Indesit DFG 262 Operating Instructions Manual

Indesit DFG 262 Operating Instructions Manual

Indesit dfg 262 dishwasher operating instructions
Table of Contents
  • Français

  • Dutch

    • Installatie

      • Plaatsing en Waterpas Zetten
      • Hydraulische en Elektrische Aansluitingen
      • Aanwijzingen Voor de Eerste Afwascyclus
    • Beschrijving Van Het Apparaat

      • Aanzichttekening
      • Bedieningspaneel
    • Het Laden Van de Rekken

      • Onderrek Bestekkorf Bovenrek
    • Starten en Gebruik, 30-31

    • 262 Starten en Gebruik

      • Het Starten Van de Afwasautomaat
      • Het Vaatwasmiddel Toevoegen
      • Afwasopties
    • Programma’S

    • Glansmiddel en Onthardingszout

      • Het Glansmiddel Toevoegen
      • Het Onthardingszout Toevoegen
    • Onderhoud en Verzorging

      • Reinigen Van de Filters
      • Als U Langere Tijd Geen Gebruik Maakt Van de
    • Voorzorgsmaatregelen en Advies

      • Algemene Veiligheid
      • Afvalverwijdering
      • Energiebesparing en Respect Voor Het Milieu
    • Storingen en Oplossingen

  • Español

    • Instalación

      • Colocación y Nivelación
      • Conexiones Hidráulicas y Eléctricas
      • Advertencias para el Primer Lavado
      • Datos Técnicos
    • Descripción del Aparato

      • Vista de Conjunto
      • Panel de Control
    • Cargar Los Cestos

      • Cesto Inferior
      • Cesto Superior
    • Puesta en Funcionamiento y Uso

      • Poner en Funcionamiento el Lavavajillas
      • Cargar el Detergente
      • Opciones de Lavado
    • Programas

    • Abrillantador y Sal Regeneradora

      • Cargar el Abrillantador
      • Cargar la Sal Regeneradora
    • Mantenimiento y Cuidados

      • Limpiar Los Filtros
      • Si Se Ausenta Durante Largos Períodos
    • Precauciones y Consejos

      • Seguridad General
      • Eliminación
      • Ahorrar y Respetar el Medio Ambiente
    • Anomalías y Soluciones

  • Português

    • Instalação

      • Posicionamento E Nivelamento
      • Ligações Hidráulicas E Eléctricas
      • Advertências para a Primeira Lavagem
      • Dados Técnicos
    • Descrição Do Aparelho

      • Visão de Conjunto
      • Painel de Controlo
    • Carregar os Cestos

      • Cesto Inferior
      • Cesto Superior
    • Início E Utilização

      • Ligar a Máquina de Lavar Louça
      • Carregar O Detergente
      • Opções de Lavagem
    • Programas

    • Abrilhantador E Sal Regenerante

      • Carregar O Abrilhantador
      • Carregar O Sal Regenerante
    • Manutenção E Cuidados

      • Limpar os Filtros
      • Longos Períodos de Ausência
    • Precauções E Conselhos

      • Segurança Geral
      • Eliminação
      • Economizar E Respeitar O Ambiente
    • Anomalias E Soluções

  • Unknown

    • Åãêáôüóôáóç

      • Ôïðïèýôçóç Êáé Ïñéæïíôßùóç
      • Õäñáõëéêýò Êáé Çëåêôñéêýò Óõíäýóåéò
      • Ðñïåéäïðïéþóåéò Ãéá Ôï Ðñþôï Ðëýóéìï
    • Ðåñßëçøç

    • Ðåñéãñáöþ Ôçò Óõóêåõþò

      • Óõíïëéêþ Åéêüíá
      • Ðßíáêáò ÷Åéñéóôçñßùí
    • Öüñôùóç Ôùí Êáëáèéþí

      • Êüôù Êáëüèé
      • Åðüíù Êáëüèé
    • Åêêßíçóç Êáé ÷Ñþóç

      • Öüñôùóç Ôïõ Áðïññõðáíôéêïý
      • Äõíáôüôçôåò Ðëõóßìáôïò
    • Ðñïãñüììáôá

    • Ãõáëéóôéêü Êáé Áíáãåííçôéêü Áëüôé

      • Öüñôùóç Ôïõ Ãõáëéóôéêïý
      • Öüñôùóç Ôïõ Áëáôéïý Áíáãýííçóçò
    • Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá

      • Êáèáñéóìüò Ôùí Ößëôñùí
      • Áí Áðïõóéüóåôå Ãéá Ìåãüëç ÷Ñïíéêþ Ðåñßïäï
    • Ðñïöõëüîåéò Êáé Óõìâïõëýò

      • Ãåíéêþ Áóöüëåéá
      • Äéüèåóç
      • Åîïéêïíüìçóç Åíýñãåéáò Êáé Óåâáóìüò Ôïõ Ðåñéâüëëïíôïò
    • Áíùìáëßåò Êáé Ëýóåéò

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Operating instructions
EN
.R
.rançais, 13
ES
PT
Español, 37
Português, 49
EL
ÅëëçíéêÜ 73
D.G 262
NL
Nederland, 25
PL
Polski, 61
Contents
Installation, 2-3
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Description of the appliance, 4
Overall view
Control panel
Loading the racks, 5
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 6-7
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
Wash options
Wash cycles, 8
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 9
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 10
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice, 11
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment

Troubleshooting, 12

DISHWASHER

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DFG 262 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Indesit DFG 262

  • Page 1: Troubleshooting

    Operating instructions DISHWASHER Contents Installation, 2-3 .rançais, 13 Nederland, 25 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Description of the appliance, 4 Español, 37 Polski, 61 Português, 49 Overall view Control panel Loading the racks, 5 Lower rack...
  • Page 2 Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or • To a suitable cold water connection point: before moved, please ensure the manual is kept with the attaching the hose, run the water until it is perfectly machine, so that the new owner may benefit from the clear so that any impurities that may be present in the advice contained within it.
  • Page 3: Advice Regarding The First Wash Cycle

    To ensure floods do not occur, the dishwasher: After installing the dishwasher, open the door and stick - is provided with a special system which blocks the the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may water supply in the event of anomalies or leaks from inside the appliance.
  • Page 4: Control Panel

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Delayed start button and Half load indicator light...
  • Page 5: Lower Rack

    Loading the racks Upper rack After loading the appliance, make sure that the sprayer arms can rotate freely. Lower rack and cutlery basket The height of the upper rack should ideally be adjusted WHEN THE RACK IS EMPTY. NEVER raise or lower the rack on one side only. only see figure Dual Space...
  • Page 6: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct 1. Turn the water tap on. amount of detergent being used; exceeding the stated 2. Press the ON/O.. button: all the indicator lights on amount does not result in a more effective wash and the control panel will light up for a few seconds.
  • Page 7: Wash Options

    Wash options* The OPTIONS may only be set, modified or reset If there are not many dishes to be washed, a half load after the wash cycle has been selected and before cycle may be used in order to save water, electricity and the Start/Pause button has been pressed.
  • Page 8: Wash Cycles

    Wash cycles Detergent Wash Wash cycle (A) = compartment A cycles duration Wash cycle selection Wash Options (B) = compartment B which (tolerance instructions cycle include ±10%) Powder Liquid Tablets drying Hrs. Min. Heavily soiled dishes and pans (not to be used for delicate 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
  • Page 9: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or washing up liquid. ON/O.. we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the water is hard or very hard.
  • Page 10: Care And Maintenance

    Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Page 11: Precautions And Advice

    Precautions and advice Saving energy and respecting the environment General safety see Wash cycles Table of wash cycles see Start-up and use see Start-up and use Disposal...
  • Page 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after cannot be controlled approximately one minute and reset the program.
  • Page 13: Table Of Contents

    Mode d’emploi LAVE-VAISSELLE Sommaire Installation, 14-15 Mise en place et mise à niveau .rançais, 13 Raccordements eau et électricité Conseils pour le premier lavage Caractéristiques techniques Description de l’appareil, 16 Vue d’ensemble Tableau de bord Charger les paniers, 17 Panier inférieur Panier à...
  • Page 14: Installation

    Installation Raccord du tuyau d’amenée de l’eau voir Assistance voir ci-contre Mise en place et mise à niveau Raccordement du tuyau d'évacuation de l'eau raccorder le tuyau d'évacuation, sans le plier, à une conduite d'évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre.
  • Page 15: Conseils Pour Le Premier Lavage

