Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Index Page Introduction Intended Application Delivery Contents Description of the appliance Technical data Safety instructions Before the first usage Programming the time Making coffee Timer-Function Cleaning and care Removing scale Troubleshooting Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
Coffee Machine Description of the appliance 1 Lid Introduction 2 Filter holder 3 Water tank Congratulations on the purchase of your new appli- 4 HOUR button 5 MIN button ance. 6 PROG button You have clearly decided in favour of a quality product.
• Always check the power cable and plug before • Do not hold your hands in the rising steam. use. To reduce potential risks in the event of • Never move/transport the appliance during the damage to the power cable, arrange for it to be brewing process.
• Wait for approx. 15 seconds. The indicator • When the brewing process is finished you can CLOCK disappears from the display 8. remove the glass carafe q and serve the coffee. The time display is now programmed. If you do not wish to serve the coffee immediately, allow it to stand in the coffee machine.
Removing scale • If you wish to deactivate the Timer, press the button ON/AUTO/OFF 7 again so that the integrated blue indicator lamp glows constantly. Remove scale from the coffee machine at regular intervals. The required descaling intervals can, subject to water Cleaning and care hardness, be very variable.
Troubleshooting Disposal The coffee machine is not working: Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is • The appliance is not switched on. Press the button ON/AUTO/OFF 7 to switch the appliance on. subject to the European directive 2002/96/EC.
This warranty does not affect your statutory rights. The warranty period is not extended by repairs ef- fected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after un- packing, at the latest two days after the purchase date.
Page 12
Sisällysluettelo Sivu Johdanto Määräystenmukainen käyttö Toimituslaajuus Laitteen kuvaus Tekniset tiedot Turvaohjeet Ennen ensimmäistä käyttöä Kellonajan asettaminen Kahvin valmistaminen Ajastintoiminto Puhdistus ja huolto Kalkinpoisto Vianetsintä Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä.
Kahvinkeitin Laitteen kuvaus 1 Kansi Johdanto 2 Suodatinkori 3 Vesisäiliö Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta. 4 Painike HOUR 5 Painike MIN Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on 6 Painike PROG osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaik- 7 Painike ON/AUTO/OFF 8 Näyttö...
• Tarkasta ennen jokaista käyttöä virtajohto ja • Älä pidä käsiäsi laitteesta nousevassa vesihöyryssä. verkkopistoke. Jos laitteen virtajohto vahingoittuu, • Älä koskaan liikuta laitetta keittotapahtuman ai- valmistajan, asiakaspalvelun tai ammattihenkilön kana. tulee korvata se vastaavalla johdolla, jotta vaa- • Poista lasikannu vasta, kun keittotapahtuma on ratilanteilta vältyttäisiin.
• Odota n. 15 sekuntia. Näytössä 8 oleva teksti • Kun keittotapahtuma on päättynyt, voit ottaa lasikannun q ja tarjoilla kahvin. CLOCK sammuu. Kellonaika on nyt tallennettu. Jos et halua tarjoilla kahvia heti, voit jättää sen • Paina painiketta PROG 6 kahdesti niin, että kahvinkeittimeen.
Puhdistus ja huolto Kalkinpoisto Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen jokaista Poista kalkki kahvinkeittimestä säännöllisin väliajoin. puhdistuskertaa. Tarvittavat kalkinpoistovälit voivat olla erittäin erilaisia veden kovuusasteesta riippuen. Veden ollessa erittäin Sähköiskun vaara! kovaa on kalkinpoisto välttämätöntä jo n. 30 käyt- tökerran jälkeen, pehmeämmällä vedellä noin 60 Verkkopistoke on aina irrotettava pistorasiasta ennen käyttökerran jälkeen.
Vianetsintä Hävittäminen Kahvinkeitin ei toimi: Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen • Laitetta ei ole kytketty päälle. Kytke laite päälle painamalla kytkintä ON/AUTO/OFF 7. direktiivin 2002/96/EC mukainen. • Verkkopistoke ei ole pistorasiassa. Liitä laite säh- köverkkoon. Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnal- Työnnä...
Page 20
Innehållsförteckning Sidan Inledning Föreskriven användning Leveransens innehåll Beskrivning Tekniska data Säkerhetsanvisningar Förberedelser Ställa klockan Brygga kaffe Timerfunktion Rengöring och skötsel Avkalkning Åtgärda fel Kassering Garanti och service Importör Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
Kaffebryggare Beskrivning 1 Lock Inledning 2 Filterinsats 3 Vattentank Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. 4 Knapp HOUR 5 Knapp MIN Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvis- 6 Knapp PROG ningen ingår som en del i leveransen. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och 7 Knapp ON/AUTO/OFF 8 Display...
• Kontrollera kabeln och kontakten före varje an- • Håll inte händerna där den heta ångan tränger ut. vändning. Om apparatens kabel är skadad måste • Flytta aldrig apparaten när du brygger kaffe. den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kund- •...
• Vänta i ca 15 sekunder. CLOCK försvinner från • När kaffet är färdigbryggt kan du lyfta ut glas- displayen 8. Klockslaget har nu sparats. kannan q och servera det. eller Om du inte vill servera kaffet direkt kan du låta •...
