Kaiser HC 61053 series User Manual

Elektric cooker
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

EN
USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
HC 61053...
HC 64052...
ELEKTRIC COOKER
ELEKTROHERD
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kaiser HC 61053 series

  • Page 1 HC 61053... HC 64052... ELEKTRIC COOKER ELEKTROHERD ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2: Dear Customer

    Modifications made to the design and equipment result in exclusively positive changes in operating qualities of the appliances. The right for changes in the products is reserved by the manufacturer. We wish you an effective use of the Kaiser product. Yours faithfully, OLAN-Haushaltsgeräte Berlin Germany The appliances under present operating instructions are designed for domestic and not industrial use.
  • Page 3 LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. благодарим Вас за приобретение нашей техники. Wir sind überzeugt, dass Sie eine richtige Wahl Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. getroffen haben. Dieses Produkt entspricht den hohen Данный...
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS Electrical connection Installation Preparation BRIEF DESCRIPTION Location drawing Control panel EQUIPMENT Cooking zones and relevant operating elements Cooking zones control Glass-ceramic cooking area Multifunction oven control Operation functions of the oven The oven Electronic programmable control Logic control PRACTICAL ADVICE CLEANING AND SERVICING ENVIROMENTAL COMPATIBILITY...
  • Page 5 INHALTSVERZEICHNIS ОГЛАВЛЕНИЕ MONTAGEANWEISUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Stromanschluss Подключение к электросети Einbau des Herdes Установка Vorbereitung Подготовка KURZBESCHREIBUNG КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Gesamtansicht Внешний вид Bedienblende Панель управления AUSSTATUNG ОБОРУДОВАНИЕ Kochfeld mit entsprechenden Нагревательная поверхность с элементами Bedienelementen управления Kochfeldersteuerung Управление работой нагревательных полей...
  • Page 6: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the stove to the mains power supply, make sure that: • The supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the front of the stove. • mains supply efficient grounding in compliance with all applicable laws and regulations.
  • Page 7: Montageanweisung

    MONTAGEANWEISUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ STROMANSCHLUSS ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss Перед подключением плиты к эл. сети, sichergestellt werden, dass: необходимо убедиться, что: • • die Eigenschaften des Stromnetzes mit den параметры сети соответствуют данным в Werten auf dem angebrachten Typenschild табличке...
  • Page 8: Installation

    INSTALLATION Before using your new appliance, make sure to fit it properly. By fixing the adjustable feet in a proper position, you can keep the upper surface strictly horizontally and, thus, avoid backlash. For this purpose, take out the drawer at the bottom. The cooker is intended to be build up into kitchen furniture, however, only up to the height of the working plate, i.e.
  • Page 9: Einbau Des Herdes

    EINBAU DES HERDES УСТАНОВКА Vor Gebrauch stellen Sie den Herd richtig auf, До нaчaла пользoвания правильно установите durch Drehen von Stützfüßen erreichen Sie die плиту, вpaщeниeм oпоpных нoжeк добейтесь horizontale Lage der Oberfläche des Herdes. Dafür горизонтального положения поверхности плиты. nehmen Sie den unteren Kasten heraus.
  • Page 10: Brief Description

    BRIEF DESCRIPTION LOCATION DRAWING Arrangement of functional assemblies 1. Cooking hob with cooking zones 2. Knobs of the cooking zones control 3. Knob ON/OFF of an oven 4. Knobs of the oven operating functions 5. Pilot light ON / OUT (yellow) 6.
  • Page 11: Kurzbeschreibung

    KURZBESCHREIBUNG КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ GESAMTANSICHT ВНЕШНИЙ ВИД Anordnung von Funktionsbaugruppen Примерное размещение функциональных узлов 1. Kochfeld mit Kochzonen 1. Варочная поверхность с нагревательными полями Drehregler der Kochzonen 2. Ручки управления нагревательных полей Drehgriff ON/OFF des Backofens 3. Ручка Вкл/Выкл духовки 4. Drehregler der Backofenbetriebsfunktionen 4.
  • Page 12: Control Panel

    CONTROL PANEL Models Exclusive: Control Panel with electronic programmable control Logic Control 1. Knobs of cooking zones 2. Knob ON/OFF of an oven 8 9 10 3. Knobs of the oven operating functions 4. Control light ON/OFF (yellow) 5. Oven operation - Control light (red) 6.
  • Page 13: Bedienblende

    BEDIENBLENDE ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Bedienblende von Modellen Exclusive Панели управления моделей Exclusive mit elektronischer Programmierung Logic с сенсорным электронным программирующим устройством Logic Control Control Drehregler für Kochzonen 1. Ручки управления нагревательными полями Drehregler ON/OFF des Backofens 2. Ручка Вкл/Выкл духовки Drehregler “Backofenbetriebsfunktionen”...
  • Page 14: Cooking Zones Control

    COOKING ZONES CONTROL The cooking zones control is achieved by means of knobs 1, 2, 3 and 4 set up on the control panel of the cooker 5. The graphic symbols above the knobs indicate which cooking zone is controlled by the selected knob.
  • Page 15: Kochfeldersteuerung

    KOCHFELDERSTEUERUNG УПРАВЛЕНИЕ РАБОТОЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫХ ПОЛЕЙ Die Kochzonensteuerung erfolgt mit Hilfe von Управление режимом работы нагревательных Drehregler 1, 2, 3 und 4, die auf der Bedienblende полей осуществляется поворотом ручек 1, 2, 3 des Herdes eingerichtet sind 5. и 4, установленных на панели управления кухонной...
  • Page 16: Glass-Ceramic Cooking Area

    GLASS CERAMIC COOKING AREA To provide efficient heating, please only use flat bottom pans whose diameter is the same or slightly bigger than that of the heating area. Avoid overflows; reduce the heat supply as far as the liquid begins to boil. Don’t leave empty pots and pans on the heating surface;...
  • Page 17: Gebrauch Vom Glaskeramikkochfeld

    GEBRAUCH VOM ПОЛЬЗОВАНИЕ КЕРАМИЧЕСКОЙ GLASKERAMIKKOCHFELD ПОВЕРХНОСТЬЮ Für den Gebrauch der Kochzonen empfehlen sich Рекомендуется применение посуды с плоским Töpfe mit geradem Boden und gleichem oder nur дном и размером одинаковым или лишь wenig größerem Durchmesser. незначительно большим, чем само Vermeiden Sie das Überlaufen von Flüssigkeiten, нагревательное...
  • Page 18 MULTIFUNKTION OVEN CONTROL Oven operation functions are controlled by the knob 1 ON/OFF and knob 2 operation mode set up on the control panel. The graphic symbols on the knobes indicate the selected operation modes. To switch off the oven, set up the knob 2 operating mode and the knob 1 ON/OFF in position „0“.
  • Page 19: Steuerung Von Multifunktionsbackofen

    STEUERUNG VON MULTIFUNKTIONS- УПРАВЛЕНИЕ РАБОТОЙ BACKOFEN МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОГО ДУХОВОГО ШКАФА Backofenbetriebsfunktionen werden durch Drehen Управление режимом работы духового шкафа von Drehregler ON/OFF des Backofens 1 und осуществляется поворотом ручек выбора Вкл/Выкл духовки 1 и режима работы 2 Drehregler Betriebsart 2 auf der Bedienblende духовки, установленных...
  • Page 20: Operation Functions Of The Oven

    OPERATION FUNCTIONS OF THE OVEN CONVENTIONAL COOKING A classical system in which top and bottom heat are used to cook a single dish. Place the food in the oven only after the cooking temperature has been reached, i.e. when the heating indicator goes out.
  • Page 21: Betriebsfunktion Des Backofens

