MAC Audio FEARLESS 4000 D Owner's Manual

MAC Audio FEARLESS 4000 D Owner's Manual

4 channel power amplifier
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
PHONES
(044) 360-7-130
(050) 336-0-130
(063) 788-0-130
(067) 233-0-130
(068) 282-0-130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
http://130.com.ua
Internet store of
autogoods
ICQ
294-0-130
597-0-130
SKYPE
km-130

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FEARLESS 4000 D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MAC Audio FEARLESS 4000 D

  • Page 1 Internet store of PHONES (044) 360-7-130 294-0-130 autogoods (050) 336-0-130 597-0-130 (063) 788-0-130 SKYPE (067) 233-0-130 km-130 (068) 282-0-130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Page 2 FEARLESS 4000 D 4 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER 4 CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 4 CANAUX BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE Autogood products Internet store “130”...
  • Page 3 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié. Autogood products Internet store “130”...
  • Page 4 Abbildungen/Illustrations Autogood products Internet store “130”...
  • Page 5 Sehr geehrter Mac Audio-Kunde, mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers FEARLESS 4000 D können Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto auf souveräne Weise erfüllen. FEARLESS 4000 D eröffnet neue Qualitäten der Car HiFi-Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende Leistungsreserve für Tiefbässe, der niedrige Klirrfaktor oder die neutrale Wiedergabe.
  • Page 6 Zuerst stellen Sie die Verbindung zwischen der GND-Klemme des Verstärkers sowie dem Minuspol der Batterie her. Es ist sehr wichtig, eine gute Verbindung herzustellen. Schmutzreste sind sorgfältig vom Anschlusspunkt der Batterie zu entfernen. Ein lockerer Anschluss kann eine Fehlfunktion oder Störgeräusche und Verzerrungen zur Folge haben. Der Verstärkeranschluss +12 V wird nun mit einem Stromkabel mit integrierter Sicherung mit dem Pluspol der Batterie verbunden.
  • Page 7 BILD 1 STROMVERSORGUNGS- UND FERNEINSCHALTUNGSANSCHLUSS (1) Anschlussklemme GND für die Masse, zum Minuspol der Batterie (2) Anschlussklemme REM für die Ferneinschaltung (3) Anschlussklemme für + 12V Batteriespannung (4) Batterie (5) Kabelsicherung (6) Zum Automatikantennenanschluss Ihres Autoradios Wenn Ihr Autoradio nicht mit einem Automatikantennenanschluss ausgestattet ist, ist dieses Kabel mit dem Pluspol (+) am Zündschloss zu verbinden.
  • Page 8: Technical Data

    Dear MAC AUDIO Customer, The FEARLESS 4000 D car hifi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car. With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the FEARLESS 4000 D takes car hi-fi to new heights.
  • Page 9 The +12 V amplifier connection must then be connected with a power cable possessing an integrated fuse to the battery’s plus pole. The fuse must be located close to the battery, the length of cable from the battery’s positive pole to the fuse must be less than 60 centimetres for safety reasons.
  • Page 10 FIG. 1 POWER SUPPLY / REMOTE SWITCH-ON CONNECTIONS (1) GND terminal for the ground, to the battery’s minus pole (2) REM terminal for remote switch-on (3) Terminal for + 12 V battery voltage (4) Battery (5) Cable fuse (6) To your car radio’s automatic aerial connection If your car is not equipped with an automatic aerial connection, connect this cable’s plus pole (+) to the ignition lock.
  • Page 11: Caracteristiques Techniques

    Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance FEARLESS 4000 D du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le FEARLESS 4000 D offre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans votre voiture;...
  • Page 12 4. BRANCHEMENTS 4.1 ALIMENTATION ELECTRIQUE ET ALLUMAGE AUTOMATIQUE Recommandation importante: Avant que vous ne commenciez avec l’installation, séparez la borne positive de la batterie afin d’éviter tout risque de court-circuit. Le câblage électrique habituel n’est pas suffisant pour les besoins d’un amplificateur de puissance. Veillez à ce que les câbles électriques soient proprement dimensionnés au GND et aux bornes +12 V.
  • Page 13 5.6 TÉLÉCOMMANDE POUR LE RÉGLAGE DU VOLUME DES CANAUX ARRIÈRES Le volume des canaux arrières (sorties désignées par CH3 et CH4) peut de plus être réglé avec la télécommande fournie. Pendant le montage, veuillez bien faire attention au fait que le câble de la télécommande ne soit pas positionné du même côté de la voiture que les câbles d’alimentation électrique de l’amplificateur (voir aussi chapitre 4.2).
  • Page 14 FIGURE 6 ELEMENTS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ET ENTREE / SORTIE (1) Entrée à bas niveau (2) Régulateur de niveau d’entrée (3) Régulateur bass-boost (4) Régulateur de la fréquence de recouvrement passe-bas /passe-haut (5) Commutateur linéaire (FULL) / Filtre passe-bas (LPF) / Filtre passe-haut (HPF) (6) Commutateur mode canal (7) Mise en/hors circuit pour la télécommande (8) Connexion pour la commande à...
  • Page 15: Technische Gegevens

    FEARLESS 4000 D kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De FEARLESS 4000 D biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de neutrale weergave.
  • Page 16 Maak eerst de verbinding tussen de GND-klem en de versterker en de minpool en de accu. Een goede verbinding is van groot belang. Verwijder vuil zorgvuldig van het aansluitingspunt van de accu. Een losse aansluiting kan storing, storend geluid of vervorming veroorzaken. De versterkeraansluiting +12 V wordt nu met een stroomkabel met geïntegreerde zekering met de plus-pool van de accu verbonden.
  • Page 17 AFB. 1 STROOMVOORZIENING- / AFSTANDSBEDIENINGSAANSLUITINGEN (1) Aansluitklem GND voor de massa, naar de minpool van de accu (2) Aansluitklem REM voor afstandsbediening (3) Aansluitklem voor +12 V accuspanning (4) Accu (5) Kabelzekering (6) Voor de aansluiting voor de automatische antenne van uw autoradio Als uw autoradio niet is voorzien van een aansluiting voor de automatische antenne, wordt deze kabel met de plus-pool (+) aangesloten op het contactslot.
  • Page 18: Dati Tecnici

    Car HiFi FEARLESS 4000 D Le sarà possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. Il FEARLESS 4000 D apre nuove frontiere nella qualità della riproduzione Car HiFi, sia che si tratti dell’incredibile riserva di potenza per i toni più...
  • Page 19 Innanzitutto creare un collegamento tra il morsetto GND dell’amplificatore e il polo negativo della batteria. È molto importante creare un buon collegamento. Eliminare accuratamente residui di sporcizia dal punto di collegamento con la batteria. Un collegamento allentato può avere come conseguenze un malfunzionamento o disturbi e distorsioni. L’attacco dell’amplificatore +12 V viene collegato attraverso un cavo elettrico con un dispositivo di protezione integrato, al polo positivo della batteria.
  • Page 20 FIGURA 1 COLLEGAMENTI DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA E DELL’ACCENSIONE A DISTANZA (1) Morsetto GND per la massa, sul polo negativo della batteria (2) Morsetto REM per l’accensione a distanza (3) Morsetto per la tensione della batteria +12 V (4) Batteria (5) Dispositivo di protezione del cavo (6) Per l’allacciamento dell’antenna automatica dell’autoradio Se la Vostra autoradio non é...
  • Page 21: Datos Técnicos

