Laitteen osat 1 Tipparitilä Pieni kuppi Huuhtelupainike 2 Säiliö käytetyille kapseleille Small cup Rinsing button 3 Käyttöpainikkeet Liten kopp Sköljknapp 4 Kapselin syöttöaukko Väike tass Loputusnupp 5 Vipu 6 Vesisäiliö Iso kuppi Virtapainike 7 Hana Large cup On/Off button 8 Korkeussuunnassa säädettävä Stor kopp PÅ/AV knapp Suur tass...
Käyttöönotto Start-up Sätt igån Käivitamine Käynnistys Lue turvallisuusohjeet ennen kuin käytät laitetta, sekä Tärkeät vinkit På sivulta 38. Sees Please read the safety instructions first. Läs säkerhetsföreskrifterna först. Enne käivitamist palun lugege ohutusnõudeid. Suositeltavaa ennen ensimmäistä käyttökertaa: Huuhtele laite perus- teellisesti painamalla huuhtelu- painiketta viisi kertaa.
Juomien valmistaminen Preparing beverages 90mm Förbered drycker 150mm Jookide valmistamine Palovamman vaara: Älä nosta vipua haudutusvaiheen aikana. Älä pane kättä hanan alle. Danger of scalding: Do not open the lever during the brewing process. Do not reach under the spout. Skållningsrisk: Öppna inte spaken under bryggprocessen.
Small cup ....approx. 50 ml Large cup ....approx. 100 ml Recommended serving sizes: – Paulig espresso capsules 40 ml – Other Paulig beverage capsules 120 ml • Förinställningar: Liten kopp .......cirka 50 ml Stor kopp ......cirka 100 ml...
Puhdista laite päivittäin min 3 sec (ennen ja jälkeen käytön) Clean the machine every day (after the last Katkaisu time you use it) Huuhtele laite kerran. Rengör maskinen Rinse the machine once. varje dag (efter den senaste Skölj maskinen en gång. Väljas gången du använde den) Loputage masin üks kord.
Page 9
Puhdista laite kuukausittain Käytä esim. Clean Drop -puhdistusaineita. Clean the machine – Use e.g. Clean Drop detergents. monthly Visit our website for more information. Rengörmaskinen- Använd t.ex. Clean Drop rengöringmedel. månadsvis Besök vår webbplats för mer information. Kasutage näiteks Clean Drop puhastusvahendeid. Masina puhasta- mine kord kuus Käytä...
Kalkin poistaminen Descaling the Käytä esim. Clean Drop kalkinpoistoaineita. machine Use e.g. Clean Drop descaling agent. Avkalkning av Visit our website for more information. maskinen Använd t.ex. Clean Drop avkalkningsmedel. Masina puhastamine Besök vår webbplats för mer information. Kasutage näiteks Clean Drop katlakivieemaldajaid. katlakivist Käytä...
Usein kysytyt Vilkkuvatko kaikki valot yhtäjaksoisesti nopeasti? Are all buttons flashing at a fast rate? Katkaise virta laitteesta ja irrota virtajohto pistorasiasta. Switch off the machine and unplug the mains cord from the wall socket. kysymykset Soita Hedengren kodintekniikka Oy:n asiakaspalvelunumeroon. Call the Hedengren customer service.
Tuotetiedot ja huolto Jos sinulla on kysyttävää tai ehdotuksia, voit soittaa 220 – 240 V, ~ 50 Hz, max. 1455 W Specifications asiakaspalvelunumeroomme: ) +358 207 638 000 and servicing tai lähettää sähköpostia osoitteeseen: Specifikationer kodintekniikka@hedengren.fi max. 19 bar och service www.hedengrenkodintekniikka.fi Spetsifikatsioon ja If you have any queries or suggestions, please send us an...