Rengöring och skötsel Avkalkning Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du rengör Kalka av kaffebryggaren regelbundet. apparaten. Hur ofta kaffebryggaren behöver avkalkas beror på vattnets hårdhetsgrad. Om vattnet är mycket hårt Risk för elchocker! måste kaffebryggaren avkalkas redan efter ca 30 användningar, om vattnet är mjukare räcker det efter Du måste alltid dra ut kontakten innan du börjar .
Åtgärda fel Kassering Kaffebryggaren fungerar inte: Apparaten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Produkten • Apparaten är inte påkopplad. Tryck på knappen ON/AUTO/OFF 7 för att sätta på apparaten. faller under den europeiska riktlinjen 2002/96/EC. • Kontakten sitter inte i ett uttag. Koppla ström till ap- paraten.
Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 86115 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 86115 Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 23 -...
Page 28
Indholdsfortegnelse Side Indledning Anvendelsesområde Medfølger ved køb Beskrivelse af kaffemaskinen Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Før kaffemaskinen bruges første gang Indstilling af klokkeslæt Brygning af kaffe Timerfunktion Rengøring og vedligeholdelse Afkalkning Afhjælpning af fejl Bortskaffelse Garanti og service Importør Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere brug.
Kaffemaskine Beskrivelse af kaffemaskinen 1 Låg Indledning 2 Filterindsats 3 Vandbeholder Til lykke med købet af din nye elartikel. 4 Knap HOUR 5 Knap MIN Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betje- 6 Knap PROG ningsvejledningen er del af dette produkt. Den inde- holder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse 7 Knap ON/AUTO/OFF 8 Display...
• Kontrollér altid el-ledningen og strømstikket, før • Hold ikke hænderne ind i vanddampen. du bruger maskinen. Hvis maskinens el-ledning • Flyt aldrig kaffemaskinen under brygningen. beskadiges, skal den udskiftes af producenten, • Tag først glaskanden ud, når brygningen er dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalifi- af-sluttet, og filteret er løbet tomt.
• Vent ca. 15 sekunder. Visningen CLOCK i dis- • Når brygningen er afsluttet, kan du tage glas- playet 8 slukkes. Nu er klokkeslættet gemt. kanden q ud og servere kaffen. eller Hvis du ikke vil servere kaffen med det samme, •...
Rengøring og vedligeholdelse Afkalkning Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøringen. Afkalk kaffemaskinen med regelmæssige mellemrum. De nødvendige tidsrum mellem afkalkning kan være Fare for elektrisk stød! meget forskellige afhængigt af vandets hårdhedsgrad. Ved høje hårdhedsgrader er afkalkning allerede Før du rengør kaffemaskinen, skal du altid tage stikket nødvendig, når maskinen har været i brug ca.
Afhjælpning af fejl Bortskaffelse Kaffemaskinen fungerer ikke: Smid aldrig kaffemaskinen ud sammen med det normale husholdningsaffald. • Maskinen er ikke tændt. Tryk på kontakten ON/AUTO/OFF 7 for at tænde for maskinen. Dette produkt er underkastet det europæiske direktiv 2002/96/EC. • Stikket sidder ikke i en stikkontakt. Slut kaffemaskinen til strømforsyningen.
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som even- tuelt forefindes allerede ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Page 36
Inhaltsverzeichnis Seite Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Einstellung der Uhrzeit Kaffeezubereitung Timer-Funktion Reinigung und Wartung Entkalkung Fehlerbehebung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
Kaffeemaschine Gerätebeschreibung 1 Deckel Einleitung 2 Filtereinsatz 3 Wassertank Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 4 Taste HOUR 5 Taste MIN Gerätes. 6 Taste PROG Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 7 Taste ON/AUTO/OFF 8 Display teil dieses Produkts.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel • Halten Sie Ihre Hände nicht in den aufsteigen- und -stecker. Wenn das Netzkabel dieses den Wasserdampf. Gerätes beschädigt wird, muss es durch den • Bewegen Sie niemals das Gerät während des Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähn- Brühvorgangs.
• Warten Sie ca. 15 Sekunden. Die Anzeige • Wenn der Brühvorgang beendet ist, können Sie CLOCK im Display 8 erlischt. Die Uhrzeit ist die Glaskanne q entnehmen und den Kaffee nun gespeichert. servieren. oder Wenn Sie den Kaffee nicht sofort servieren wol- •...
• Wenn Sie den Timer wieder deaktivieren möch- Wenn Sie die Kaffeemaschine für längere Zeit nicht ten, drücken Sie einmal die Taste benutzen, verstauen Sie das Kabel im Kabelschacht ON/AUTO/OFF 7, so dass die integrierte auf der Rückseite der Kaffeemaschine und stecken blaue Anzeigenlampe dauerhaft leuchtet.
Entsorgen 8. Lassen Sie 3 mal die Kaffeemaschine mit klarem Wasser und maximaler Wassermenge brühen. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Dann sind alle Entkalkungsmittelreste entfernt normalen Hausmüll. Dieses Produkt und Sie können die Kaffeemaschine wieder be- unterliegt der europäischen Richtlinie nutzen.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Page 43
KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 11 / 2012 · Ident.-No.: SKAT1000EDSA1092012-1 IAN 86115...
Need help?
Do you have a question about the SKAT 1000 EDS A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers