Fisher-Price Power Wheels Y8409 Owner's Manual

Power wheels baby car

Advertisement

Quick Links

Owner's Manual
with Assembly
Instructions
For model Y8409
Please read this manual and save it
with your original sales receipt.
• Tools needed for assembly:
screwdriver and adjustable wrench
(tools not included).
• Use only with the Power Wheels
12 Volt Lead-Acid Rechargeable
Battery and Power Wheels
Charger with Type 12V Connector
(both included).
• Requires three "AA" (LR6) alkaline
batteries for pretend radio operation
(batteries not included).
• Product features may vary from the
picture above.
Manual del usuario
con instrucciones
Leer este manual y guardarlo con el
comprobante de venta original.
• Herramientas necesarias para el
montaje: desatornillador y llave
inglesa (no incluidas).
®
• Usar solo con una batería Power Wheels
de plomo-ácido recargable de 12V
®
12 Volt
y un cargador Power Wheels de 12V con
conector tipo 12V (ambos incluidos).
• El radio de juguete funciona con
3 pilas alcalinas "AA" (LR6) x 1,5V
(no incluidas).
• Las características del producto
pueden variar de las mostradas arriba.
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE PRODUCTO.
de montaje
Para el modelo Y8409
Guide de l'utilisateur
incluant les instructions
d'assemblage
Pour le modèle Y8409
Lire le présent guide et le conserver
avec le reçu de caisse original.
• Outils requis pour l'assemblage:
tournevis et clé à molette (outils
non inclus).
• Utiliser seulement avec une batterie
au plomb rechargeable Power Wheels
de 12 V et un chargeur Power Wheels
de 12 V muni d'un connecteur de 12 V
(fournis tous les deux).
• La radio factice fonctionne avec trois
piles alcalines AA (LR6), non incluses.
• Les caractéristiques du produit
peuvent varier par rapport
à l'illustration ci-dessus.
,

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fisher-Price Power Wheels Y8409