    Estimado cliente de MAC AUDIO: Con el amplificador HiFi para coches FEARLESS 4000 D podrá hacer realidad sus altas exigencias referentes al sonido en su coche. El FEARLESS 4000 D hace posible conseguir una calidad de reproducción del sonido sin par; bien sea mediante su impresionante reserva de potencia para los bajos más profundos, el bajo coeficiente de distorsión o una reproducción neutra.
  • Page 22 En primer lugar, conecte el terminal GND del amplificador y el polo negativo de la batería. Es muy importante establecer una buena conexión, por lo que deberá retirar los restos de suciedad de los puntos de conexión de la batería. Un contacto suelto puede provocar una disfunción, o ruidos y distorsiones.
  • Page 23 ILUSTR. 1 CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN / DE ENCENDIDO A DISTANCIA (1) Terminal de conexión GND para la masa, al polo negativo de la batería (2) Terminal de conexión REM para el encendido a distancia (3) Terminal de conexión para un voltaje de batería de + 12 V (4) Batería (5) Cable de fusible (6) A la conexión automática de antena de su radio de coche...
  • Page 24: Dados Técnicos

    Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi FEARLESS 4000 D , poderá satisfazer de modo soberano às suas exigências de qualidade de som no seu veículo. O FEARLESS 4000 D traz uma nova qualidade para Car HiFi em carros, seja através da impressionante reserva de potência para os graves, do baixo coeficiente de distorção não linear ou da reprodução neutra.
  • Page 25 Ligar agora o terminal +12 V do amplificador com um cabo de alimentação com fusível integrado. O fusível tem de ser encontrar nas proximidades da bateria e o comprimento do cabo entre o pólo positivo da bateria e o fusível tem de, por motivos de segurança, ser inferior a 60 cm.
  • Page 26 FIG. 1 LIGAÇÕES DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA /DO ACCIONAMENTO À DISTÂNCIA (1) Terminal de ligação GND para a massa, ligado ao pólo negativo da bateria (2) Terminal de ligação REM para o accionamento à distância (3) Terminal de ligação para a tensão de +12V da bateria (4) Bateria (5) Fusível integrado no cabo (6) Para a ligação automática da antena do rádio...
  • Page 27: Teknisk Data

    Bäste MAC AUDIO – kund! Genom köpet av Car HiFi effektförstärkaren FEARLESS 4000 D kan ni tillfredsställa era höga anspråk på ljudåtergivningen på ett suveränt sätt. FEARLESS 4000 D öppnar nya kvalitéer inom Car HiFi-ljudåtergivningen i bilen, oavsett om det gäller den enorma effektreserven för lågbas, olinjär distorsionsfaktor (klirr) eller den neutrala återgivningen.
  • Page 28 Förstärkarens +12 V-anslutning kopplas nu ihop med batteriets pluspol med hjälp av en strömkabel med integrerad säkring. Säkringen bör befinna sig i batteriets närhet, av säkerhetsskäl får kabellängden från batteriets pluspol till säkringen inte överstiga 60 cm. Säkringen sätts in först efter att samtliga installationsarbeten inklusive högtalaranslutningar är avslutade. Anslut nu Car HiFi-receiverns remotekabel till styrutgången REM på...
  • Page 29 BILD 2 4 KANALS - DRIFT Om förstärkaren skall styras av en bilradio med 4 utgångskanaler och skall driva 4 högtalare, skall anslutningarna och inställningarna utföras enligt bild 2: (1) Till bilradio, utgång vänster fram (2) Till bilradio, utgång höger fram (3) Till bilradio, utgång vänster bak (4) Till bilradio, utgång höger bak (5) Högtalare vänster fram...
  • Page 30: Технические Данные