    BETRIEBSFUNKTIONEN DES BACKOFENS РАБОЧИЕ ФУНКЦИИ ДУХОВОГО ШКАФА KONVENTIONELLES BACKEN ОБЫЧНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ Ein klassisches System, bei dem Unter- oder Классическая система, при которой Oberhitze verwendet wird, welches für применяется верхний или нижний нагрев, Zubereitung nur eines Gerichts geeignet ist. пригодна для приготовления только одного Speisen sollten möglichst...
  • Page 22 SPIT Some ovens are completely equipped with stick engine and rotary spit* for spit roast. The spit* allows to roast food in the oven rotary. It serves primarily for roasting barbeque, fowl, sausages and similar dishes. Switching the spit on and off occurs simultaneously with switching on and off of the Grill functions No separate control knob is assigned to the...
  • Page 23 DREHESPIESS ВЕРТЕЛ Einige Backöfen sind komplett mit Stabmotor und Некоторые духовки оборудованы вертелом*, Drehspieß* für Spießbraten ausgestattet. приводимым во вращение эл. мотором. Der Spieß* erlaubt es, Speisen im Backofen Благодаря вертелу* возможна вращательная rotierend zu rösten. Er dient hauptsächlich zum обжарка...
  • Page 24 OVEN KINDS ELECTRIC MULTIFUNKTION OVENS BACKOFENARTEN ВИДЫ ДУХОВЫХ ШКАФОВ Cold air (thawing) T=”0” Multi 12 Hot air Hot air and bottom heat Hot air and top- and bottom heat Ventilating and grill Grill Grill+Spit Grill top heat (super grill) Super spit Bottom heat Top heat Top -/ Bottom heat...
  • Page 25 ELEKTRISCHE ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ MULTIFUNKTIONSBACKÖFEN МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ДУХОВЫЕ ШКАФЫ Холодный обдув Kaltluft (Auftauen) T=”0” T=”0” (размораживание) Горячий обдув Heißluft (термоциркуляция) термо+H нагр. Heißluft+U-Hitze (пицца-режим) В/Н нагр.+вент. Ventilator+O/U Вентилятор и гриль Ventilator und Grill Гриль Grill гриль+вертел Grill+Drehspieß Гриль+ верхний нагрев Grill + Oberhitze (Supergrill) (супергриль) супервертел...
  • Page 26: The Oven

    THE OVEN To switch on the oven you only need to: • Switch on the oven with knob ON/OFF. • Select the required function with the knob 2 oven operating mode. The activation of the oven is signalled by yellow and red control lights.
  • Page 27: Gebrauch Vom Backofen

    GEBRAUCH VOM BACKOFEN ПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВЫМ ШКАФОМ Zum Backen genügen wenige einfache Handgriffe. В несколько простых движений Вы можете начать процесс приготовления. Drehregler 1 ON/OFF des Ручкой 1 Вкл/Выкл духовки, включите • • Мit dem Backofens Backofen einschalten. духовку. • Ручкой 2 режима работы духовки, Gewünschte Backfunktion •...
  • Page 28: Electronic Programmable Control Logic Control

    ELECTRONIC PROGRAMMABLE CONTROL Logic control SPECIALITIES OF THE OVEN 4 5 6 Logic control For each cooking function, your new oven's Logic control electronic controller suggests a default cooking temperature. This is based on our own experience in obtaining the best results. You can nevertheless change the default value to suit your own requirements.
  • Page 29: Logic Control

    ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERUNG ЭЛЕКТРОННОЕ ПРОГРАММИРУЮЩЕЕ Logic control УСТРОЙСТВО Logic control BESONDERHEITEN DES ОСОБЕННОСТИ ДУХОВОК BACKOFENS Logic control Logic control Die elektronische Steuerung Ihres Backofens Для каждого режима приготовления Logic control schlägt für alle Betriebsfunktionen электронное оборудование Вашей духовки Logic control предлагает рекомендуемую eine empfohlene Temperatur vor.
  • Page 30 First of all a language should be established, and then established a current time. Important! Without installation of language and current time the work of an oven is impossible! A choice of the language Press key 3 to choose a mode of •...
  • Page 31 Zuerst muss eine Sprache gewählt und dann die В первую очередь должен быть установлен Uhrzeit eingestellt werden. язык, а затем установлено текущее время. Важно! Без установки языка и текущего Важно! Без установки языка и текущего времени работа духовки невозможна! времени работа духовки невозможна! Sprache wählen Выбор...
  • Page 32 Usage of the oven You can start the process of cooking with a few easy handels. Turn of the knob of the oven operating • functions to choose a desirable preparation mode. Thus on the display will be highlighted the symbolical designation of the chosen mode.
  • Page 33 Gebrauch von Backofen Пользование духовым шкафом Mit wenigen einfachen Handgriffen können Sie den В несколько простых движений Вы можете Prozess der Zubereitung beginnen. начать процесс приготовления. • Поворотом ручки режима работы Mittels Drehreglers • Backofenbetriebsfunktionen духовки выберите желаемый режим gewünschte Betriebsfunktion wählen. Die приготовления.
  • Page 34 Electronical countdown timer The countdown timer works independently of all other timer functions, and can be used even when the oven is switched off. To switch on the countdown timer By pressing the key 3 choose a mode • "timer". By pressing key 1 or 2 ( •...
  • Page 35 Elektronischer Kurzzeitwecker Электронный минутник Der Gebrauch vom elektronischen Kurzzeitwecker Электронный минутник работает назависимо от ist von anderen Funktionen unabhängig und kann других функций. Им можно пользоваться даже auch bei ausgeschaltetem Backofen verwendet если духовка выключена. werden. Zum Einschalten des Kurzzeitweckers: Чтобы...
  • Page 36 Setting the cooking time The process in the oven shoudl switch off after a wanted duration automatically. Before setting the duration you have to set the oven operating function and the temperature (see chapter “Usage of the oven”). By pressing the key 3 choose a mode •...
  • Page 37 Einstellen der Betriebsdauer Установка продолжительности приготовления Der Vorgang im Backofen soll nach einer Духовка должна автоматически отключиться по gewünschten Dauer automatisch abgeschaltet истечении желаемого промежутка времени. werden. Bevor Dauer Gerichtszubereitung Прежде чем задать продолжительность eingegeben wird, müssen приготовления, Вы должны установить режим Backofenfunktion und die Temperatur der работы...
  • Page 38 Setting cooking duration and end times You can combine the cooking duration and end of cooking time functions to set the start and end times for cooking. In this way you can program your electronic oven to cook while you are out or to defrost foods ready for you to cook when you get back.
  • Page 39 Einstellen der Betriebsdauer und Endzeit Установка времени продолжительности и окончания приготовления Sie können die beiden Funktionen "Betriebsdauer" Вы можете комбинировать функции времени „Endzeit“ kombinieren, wobei eine приготовления и времени окончания gewünschte Zeit eingeben, um den Backofen ein- приготовления, задавая желаемое время...
  • Page 40 Using of thermoprobe Electronic programming device Logic control allows switching off an oven after achievement of desirable temperature inside of a dish. For this purpose it is used a thermoprobe, which is entering in the complete set of your oven. For using the thermoprobe: •...
  • Page 41: Электронное Программирующее Устройство

    Gebrauch von Thermosonde Пользование термо-зондом Logic Электронное программирующее устройство elektronische Programmierung Logic control позволяет отключать духовку control ermöglicht Abschalten после достижения желаемой температуры Backofen nachdem die gewünschte Temperatur in внутри блюда. Для этого используется der Speise erreicht worden ist. Dafür wird die термозонд, входящий...
  • Page 42 After the end of the coocking the oven beeps. Press keys 1 or 2 ( • ) to silence a buzzer. If it is necessary to continue the coocking press the key 2. Important! At continue the coocking it is necessary to establish anew temperature inside of a dish.
  • Page 43 Nachdem die Zubereitung abgeschlossen ist, По завершении приготовления духовка подает ertönt ein Signalton. звуковой сигнал. oder 2 ( или 2 ( • • Mit Hilfe der Tasten oder С помощью кнопок или den Signalton ausschalten. отключите зуммер. Je nach dem Wunsch kann man mit Hilfe der Если...
  • Page 44: Practical Advice

    PRACTICAL ADVICE Recommended cooking modes Baking 200°C Oven light Griddle 150°C Fan 180°C Pizza 230°C Ober- und Innenbeleuchtung Unterhitze 150°C Heißluft 180°C Pizza 230°C Unterhitze 200°C Освещение духовки Жарение 150°С Обдув 180°С Пицца 230°С Выпечка 200°С Please find the optimal cooking modes on the inner glass surface of the oven door The depicted food types are purely indicative and show the kind of food you can cook by means of...
  • Page 45: Praktische Empfehlungen