    Sécurité anti-fuite Ruban anti-condensation Conseils pour le premier lavage New Acqua Stop voir Produit de rinçage et sel régénérant ATTENTION: TENSION DANGEREUSE! voir Produit de rinçage et sel régénérant Raccordement électrique Caractéristiques techniques voir paragraphe Description du lave- largeur 60 cm vaisselle Dimensions hauteur 85 cm...
  • Page 16: Description De L’Appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts .iltre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
  • Page 17: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Panier supérieur Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras de lavage tournent librement. Panier inférieur et panier à couverts Clayettes rabattables à inclinaison variable Régler la hauteur du panier supérieur Régler de préférence la hauteur du panier supérieur quand ce dernier est VIDE.
  • Page 18: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage 1. Ouvrir l’arrivée d’eau. Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 2. Appuyer sur la touche ON-O..: tous les voyants dosage du produit de lavage. Un excès de produit du bandeau de commande s’allument pendant de lavage ne lave pas mieux et pollue quelques secondes.
  • Page 19: Options De Lavage

    Options de lavage* Demi-charge La sélection, la modification ou l’annulation des Le programme demi-charge permet de laver une petite OPTIONS n’est possible qu’après avoir choisi le vaisselle et de faire des économies d’eau, d’électricité programme de lavage et avant d’appuyer sur la et de produit de lavage.
  • Page 20: Programmes

    Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du Programmes (A) = bac A programme...
  • Page 21: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits pour lavage de la vaisselle à la main. Se conformer aux instructions reportées sur l'emballage. ON/O..
  • Page 22: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à la sortie du robinet. - .ermer le robinet de l’eau. - Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l’eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
  • Page 23: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Economies et respect de l’environnement .aire des économies d’eau et d’électricité Sécurité générale voir Programmes Tableau des programmes voir Mise en marche et utilisation voir Mise en marche et utilisation Produits de lavage sans phosphates, sans chlore et aux enzymes Mise au rebut Présent uniquement sur certains modèles.
  • Page 24: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute ou n’obéit pas aux commandes environ et présélectionner le programme.
  • Page 25 Gebruiksaanwijzing A.WASAUTOMAAT Inhoud Installatie, 26-27 Plaatsing en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Technische gegevens Beschrijving van het apparaat, 28 Aanzichttekening Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 29 Onderrek Bestekkorf Bovenrek D.G 262 Starten en gebruik, 30-31 Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Afwasopties...
  • Page 26: Installatie

    Installatie zie Service hiernaast Plaatsing en waterpas zetten zie Montageblad De afvoerslang moet zich op een hoogte tussen de 40 en 80 cm van de vloer of het steunvlak van de vaatwasser (A) bevinden. Verwijder de plastic dop (B) alvorens de waterafvoerslang aan de sifon van de gootsteen aan te sluiten.
  • Page 27: Aanwijzingen Voor De Eerste Afwascyclus

    Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus New Acqua Stop zie hoofdstuk Glansmiddel en onthardingszout zie hoofdstuk Glansmiddel en onthardingszout Technische gegevens hoofdstuk Beschrijving van de afwasautomaat breedte cm 60 hoogte cm 85 Afmetingen diepte cm 60 Capaciteit 12 bordensets 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) Waterdruk toevoer 7,25 –...
  • Page 28: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf .ilter Zoutreservoir Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel Bedieningspaneel Toets/ Controlelampje Halve lading Toets/Controlelampjes Uitgestelde Start Toets en controlelampje Start/Pauze Selecteerknop Programma's Toets/Controlelampje Controlelampje Controlelampje ON-O../Reset...
  • Page 29: Het Laden Van De Rekken

    Het laden van de rekken Bovenrek Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrijuit kunnen ronddraaien. Onderrek en bestekkorf We raden u aan de hoogte van het bovenrek te regelen als het REK LEEG IS. Verplaats het rek NOOIT aan een enkele kant. alleen afbeelding Dual Space...
  • Page 30: 262 Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel betekent niet automatisch een efficiëntere reiniging. Bovendien is dit niet goed voor het milieu. zie onder zie Het laden van de rekken zie hiernaast...
  • Page 31: Afwasopties

    Afwasopties De OPTIES kunnen alleen worden ingesteld, gewijzigd of gewist nadat u het afwasprogramma heeft gekozen en vóór u op de Start/Pauze toets drukt. Denk eraan de hoeveelheid afwasmiddel te halveren. (zie programmatabel) We raden u aan afwasmiddel in poeder te gebruiken.
  • Page 32: Programma’S

    Programma’s Het aantal en het soort programma's en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken. Vaatwasmiddel Duur van het Program- (A) = bakje A programma...
  • Page 33: Glansmiddel En Onthardingszout

    Glansmiddel en onthardingszout We raden u echter wel aan onthardingszout toe te voegen als het water hard of zeer ON/O.. hard is. Gemiddelde duur Tabel Waterhardheid zoutreservoir niveau °dH °fH mmol/l maanden 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 maanden 6 - 11 11 - 20...
  • Page 34: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Reinigen van de filters VERWIJDER NOOIT afb. 4 Als u langere tijd geen gebruik maakt van de afwasautomaat...
  • Page 35: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Energiebesparing en respect voor het milieu Algemene veiligheid zie Programma’s Programmatabel zie Starten en gebruik Starten en gebruik Afvalverwijdering...
  • Page 36: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De vaatwasser start niet of voert • Zet de machine uit met de ON/OFF knop. Zet haar na ongeveer een minuut geen ingestelde programma’s uit weer aan en stel het programma opnieuw in. •...
  • Page 37 Manual de Instrucciones LAVAVAJILLAS Sumario Instalación, 38-39 Español, 37 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Advertencias para el primer lavado Datos técnicos Descripción del aparato, 40 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 41 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 42-43 D.G 262...
  • Page 38: Instalación

    Instalación Conexión del tubo de carga de agua ver Asistencia Técnica ver al lado Colocación y nivelación Conexión del tubo de descarga de agua Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. ver la hoja de Montaje El tubo de descarga debe estar a una altura comprendida entre 40 y 80 cm.
  • Page 39: Advertencias Para El Primer Lavado

    Dispositivo de seguridad contra inundación Cinta anticondensación Advertencias para el primer lavado New Acqua Stop ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora ver el ATENCIÓN: ¡VOLTAJE PELIGROSO! capítulo Abrillantador y sal regeneradora Conexión eléctrica Datos técnicos ancho: 60 cm Dimensiones altura: 85 cm profundidad: 60 cm ver el capítulo...
  • Page 40: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos .iltro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón y piloto...
  • Page 41: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Cesto superior Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Cesto inferior y cesto para cubiertos Cestos adicionales con posición variable Regular la altura del cesto superior Es preferible regular la altura del cesto superior con el CESTO VACÍO.
  • Page 42: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Cargar el detergente Poner en funcionamiento el lavavajillas Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificación del detergente, si se excede, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente.
  • Page 43: Opciones De Lavado

    Opciones de lavado* Media carga Recuerde que debe reducir a la mitad la cantidad de detergente. (ver la tabla de programas) Es preferible utilizar detergente en polvo. Esta opción no está disponible con el programa: Rapido. Tabla de Opciones Comienzo Media Retrasado carga...
  • Page 44: Programas

    Programas La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. Detergente Duración del Programas (A) = cubeta A programa Indicaciones para la...
  • Page 45: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a mano. Respete las indicaciones contenidas en el envase. se aconseja agregar sal, especialmente si el agua es muy dura. Autonomía media Tabla de Durezas del Agua Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal...
  • Page 46: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
  • Page 47: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente Ahorre agua y energía Seguridad general Programas Tabla de programas Puesta en funcionamiento y uso ver Puesta en funcionamiento y uso Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contengan enzimas Eliminación...
  • Page 48: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un responde a los mandos minuto aproximadamente y elija el programa.
  • Page 49 Instruções de uso MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Índice Instalação, 50-51 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Advertências para a primeira lavagem Dados técnicos Descrição do aparelho, 52 Visão de conjunto Painel de controlo Carregar os cestos, 53 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Início e utilização, 54-55...
  • Page 50: Instalação

    Instalação É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique carregamento a uma torneira com boca rosqueada junto ao aparelho.
  • Page 51: Advertências Para A Primeira Lavagem

    Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra máquina de lavar louça: a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da - é equipada com um sistema que interrompe a entrada prateleira de madeira para protegê-la contra eventual da água no caso de anomalias ou vazamentos no condensação.
  • Page 52: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres .iltro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Tecla e Indicador...
  • Page 53: Carregar Os Cestos

    Carregar os cestos Cesto superior Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente. Cesto inferior e cesto dos talheres De preferência, regule a altura do cesto superior quando estiver VAZIO. Nunca levante ou abaixe o cesto por um só lado. somente veja a figura Dual...
  • Page 54: Início E Utilização

    Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da 1. Abra a torneira da água. dosagem correcta do detergente, uma dose 2. Carregue na tecla ON-O..: todos os indicadores excessiva não lava em modo mais eficaz e polui o luminosos presentes no painel de comandos ambiente.
  • Page 55: Opções De Lavagem

    Opções de lavagem* Se houver poucas louças para lavar, pode-se efectuar a As Opções podem ser programadas, mudadas ou meia carga e economizar água, energia e detergente. anuladas somente depois de ter escolhido o Seleccione o programa, carregue na tecla MEIA programa de lavagem e antes de ter carregado na CARGA: o indicador luminoso acende-se.
  • Page 56: Programas

    Programas O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. Detergente Duração do Programas (A) = recipiente A...
  • Page 57: Abrilhantador E Sal Regenerante

    Abrilhantador e sal regenerante ON/O... e aconselha-se a adição de sal, especialmente se a água for dura ou muito dura. Autonomia média Tabela da dureza da água recipiente do sal nível °dH °fH mmol/l meses 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 meses 6 - 11...
  • Page 58: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - .eche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
  • Page 59: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente Segurança geral veja Programas Tabela dos programas veja Início e utilização veja Início e utilização Eliminação...
  • Page 60: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e arranca ou não responde aos configure novamente o programa. comandos • A ficha não está bem inserida na tomada de corrente. •...
  • Page 61 Instrukcja obs³ugi Spis treœci Ustawianie i poziomowanie Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia Dane techniczne Widok ogólny Panel sterowania Kosz dolny Kosz na sztuæce Kosz górny Uruchomienie zmywarki Dozowanie œrodka myj¹cego Opcje mycia D.G 262 Tabela programów Dozowanie œrodka nab³yszczaj¹cego Dozowanie soli regeneracyjnej Wy³¹czanie wody i pr¹du elektrycznego...
  • Page 62 Instalacja patrz Serwis Techniczny patrz obok patrz karta monta¿owa...
  • Page 63 New Acqua Stop patrz rozdzia³ Œrodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna patrz rozdzia³ Œrodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna Dane techniczne szerokość cm 60 Wymiary wysokość cm 85 głębokość cm 60 Pojemność 12 nakryć standardowych patrz Ciśnienie wody 0,05 ÷ 1 Mpa (0,5 ÷ bar) rozdzia³...
  • Page 64 Opis urz¹dzenia Kosz górny Spryskiwacz górny Pó³eczki Regulacja wysokoœci kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztuæce .iltr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na œrodek myj¹cy i nab³yszczaj¹cy Tabliczka znamionowa Panel sterowania Przycisk i Przycisk i kontrolka kontrolka Start z Po³owa wsadu opóŸnieniem Przycisk i...
  • Page 65 Nape³nianie koszy patrz rysunek patrz rysunek...
  • Page 66 Uruchomienie i u¿ytkowanie Tabeli programów...
  • Page 67 (patrz tabela programów) Tabela opcji Start z Połowa opóźnieniem wsadu 1. Intensywny 2. Normalny 3. Namaczanie 4. Eko 5. Szybki 6. Kryształy...
  • Page 68 Programy Środek myjący Czas trwania Programy (A) = pojemnik A programu Wskazówki ułatwiające Program Opcje (B) = pojemnik B (tolerancja wybór programu suszeniem ±10%) proszek płyn tabletki Godz. Min. Bardzo brudne naczynia i garnki (nie stosować do mycia delikatnych 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) 2:25’...
  • Page 69 Œrodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna Średni czas zużycia Tabela twardości wody soli w pojemniku poziom °dH °fH mmol/l miesiące 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 miesięcy 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 miesięcy 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3...
  • Page 70 Konserwacja i utrzymanie rys.4 "...
  • Page 71 Œrodki ostro¿noœci i zalecenia patrz Programy Tabel¹ programów patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie...
  • Page 72 Anomalie i œrodki zaradcze Problemy: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie: Zmywarka nie rozpoczyna pracy lub nie • Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF, uruchomić je ponownie po u odpowiada na polecenia pływie jednej minuty i ponownie ustawić program. • Wtyczka nie jest dobrze włożona do gniazdka. •...
  • Page 73 Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ÐËÕÍÔÇÑÉÏ ÐÉÁÔÙÍ Ðåñßëçøç ÅãêáôÜóôáóç, 74-75 ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóç ÅëëçíéêÜ, 73 ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò ÐñïåéäïðïéÞóåéò ãéá ôï ðñþôï ðëýóéìï Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 76 ÓõíïëéêÞ åéêüíá Ðßíáêáò ÷åéñéóôçñßùí Öüñôùóç ôùí êáëáèéþí, 77 ÊÜôù êáëÜèé ÊáëÜèé ôùí ìá÷áéñïðÞñïõíùí ÅðÜíù...
  • Page 74: Åãêáôüóôáóç

