrying position). With your other hand, grasp Infant Car Seat near baby’s feet. Gently posi- tion the Infant Car Seat above Carrier so the baby faces the handle.
  • Page 15 FR: Baisser le siège auto nouveau-né entre les barres avant et arrière. Raise tray until it touches the bottom of the car seat. Do not allow tray to lift Car Seat. ES: Eleve la charola hasta que toque el fondo del asien- to.
  • Page 16 NOTE: Shopping cart lever will not lock onto the car- rier. To secure infant car seat to carrier, use restraint straps. ES: NOTA: La palanca del carrito de la compra no se asegura al porta asiento. Para asegurar el asiento al porta asiento, utilice las cintas de seguridad.
  • Page 17 FR: Détacher les sangles et les enlever des fentes de la ceinture du siège auto. With one hand grasp the Infant Car Seat handle (in its upright, carrying position). ES: Con una mano agarre el mango del asiento infantil (en su posición vertical de acarreo).
  • Page 18 To Fold Carrier - Para plegar el porta asiento - Pour plier le châssis Lock brakes. ES: Asegure los frenos. FR: Verrouiller les freins. Push red button with thumb, then press red lever under handle. ES: Oprima el botón rojo con el dedo pulgar, y luego presione la palanca roja en el mango.
  • Page 19: Care And Maintenance

    • To keep your stroller running smoothly and avoid squeaking wheels use a silicone or graphite based lubricant. It is important to get it into the axle and the wheel assembly. • Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry. •...
  • Page 20: Limited Warranty

    Jeep is a registered trademark of Chrysler Group LLC and is used under license by Kolcraft ® © Chrysler Group LLC 2010. Kolcraft ® warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product.
  • Page 21: Garantía Limitada

    Jeep es una marca registrada de Chrysler Group LLC y es utilizada, bajo licencia por Kolcraft ® © Chrysler Group LLC 2010. Kolcraft ® garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente man- era: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará...
  • Page 22: Garantie Limitée

    Jeep est une marque déposée de la Chrysler Group LLC et est utilisé sous licence par Kolcraft ® © Chrysler Group LLC 2010. Kolcraft ® garantit cet article contre tout défaut de fabrication, selon les décrets suivants: Kolcraft s’engage à...
  • Page 23 Replacement Parts List / Lista de piezas de repuesto / Circle the Part You Need Marque con un círculo el repuesto que necesita Encerclez la pièce dont vous avez besoin $7.00 Rear Wheel Rueda trasera Roue arrière $14.00 Front Wheel Assembly \Montaje de la rueda frontal Assemblage de la roue avant Liste des pièces de rechange...
  • Page 24 Replacement Parts Order Form / Formulario para ordenar piezas de repuesto / Formulaire de commande pour pièces de rechange •Complete the following form. Your model number and date of manufacture must be included on the form to ensure proper replacement parts. •Complete el siguiente formulario.

This manual is also suitable for:

Universal cruiser

Table of Contents