  • Page 1 Instructions de montaje d’assemblage For model Y8409 Para el modelo Y8409 Pour le modèle Y8409 Please read this manual and save it Leer este manual y guardarlo con el Lire le présent guide et le conserver with your original sales receipt.
  • Page 2 • Cada vez que se cargue la excessive wear is detected, do batería, examinar la batería, • Avant de charger la batterie, not use the charger or the battery cargador y conectores para toujours vérifier que la batterie, until you have replaced the worn verificar que no tengan daños le chargeur et les connecteurs ne or damaged part. ni estén gastados en exceso. Si sont pas usés ou abîmés. Si des detecta daños o gasto en exceso, pièces sont usées ou abîmées, • HOT motors. Handle carefully. no usar el cargador ni la batería les remplacer avant d’utiliser le hasta que haya reemplazado la chargeur ou la batterie. pieza dañada. • Le moteur devient CHAUD. • Motores CALIENTES. Le manipuler avec précaution. Tener precaución. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 3 - Always sit on the seat. sepan y sigan estas normas para des routes et des allées. - Always wear shoes. conducir de manera segura: • Règles de conduite - Only 2 (two) riders at a time. - Siempre sentarse en S’assurer que l’enfant connaît el asiento. et suit les règles de conduite - Siempre usar zapatos. suivantes : - Solo dos niños a la vez. - Toujours être assis sur le siège. - Toujours porter des chaussures. - Seulement deux (2) enfants à la fois dans le véhicule. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 4 • In the United States and Canada, visit us sin costo alguno y pueden, también, hacer frais minimes. Pour connaître le centre de online at powerwheels.com to register reparaciones, no cubiertas por la garantía, service autorisé le plus proche, consulter le your vehicle. a un costo mínimo. Para el centro de servicio site powerwheels.com ou composer le autorizado más cercano a su localidad, 1-800-348-0751. visítenos en línea en powerwheels.com o, • Au Canada et aux États-Unis, visiter bien, llame al 1-800-348-0751. powerwheels.com afin d’enregistrer • En los Estados Unidos y Canadá, visítenos en línea le véhicule. en powerwheels.com para registrar su vehículo. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 5 Tableau de bord 2 Door Hinges (Left and Right) Steering Column 2 bisagras de puerta (izquierda y derecha) Columna de mando 2 charnières de portière (gauche et droite) Colonne de direction Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 6 Écrou de sécurité n° 8 – 2 Vis n° 8 de 7,6 cm – 2 For your convenience, we included extra fasteners! Para su conveniencia, se han incluido Pour plus de commodité, des éléments de fixation Note: Tighten and loosen all screws with a sujetadores adicionales. supplémentaires sont fournis. Phillips screwdriver. Atención: apretar y aflojar todos los tornillos Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à Do not over-tighten the screws. con un desatornillador l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer. de cruz. No apretar en exceso. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 7 • Examine the battery, charger and blesser un enfant. • Leer las instrucciones de their connectors for excessive seguridad en la batería. • Lire les mises en garde wear or damage each time you imprimées sur la batterie. charge the battery. If damage or • Cada vez que se cargue la excessive wear is detected, do batería, examinar la batería, • Avant de charger la batterie, not use the charger or the battery cargador y conectores para toujours vérifier que la batterie, until you have replaced the worn verificar que no tengan daños le chargeur et les connecteurs ne or damaged part. ni estén gastados en exceso. Si sont pas usés ou abîmés. Si des detecta daños o gasto en exceso, pièces sont usées ou abîmées, no usar el cargador ni la batería les remplacer avant d’utiliser le hasta que haya reemplazado la chargeur ou la batterie. pieza dañada. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 8 - Use the charger only in a wall outlet. Do not plug the de la cocina) que se pueda dañar con el ácido contenido en charger into a ceiling outlet. la batería. Tomar las debidas precauciones para proteger la • Once the battery is charged, disconnect the battery superficie donde vaya a colocar la batería. connector from the charger connector. Unplug the charger • Cargar la batería en un área bien ventilada. from the wall outlet. Refer to the Battery Installation section • S’assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures for instructions on installing your battery. If your battery avec le chargeur Power Wheels de 12 V fourni avant d’utiliser is already installed in your vehicle, simply re-connect the le véhicule pour la première fois. Après chaque utilisation, motor harness connector to the battery. charger la batterie durant au moins 14 heures. Ne jamais • You do not need to remove the battery from your vehicle to charger la batterie plus de 30 heures. Ne pas suivre ces recharge it. directives pourrait avoir pour conséquences d’endommager la batterie et d’annuler la garantie. • Utiliser uniquement un chargeur Power Wheels de 12 V muni d’un connecteur de «12 V» (entrée de 120-240 V c.a., 50-60 Hz, avec sortie de 12 V c.c.) pour charger la batterie Power Wheels de 12 V. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 9: Battery Charging