    ÅãêáôÜóôáóç Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá ôñïöïäïóßáò ôïõ íåñïý Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå • Óå õðïäï÷Þ êñýïõ íåñïý: âéäþóôå êáëÜ ôï óùëÞíá åéóüäïõ ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, óå ìéá âñýóç ìå óôüìéï óðåéñþìáôïò 3/4 gas. Ðñéí âåâáéùèåßôå...
  • Page 75: Ðñïåéäïðïéþóåéò Ãéá Ôï Ðñþôï Ðëýóéìï

    ÁóöÜëåéá êáôÜ ôïõ ðëçììõñßóìáôïò Ôáéíßá êáôÜ ôïõ óõìðõêíþìáôïò Ãéá íá äéáóöáëßóåôå ôçí áðïôñïðÞ ðëçììõñßóìáôïò, ôï Áöïý åíôïé÷ßóåôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí áíïßîôå ôçí ðüñôá êáé ðëõíôÞñéï ðéÜôùí: êïëëÞóôå ôç äéáöáíÞ ëùñßäá êÜôù áðü ôï îýëéíï ñÜöé ãéá íá ôï - äéáèÝôåé Ýíá óýóôçìá ðïõ äéáêüðôåé ôçí åßóïäï ôïõ íåñïý ðñïóôáôåýåé...
  • Page 76: Ðåñéãñáöþ Ôçò Óõóêåõþò

    ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÓõíïëéêÞ åéêüíá ÊáëÜèé åðÜíù ØåêáóôÞñáò åðÜíù ÊÜëõììá ÑõèìéóôÞò ýøïõò êáëáèéïý ÊÜôù êáëÜèé ØåêáóôÞñáò êÜôù ÊáëÜèé ìá÷áéñïðÞñïõíùí Ößëôñï ðëõóßìáôïò ÑåæåñâïõÜñ áëáôéïý Ëåêáíßôóåò áðïññõðáíôéêïý êáé ñåæåñâïõÜñ ãõáëéóôéêïý Ðéíáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþí Ðßíáêáò ÷åéñéóôçñßùí Ðßíáêáò ÷åéñéóôçñßùí Åíäåéêôéêü öùôÜêé Ìéóïý Öïñôßïõ Åíäåéêôéêü öùôÜêé êáé Êïõìðß...
  • Page 77: Öüñôùóç Ôùí Êáëáèéþí

    Öüñôùóç ôùí êáëáèéþí ÅðÜíù êáëÜèé Ðñéí öïñôþóåôå ôá êáëÜèéá, áðïìáêñýíåôå áðü ôá óêåýç ôá Öïñôþóôå ôá íôåëéêÜôá êáé åëáöñÜ óêåýç: ðïôÞñéá, êïýðåò, õðïëåßììáôá ôñïöþí êáé åêêåíþóôå ðïôÞñéá êáé êïýðåò áðü ðéáôÜêéá, ÷áìçëÝò óáëáôéÝñåò. õðïëåßììáôá õãñþí. Áöïý öïñôþóåôå, åëÝãîôå áí ïé øåêáóôÞñåò óôñÝöïíôáé åëåýèåñá.
  • Page 78: Åêêßíçóç Êáé ÷Ñþóç

    Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç Öüñôùóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý Åêêßíçóç ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí Ôï êáëü áðïôÝëåóìá ôïõ ðëõóßìáôïò åîáñôÜôáé êáé áðü ôç óùóôÞ äïóïëïãßá ôïõ áðïññõðáíôéêïý, 1. Áíïßîôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý. 2. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß ÁÍÏÉÊÔÏ-ÊËÅÉÓÔÏ: üëá ôá åíäåéêôéêÜ õðåñâÜëëïíôáò äåí Ý÷åôå êáëýôåñï ðëýóéìï êáé öùôÜêéá...
  • Page 79: Äõíáôüôçôåò Ðëõóßìáôïò