    PRAKTISCHE EMPFEHLUNGEN ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Empfohlene Zubereitungsbetriebsarten Рекомендуемые режимы приготовления Grill & fan 210°C Defrost 60°C Super grill 250°C Single grill 250°C Grill m. Heißluft 210°C Defrost 60°C Supergrill 250°C Grill Einfach 250°C Cупер гриль 250°С Гриль 250°С Гриль с обдувом 210°С Размораживание...
  • Page 46 Baking parameters for conventional heating are summarized in Table 1, and for hot air circulation in Table 2. If you use hot air circulation function, no pre- heating is necessary. If air circulation function is used while baking a cake, the baking tray should be put at level III from the oven bottom.
  • Page 47 Backparameter Nutzung konventioneller Примерные параметры выпечки с Beheizung sind Tabelle использованием конвенционального нагрева zusammengefasst, und für Thermozirkulation in приведены в Таблице 1, а с использованием der Tabelle 2. термоциркуляции в Таблице 2. Beim Gebrauch von Thermozirkulation ist keine При использовании термоциркуляции, не...
  • Page 48 Roasting and Stewing Meat Please remember: • Roast or stew meat joints bigger than 1 kg in the oven. Smaller pieces are to be cooked on the cooking zones. • To prevent the meat from getting dry, place a plate of water at the lowest level below the wire shelf with the roasted food and refill water while cooking.
  • Page 49 Braten und Schmoren von Fleisch Жарение и тушение мяса Es wird folgendes empfohlen: Рекомендуется следующее: • • Braten bzw. Schmoren von über 1 kg жарение и тушение в духовке блюд Fleischstücken Backofen. Kleinere массой превышающей 1 кг. Меньшие Fleischstücke sind Kochzonen порции...
  • Page 50 Roasting parameters for Bratparameter bei Nutzung Параметры жарения с conventional heating Konventioneller Beheizung конвенционным нагревом. Table 3 Tabelle 3 Таблица 3 Kind of meat Advice Level Temperature °C Roasting time min Bratzeit min. Fleischgattung Empfehlungen Höhe Temperatur °C Время, мин. Вид...
  • Page 51 Roasting parameters for Bratparameter bei Nutzung Параметры жарения с fan cooking der Heißluft термоциркуляцией. Table 4 Tabelle 4 Таблица 4 Kind of meat Temperature °C Roasting time min. Portion Bratzeit min. Fleischgattung Temperatur °C Порция Время, мин. Вид мяса Температура °С Fowl / Hähnchen / Цыплята...
  • Page 52: Cleaning And Servicing

    Self-cleaning catalytic panels The Kaiser smooth-walled ovens are provided with inner self-cleaning catalytic panels 1. The fine-pored enamel coating of the panels is highly ecological.
  • Page 53: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Backofen Духовой шкаф Die inneren Wände des Backofens sind mit Внутренние стенки духовки покрыты hochwertiger pflegeleichter Emaille bedeckt. Die высококачественной легкоочищающейся sehr glatte Oberfläche wirkt dem Erscheinen der эмалью. Очень гладкая поверхность restlichen Verschmutzungen auf den Wänden des противодействует...
  • Page 54 Baking trays with ААВ coating The Kaiser XL 500 ovens are provided with the ААВ coated baking trays manufactured on the basis of state-of-art technologies. In comparison to usual coatings, the ABB coating is much more advantageous: it is durable, resistant to scratches, grease and oil stains do not stick to it.
  • Page 55 духовка, позволяет Вам выдвигать все противни sowohl zusammen als auch getrennt voneinander как совместно, так и по отдельности даже во herauszuschieben, sogar während der Zubereitung время приготовления блюд. Данная конструкция eines Gerichtes. Die von Kaiser ausgefertigte отличается от аналогичных удобным...
  • Page 56 Removing inner glass To remove the inner pane, screw out the screw and open the plastic latches located in the upper corners of the door. Now pull the glass carefully to set it free from the second blocking device. Take the glass out.
  • Page 57 Herausziehen der inneren Scheibe Снятие внутреннего стекла Drehen Sie dazu die Schrauben heraus und С этой целью следует вывинтить винт и entfernen Sie die Kunststoffverschlüsse , die sich in открыть пластмассовые защелки den oberen Ecken der Backofentür befinden. расположенные в верхних углах дверцы. Затем Danach schieben Sie die Scheibe aus dem zweiten стекло...
  • Page 58 Cyclic inspection Besides the current maintenance, the user should ensure: • alternate check and maintenance of oven elements and assemblies, • cyclic inspection by the customer service once in two years after the warranty has expired. • Repair of faults. Note! Care and servicing as well as all kind of reparations are to be carried out by authorized personnel only.
  • Page 59 Periodische Besichtigung Периодический осмотр Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Кроме операций связанных с текущим уходом Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: за плитой, следует: • Periodische Überprüfung und Wartung von • производить периодические проверки Herdelementen und Baugruppen, исправности органов управления и...
  • Page 60 Fault Cause Remedial action Cooker doesn’t Disturbance in power Check the switch on supply protection device of your home conduction. Replace if defective. Interruption of the Set the current time stream supply on the display again and switch on the oven Zeros flash on Interruption of the...
  • Page 61 Störung Mögliche Hinweise Проблемы Возможные Решения Ursache причины Der Herd Sörung der Prüfen der Плита не Нарушение Проверить funktioniert Elektroversorgung Schutzvorrichtun работает электроснабжения предохрани- nicht g der häuslichen тели домашней Leitung. Wenn проводки. fehlerhaft - Неисправные - ersetzen заменить новыми Заново...
  • Page 62: Enviromental Compatibility