    - Si l’arrivée du courant à la prise murale est contrôlée ninguna pieza, incluyendo la batería, ni que par un interrupteur, s’assurer que celui-ci est à ayuden con el montaje del vehículo. «ON» (marche). - Brancher le chargeur uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher le chargeur sur une prise AVERTISSEMENT située au plafond. • Une fois la batterie chargée, débrancher le connecteur de la batterie de celui du chargeur. Débrancher le chargeur Les petites pièces et les bords tranchants ou les • de la prise de courant. Se référer à la section «Installation extrémités pointues du véhicule non assemblé, de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées sur ou encore les pièces électriques, peuvent l’installation de la batterie. Si la batterie est déjà installée blesser les enfants. Déballer et assembler le dans le véhicule, il suffit de rebrancher le connecteur du câble du moteur à la batterie. véhicule soigneusement. Ne pas laisser les enfants • Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour manipuler les pièces ou la batterie ni aider à la recharger. l’assemblage du véhicule. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 10 VISTA DEL TABLERO VUE DE DESSOUS VUE DU TABLEAU DE BORD • Turn the vehicle on its side. • Place the labels exactly as shown in the illustration and • Insert the straight end of the steering column up through avoid repositioning a label once it has been applied. the hole in the vehicle frame and the vehicle floor and out through the hole in the dash. • Pegar las etiquetas tal como se muestra en la ilustración • While holding the steering column in place, turn the y evitar reposicionarlas después de pegarlas. vehicle upright. • Apposer les autocollants exactement comme illustré. Éviter de repositionner un autocollant une fois qu’il a été collé. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 11 • Position the steering wheel so that the large opening and the tab on the steering wheel stem are both UP. • Fit the steering wheel cap into the center of the steering wheel. • Fit the steering wheel onto the steering column. • Insert two #10 x ¾" (1,9 cm) screws and tighten. • Colocar el volante de modo que el orificio grande y la • Ajustar la tapa del volante en el centro del volante. lengüeta del poste del volante ambos estén hacia arriba. • Insertar dos tornillos № 10 x 1,9 cm y apretarlos. • Ajustar el volante en la columna de mando. • Placer la garniture du volant au centre du volant. • Placer le volant de façon que la grande ouverture et la patte • Insérer deux vis nº 10 de 1,9 cm et les serrer. de la tige du volant soient toutes les deux VERS LE HAUT. • Placer le volant sur la colonne de direction. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 12 Steering Column Cap para asegurarlo en el vehículo. Tapa de la columna • Repetir este procedimiento para ajustar el otro seguro del de mando cofre en el vehículo. Capuchon de la colonne de direction • Insérer un verrou du capot dans une des fentes situées à l’avant du véhicule. Tourner la base du verrou d’un quart de tour pour le fixer au véhicule. • Répéter ce procédé pour fixer l’autre verrou au véhicule. • Insert a #10 x ¾" (1,9 cm) screw through the large opening in the steering column cap and into the hole in the steering column. Tighten the screw. • Turn the vehicle upright. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 13 Grille de protection • Fit and hold the brush guard against the front bumper. • Insert two #10 x ¾" (1,9 cm) screws into the brush guard and tighten. • Ajustar y sujetar la unidad del protector contra la defensa delantera. • Insertar dos tornillos № 10 x 1,9 cm en la unidad del protector y apretarlos. • Positionner et maintenir en place la grille de protection contre le pare-chocs avant. • Insérer deux vis nº 10 de 1,9 cm dans la grille de protection et les serrer. • Position the windshield so that the molded detail on the wipers faces the front end of the vehicle. • Insert and “snap” the two large tabs on the windshield into the large slots in the dash. • Pull up on the windshield to be sure it is secure. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 14 • Insertar un tornillo № 10 x 1,9 cm en cada tapa de faro. • Fit two spacers between the grille and the back of the brush guard, as shown Apretar los tornillos. • Insert two #8 x 3" (7,6 cm) screws through the inside of • Fixer les couvre-phares sur les phares. the headlight, the spacers and into the holes in the grille • Insérer une vis nº 10 de 1,9 cm dans chaque couvre-phare. Tighten the screws. Serrer les vis. • Ajustar dos espaciadores entre la rejilla y la parte de atrás de la unidad del protector, tal como se muestra • Insertar dos tornillos № 8 x 7,6 cm en el interior del faro delantero, los espaciadores y los orificios de la rejilla Apretar los tornillos. • Insérer les deux séparateurs entre la calandre et l’arrière de la grille de protection, comme illustré • Insérer deux vis nº 8 de 7,6 cm dans les phares, les séparateurs et jusque dans les trous de la calandre Serrer les vis. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 15 Empujar hacia abajo con firmeza el respaldo del asiento. • Placer la banquette de biais et insérer les languettes, situées à l’avant de la banquette, dans les fentes de la paroi • Appuyer fermement sur le rebord de la banquette, au-dessus de chaque languette, pour bien emboîter les languettes dans les fentes Supports • Abaisser le dossier de la banquette pour que les Soportes languettes du dossier s’enclenchent dans les fentes du Supports véhicule. Appuyer fermement sur le dossier. • Fit a support to one side of the sport bar. • Insert a #8 - 32 x 1 " (4,1 cm) screw through the support, the sport bar and out through the support. • Fit a #8 acorn lock nut to the end of the screw. • While holding the acorn lock nut with an adjustable wrench or pliers, tighten the screw. • Repeat this procedure to fasten the other support to the sport bar. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 16 • Insérer deux vis nº 10 de 1,9 cm dans les trous (derrière • Empujar hacia abajo con firmeza en un soporte de barra les roues arrière) sous chaque passage de roue arrière, deportiva mientras jala hacia arriba el guardabarros lateral jusque dans la carrosserie et les extrémités de l’arceau para ajustar la barra deportiva en el vehículo. • Repetir este procedimiento en el otro lado del vehículo. sport. Serrer les vis. • Ensuite, insérer deux vis nº 10 de 1,9 cm dans les trous • Insérer l’arceau sport dans les trous sur le dessus du véhicule. (devant les roues arrière) sous chaque passage de roue, • Appuyer fermement sur un des supports de l’arceau tout en jusque dans la carrosserie et les extrémités de l’arceau tirant sur l’aile pour bien fixer l’arceau au véhicule. sport. Serrer les vis. • Répéter ce procédé de l’autre côté du véhicule. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 17 • Ajustar una bisagra sobre el extremo de arriba de la puerta. Nota: cada bisagra está diseñada para ajustarse de una • Fixer une portière à la rainure située sur le côté du tableau manera. Si la bisagra no cabe, intentar con la otra bisagra. de bord. • Insertar tres tornillos № 10 x 1,9 cm en la bisagra y apretarlos. Remarque : Les portières sont conçues pour être fixées dans • Repetir los pasos de montaje 23 y 24 para ensamblar la un sens seulement. Si la portière ne semble pas s’insérer otra puerta y bisagra. correctement, essayer l’autre. • Fixer une charnière de portière dans le haut de la portière. Remarque : Les charnières de portière sont conçues pour être fixées dans un sens seulement. Si la charnière ne semble pas s’insérer correctement, essayer l’autre. • Insérer trois vis nº 10 de 1,9 cm dans la charnière et les serrer. • Répéter les étapes 23 et 24 pour installer l’autre portière et l’autre charnière. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 18 Enlever le couvercle. cet usage. Ne pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient • Insérer trois piles alcalines AA (LR6) neuves. exploser ou couler. Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines • Ne jamais court-circuiter les bornes des piles. car elles durent plus longtemps. • Utiliser uniquement des piles de même type ou de type • Remettre le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis. équivalent, comme conseillé. • Lorsque les sons faiblissent ou s’arrêtent, il est temps pour • Ne pas recharger des piles non rechargeables. un adulte de changer les piles! Se référer à la page 28 pour • Les piles rechargeables doivent être retirées du produit l’utilisation du boîtier des sons. avant la charge. • En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 19 • Colocar las etiquetas exactamente como se muestra en las ilustraciones. • Para óptimos resultados, evitar despegar y volver a pegar una etiqueta. • Después de pegar una etiqueta, frotar la misma con firmeza con un paño limpio y seco para cerciorarse de que la etiqueta se pegue en el vehículo. Empezar en el centro de la etiqueta y frotar hacia los bordes exteriores para eliminar cualquier burbuja de aire. DASH VIEW VISTA DEL TABLERO VUE DU TABLEAU DE BORD REAR VIEW VISTA DESDE ATRÁS VUE ARRIÈRE Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 20 DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION FRONT LEFT SIDE VISTA FRONTAL IZQUIERDA CÔTÉ AVANT GAUCHE FRONT RIGHT SIDE VISTA FRONTAL DERECHA CÔTÉ AVANT DROIT Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 21: Battery Installation

    Conector del arnés del motor • Lift the hood to access the battery compartment. Connecteur du câble du moteur • Girar los seguros del cofre 90 grados. • Abrir el cofre para lograr acceso al compartimiento de la batería. • Tourner les verrous du capot d’un quart de tour. • Ouvrir le capot pour accéder au compartiment de la batterie. • Plug the motor harness connector into the battery. • Lower the hood and scure the hood latches. • Enchufar el conector del arnés del motor en la batería. • Cerrar el cofre del vehículo y ajustar los seguros. • Brancher le connecteur du câble du moteur sur la batterie. • Abaisser le capot et le verrouiller. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 22 • Règles de conduite - Always wear shoes. - Siempre sentarse en S’assurer que l’enfant connaît - Only 2 (two) riders at a time. el asiento. et suit les règles de conduite - Siempre usar zapatos. suivantes : - Solo dos niños a la vez. - Toujours être assis sur le siège. - Toujours porter des chaussures. - Seulement deux (2) enfants à la fois dans le véhicule. Use vehicle on generally level ground ONLY! Restringir las áreas de manejo a áreas planas ÚNICAMENTE. Utiliser ce véhicule sur des surfaces planes SEULEMENT! Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 23: Safe Driving Rules

    • Ne pas utiliser le véhicule près de vapeurs • To prevent unsupervised use of the vehicle, del vehículo, al igual que la mayoría de inflammables (essence, diluant à peinture, disconnect the motor harness from the interruptores eléctricos, emiten una chispa acétone, cire liquide, etc.). Les commutateurs battery when the vehicle is not in use. interna al encenderlos y apagarlos, lo que électriques du véhicule, comme la plupart puede causar una explosión o incendio. des commutateurs électriques, produisent • Para evitar el uso no supervisado del une étincelle quand on les allume ou les vehículo, desconectar el arnés del motor de éteint, ce qui pourrait provoquer une la batería cuando el vehículo no esté en uso. explosion ou un incendie. • Pour éviter que l’enfant n’utilise le véhicule sans surveillance, débrancher le câble du moteur de la batterie quand le véhicule n’est pas utilisé. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 24: Vehicle Operation

    ¡IMPORTANTE! Si el radio de juguete no funciona vehicle for future use. It can be re-inserted • Quand l’enfant maîtrise parfaitement le correctamente, presionar el botón principal restablecer into the shifter box to lock-out high speed. fonctionnement du véhicule en marche avant, con la punta de un bolígrafo (o un objeto similar). • Make sure the shifter is in the high speed lui apprendre la marche arrière position. • S’assurer que le levier de vitesse est à la • Appuyer sur les boutons pour activer la • Press down on the foot pedal. position de marche arrière. musique et les sons. • Appuyer sur la pédale. À noter que le véhicule IMPORTANT! Si la radio factice fonctionne de façon ne peut reculer qu’à vitesse réduite. irrégulière, appuyer sur le bouton de réinitialisation avec la pointe d’un stylo (ou d’un objet similaire). Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 25: Battery Care And Disposal

    Minnesota, it is prohibited by law for anyone renseignements concernant la cueillette, le to throw away lead-acid batteries in the recyclage et la mise au rebut écologiques municipal waste stream. d’une batterie au plomb. • Proteger el medio ambiente no desechando este producto en la basura del hogar (2002/96/EC). Consultar con la agencia local • Protect the environment by not disposing pertinente en cuanto a información y centros • P rotéger l’environnement en ne jetant of this product with household waste de reciclaje. pas ce produit dans les ordures ménagères (2002/96/EC). Check your local authority (2002/96/EC). Consulter la municipalité pour for recycling advice and facilities obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 26: Limited Warranty

    LÍNEA DE PRODUCTO: abuse, misuse, improper service or other SERIE: causes not arising out of defects in materials or MODELO: workmanship. MARCA: Evidence of any attempt at consumer repair will void this warranty. To the extent permitted by NOMBRE DEL law, there are no other warranties or conditions, DISTRIBUIDOR: whether expressed or implied by law, statutory DIRECCIÓN: or otherwise, which are hereby excluded. Some SELLO O FIRMA jurisdictions do not allow this exclusion or DEL DISTRIBUIDOR: limitation, so this limitation may not apply to you. Under no circumstances shall Mattel Canada FECHA DE COMPRA: Inc. be liable for any indirect or consequential FECHA DE ENTREGA: damages including economic loss. Mattel Canada Inc. neither assumes or authorizes any representative or other person to assume for it any obligation or liability other than such as expressly set forth herein. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 27: Consumer Information

    (1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt ICES-003 à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même This Class B digital apparatus complies with si ce brouillage est susceptible de compromettre le Canadian ICES-003. fonctionnement du dispositif. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference NMB-003 and (2) this device must accept any interference Cet appareil numérique de la classe B est conforme received, including interference that may cause à la norme NMB-003 du Canada. undesired operation. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com...
  • Page 28 Charge the battery once a month, even if the vehicle is not used or stored. Do not return your vehicle to the store, we can help! & Instructions Visit us online for our Troubleshooting Guide - service.fisher-price.com ¡Cargar la batería por 18 horas antes de usar el vehículo por primera vez! CONSUMER ASSISTANCE Cargar la batería inmediatamente después de cada uso.

Table of Contents