    Уважаемый покупатель MAC AUDIO, приобретение усилителя мощности для автомобиля с высококачественным воспроизведением звука Fearless 4000 D даёт Вам возможность удовлетворить Ваши высочайшие требования к воспроизведению звука в автомобиле наилучшим образом. Fearless 4000 D открывает новые горизонты качества высокоточного воспроизведения звука в автомобиле; независимо от того, идёт ли...
  • Page 31 4. ВХОДЫ И ВЫХОДЫ 4.1 ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ И АВТОМАТИКА ВКЛЮЧЕНИЯ Важная ссылка: Прежде чем начать установку Вы должны отсоединить положительный зажим автомобильного аккумулятора, чтобы избежать коротких замыканий. Обычная для автомобильной бортовой сети кабельная разводка является недостаточной для потребностей мощного усилителя. Следите за тем, чтобы размеры электропроводки к заземляющей шине (GND) и к +12 В-зажиму были достаточными. Для соединения...
  • Page 32 5.5 ВЫХОДЫ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДРУГИХ УСИЛИТЕЛЕЙ Выходы LINE OUTPUT дают возможность подключения других усилителей без дополнительного Т-штекера и кабеля. 5.6 ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ РУГУЛИРОВКИ ГРОМКОСТИ ЗАДНИХ КАНАЛОВ Громкость задних каналов (выходы, обозначенные CH3 и CH4) можно дополнительно регулировать при помощи прилагаемого дистанционного...
  • Page 33 РИС. 5 2-КАНАЛЬНЫЙ РЕЖИМ Если усилителем должна быть достигнута большая мощность для эксплуатации двух громкоговорителей для низких частот, то необходимо произвести подсоединение и настройку как показано на рис. 5. Ввод в действие применяемого фильтра нижних частот описан в главе 5. (1) К...
  • Page 34 用 的 大器 , 先 阅 。 1. 技 数 FEARLESS 4000 D / 桥 最大 率 ( 2 :8 , B+ = 1 4 ,4 4 x 3 0 0 / 2 x 9 0 0 率 (D I N 4 5 3 2 4 , B+ = 1 4 ,4...
  • Page 35 用 有内 险的电 电 大器的+ 1 2 电 电 的 极。 险 在电 , ,电 极 险 的电 6 0 c 。在所有的 , 的 成 险。. 在 内 器的 大器的R EM 。 大器的 器 用 0 ,7 5 的电 。 在...
  • Page 36 道 如 有4 道的 来 大器, 大器 , 2 所 3 /4 道 在3 道 , C 1 /C 2 道 用 器, C 3 /C 4 道 用 器。 的 用 在 有 。 如 有 的 来 大器, 大器...
  • Page 37 お 各 カー・オーディオ用パワーアンプ、Fearless 4000 D は 内での の に する な要 に すところなく えてくれる 性 です。Fearless 4000 D は バス用の の大きさ、 ひずみの さ、 的な など 用ハイファイ の たな を切り きます。このアンプの特長は い 、 スイッチ性 、 れた耐 性にあります。各々2つの増 チャ ンネルをジョイントし、 つのアンプとしてブリッジ することで い...
  • Page 38 にカーH F レシーバーのリモコン ーブルをアンプのコントロール RE に してください。アンプのRE OTE と レシーバーとコントロール を ーブルは 0.75 mm のもので ります。 4.2 オーディオ ーブル カーラジオの と 内アンプの 入 との にオーディオ ーブルを り ける 、オーディオ ー ブルと を の サイドに けて するよ にしてください。 を ーブル ックス 、オーディオ ーブルを ーブル...
  • Page 39 4チャンネルモード アンプを4つの チャンネルを するカーラジオを して し、4つのスピーカーを は、 2の り しセットしてくだ さい。 (1) カーラジオ , (2) カーラジオ 、 (3) カーラジオ , (4) カーラジオ , スピーカー スピーカー スピーカー スピーカー 3 チャンネルモード 用 3 チ ャ ン ネ ル モ ー ド で は チ ャ ン ネ ル C H 1 / C H 2 に ハ イ パ ス フ ィ ル タ ー 、 チ ャ ン ネ ル C H 3 / C H 4 にローパスフィルターを...
  • Page 40 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 41 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 42 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 43 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 44 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 45 CHANNEL 1/2 CHANNEL 3/4 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 46 Einverständnis. Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a Mac Audio HiFi equipment. Due to high qua- lity Mac Audio products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 2-years warranty for Mac Audio HiFi products.
  • Page 47: Warranty Card

    ARANTIEKARTE ARRANTY Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort /City Land /Country Kaufdatum / buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! Autogood products Internet store “130”...
  • Page 48 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 49 Lise-Meitner-Str. 9 · D-50259 Pulheim · Germany Telefon +49 2234 807-0 · Fax+49 2234 807-399 www.mac-audio.de Autogood products Internet store “130”...

Table of Contents

Save PDF