    ENVIROMENTAL COMPATIBILITY The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. All materials, which make up packaging, take into...
  • Page 63: Umweltverträglichkeit

    UMWELTVERTRÄGLICHKEIT ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Beitrag Umweltschutz wurde В качестве вклада в охрану окружающей среды, Dokumentation dieses Geräts chlorfrei вся документация к этому устройству была gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. напечатана на отбеленной, не содержащей Verpackung wurde deren хлора или на пригодной ко...
  • Page 64 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). Фирма - изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских дефектов (несоответствующая конструкция, монтаж, дефектные материалы и исполнение). Данная...
  • Page 65 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (Nr. соответствует номеру аппарата, смотри на задней обложке настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно заполнено...
  • Page 66 E-Mail: service@kaiser.ru Почтовый адрес: 127238, Москва, а/я 46. Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное обслуживание техники «Kaiser»: Москва Подключение и ремонт электрических плит, газовых плит, встраиваемых духовок и поверхностей, микроволновых печей, вытяжек, стиральных и посудомоечных машин: ООО...
  • Page 67 Краснодар: ООО «ТОП ЧЭНП Лтд», тел.: (861) 259-55-73, 259-55-23, ул. Чапаева, д. 94 Красноярск: Сервисный центр «Близнецов», тел.: (3912) 27-67-20, 65-34-41, ул. Дудинская, д.12а Курск: ЧП Сунцов, тел.: (4712) 52-13-40, 53-35-97, ул. Льва Толстого, д.9 Липецк: ООО «Оптима ЛТД», тел.: (0742) 238-258, ул. Советская, д.66А ЗАО...
  • Page 68 Чебоксары: ИП Имайкина, тел.: (8352) 42-09-00, ул.Пирогова, д.20 Челябинск: ООО ТТЦ «Рембыттехника», тел.: (351) 749-20-20, 749-20-70, ул.Артиллерийская, 102 Чита СЦ «Славянский Электроник», тел.: (3022) 32-55-22, 35-26-26, ул. Ингодинская, 35 Южно-Сахалинск: ООО «Контур-сервис», тел.: (4242) 43-40-73, 74-34-39, 74-37-43, ул. Пограничная 60 ООО...
  • Page 69 E-Mail: service@kaiser.com.ua Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное обслуживание техники «Kaiser» в Украине: Алчевск: «Булат Сервис», тел.: (06442) 2-58-09, 4-84-01, ул. Белинского, 11 Белая Церковь: СЦ «Еликон», тел.: (04463) 6-42-33, (050)654-11-83, ул. Пятидесятилетие Победы 52 Сервис-Центр...
  • Page 70 «Айкон-Сервис», тел.: (0532) 506-789, ул. Октябрьская, 40Б Ровно: ЗАО «Бытрадиотехника», тел.: (0362) 23-53-03, 23-52-78, ул. Степана Бендеры, 45 Рубежное: СЦ ПРЕМЬЕР, тел.: (06453) 5-03-43, ул. Менделеева, 61 Сватово: СЦ ПРЕМЬЕР, тел.: (06471) 3-20-46, ул. Ленина, 40 Свердловск: СЦ БРТ, тел.: (06434) 2-25-37, ул. Дзержинского, 1 Севастополь: СЦ...
  • Page 71 The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or copying errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics. Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuell in dieser Broschüre enthaltene Ungenauigkeiten, die auf Druckfehler zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren...
  • Page 72 OLAN – Haushaltsgeräte, Berlin Germany www.kaiser-olan.de...

Table of Contents