    Äõíáôüôçôåò ðëõóßìáôïò* Ìéóü öïñôßï* Áí ôá óêåýç åßíáé ëßãá, ìðïñåßôå íá äéåíåñãÞóåôå ôï ìéóü öïñôßï Ïé ÄÕÍÁÔÏÔÇÔÅÓ ìðïñïýí íá ôåèïýí, íá ôñïðïðïéçèïýí Þ åîïéêïíïìþíôáò íåñü, åíÝñãåéá êáé áðïññõðáíôéêü. ÅðéëÝîôå ôï íá áêõñùèïýí ìüíï ìåôÜ ôçí åðéëïãÞ ôïõ ðñïãñÜììáôïò ðñüãñáììá ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÌÉÓÏ ÖÏÑÔÉÏ: ôï åíäåéêôéêü ðëõóßìáôïò...
  • Page 80: Ðñïãñüììáôá

    ÐñïãñÜììáôá Ãéá ôéò ÄÕÍÁÔÏÔÇÔÅÓ óõìâïõëåõôåßôå ôï ðßíáêá ÄõíáôïôÞôùí ôçò óåëßäáò Åêêßíçóç êáé ×ñÞóç. Áí ôá óêåýç åßíáé ëßãï ëåñùìÝíá Þ îåâãÜëèçêáí ðñïçãïõìÝíùò êÜôù áðü íåñü, ìåéþóôå áéóèçôÜ ôç äüóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý. Ï áñéèìüò êáé ï ôýðïò ðñïãñáììÜôùí êáé äõíáôïôÞôùí ðïéêßëïõí áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí. Απορρυπαντικ...
  • Page 81: Ãõáëéóôéêü Êáé Áíáãåííçôéêü Áëüôé

    Ãõáëéóôéêü êáé áíáãåííçôéêü áëÜôé ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åéäéêÜ ðñïúüíôá ãéá ðëõíôÞñéá ìÝãéóôï 5* åðéðÝäùí. ðéÜôùí. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìáãåéñéêü Þ âéïìç÷áíéêü (Ôï áðïóêëçñõíôéêü Ý÷åé ôåèåß åñãïóôáóéáêÜ óôï åðßðåäï 3). - Ãéá íá âãåßôå áðü ôç ëåéôïõñãßá ðåñéìÝíåôå ìåñéêÜ áëÜôé êé ïýôå áðïññõðáíôéêÜ ãéá ðëýóéìï óôï ÷Ýñé. ÁêïëïõèÞóôå...
  • Page 82: Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá

    ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá Íá êáèáñßæåôå ðåñéïäéêÜ ôï ößëôñï åéóüäïõ íåñïý ðïõ âñßóêåôáé óôçí Ýîïäï ôçò âñýóçò. - Êëåßóôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý. - Îåâéäþóôå ôï Üêñï ôïõ óùëÞíá ðáñï÷Þò íåñïý, âãÜëå ôï ößëôñï êáé êáèáñßóôå ôï áðáëÜ êÜôù áðü ðßäáêá ôñå÷ïýìåíïõ íåñïý. - ÂÜëôå...
  • Page 83: Ðñïöõëüîåéò Êáé Óõìâïõëýò

    ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå Åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé óåâáóìüò ôïõ ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöÜëåéáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðåñéâÜëëïíôïò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâáóôïýí Åîïéêïíüìçóç íåñïý êáé åíÝñãåéáò ðñïóåêôéêÜ. • Íá åêêéíåßôå ôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí ìüíï ìå öïñôßï ðëÞñåò. ÁíáìÝíïíôáò...
  • Page 84: Áíùìáëßåò Êáé Ëýóåéò

    Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò 195072329.04 10/2011 - Xerox .abriano Ìðïñåß íá ôý÷åé íá ìç ëåéôïõñãåß ç óõóêåõÞ. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç åëÝãîôå áí ðñüêåéôáé ãéá ðñüâëçìá åýêïëçò åðßëõóçò ìå ôç âïÞèåéá ôïõ ðáñáêÜôù êáôáëüãïõ. Ανω αλ ε : Πιθαν α τια/Λ ση: Το...

Table of Contents