Turvallisuusohjeet ettei virtajohto roiku siten, että siihen on Älä koskaan käytä laitetta ilman tippakauka- mahdollista kompastua. Älä koske virtajoh- loa ja -ritilää. Älä laske liikaa vettä vesisäiliöön. Laitteen käyttäminen saattaa olla vaa- toon märillä käsillä. Älä koskaan irrota laitetta Älä koskaan nosta laitetta pitämällä luukusta rallista, ellei käyttö- ja turvallisuusoh- seinästä...
Laitteen hävittämistä koskevat ohjeet ole suunniteltu kaupalliseen käyttöön. Takuu ei kata hauraita osia kuten lasia, muovia ja Pakkaus on kierrätysmateriaalia. Kysy lamppuja eikä pieniä vikoja, joista ei koidu lisää kierrätyksestä paikallisilta viran- merkittävää haittaa laitteen arvolle tai toi- omaisilta. minnalle. Takuu ei myöskään kata vahinkoja, Ympäristönsuojelu on ensisijaisen tärkeää! jotka johtuvat virheellisestä...
Safety Instructions ranty becomes null and void if the machine is the spout while a beverage is being prepared plugged to an incorrect mains voltage. – this may result in scalding. Never insert your If you fail to comply with the operating fingers in the capsule insertion opening - this instructions and safety instructions, the Do not damage the mains cord by placing it...
Disposal Instructions purchase date for the warranty. The packaging is recyclable. Ask the Please note that the warranty only covers pri- responsible authorities in your local vate use – the device is not designed for com- council offices for further information mercial use.
Säkerhetsföreskrifter på eller nära heta föremål eller över vassa Använd aldrig maskinen utan dess dropp- kanter. Låt inte nätsladden hänga ner (snub- bricka eller droppgaller. Överfyll inte vatten- Om du inte följer bruksanvisningen och belrisk). Rör inte nätsladden med våta hän- tanken.
Avfallshantering inkluderande inköpsdatum för garantin. Förpackningen är återvinningsbar. Observera att garantin endast täcker privat Fråga de ansvariga myndigheterna på bruk - enheten är inte avsedd för kommersi- ditt lokala rådgivningskontor för ytter- ellt bruk. Garantin täcker inte ömtåliga delar ligare information om återvinning. såsom glas, plast eller lampor och mindre fel som inte avsevärt minskar värdet eller pre- Miljöskydd är prioriterat!
Ohutusnõuded garantii tühiseks. Ärge kasutage masinat, millele ei ole paigal- datud tilgaalust ega -sõela. Ärge valage vee- Kasutusjuhendi ja ohutusnõuete eirami- Vältige toitekaabli kahjustumist ja jälgige, et paaki liiga täis. Ärge tõstke masinat hoovast. sel võib masina kasutamine olla ohtlik. see ei puutu kokku kuumade objektide ega Hoidke masinat ja selle tarvikuid lastele kät- Hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas.
Juhiseid kasutusest kõrvaldamiseks Garantii kehtib ainult juhul, kui toodet kasuta- takse isiklikuks otstarbeks – see seade ei ole Pakend on taaskasutatav. Teavet ma- mõeldud kasutamiseks kaubanduslikel ees- sina nõuetekohaseks kasutusest kõr- märkidel. Garantii ei hõlma kergestipurune- valdamiseks saate kohalikust oma- vaid osi nagu nt klaas, plastik või lambid ning valitsusest.
Ierīces lietošanas uzsākšana Pradžia Запуск Ieslēgt Įjungti Lūdzu, vispirms izlasiet drošības instrukciju. Вкл Pirmiausia atidžiai perskaitykite saugumo Вкл nurodymus. Сначала прочитайте инструкцию по технике безопасности. Pirmajā lietošanas reizē ierīci ir ieteicams pilnībā izmazgāt, tādēļ nospiediet mazgā- šanas slēdzi piecas reizes. Rekomendacijos prieš...
• Esošie iestatījumi: mazā tase ..... aptuveni 50 ml lielā tase ...... aptuveni 100 ml Ieteicamais daudzums: – Paulig espresso kapsulas 40 ml 40 ml – Citas Paulig kapsulas 120 ml • Išankstinis nustatymas: Mažas puodelis .... maždaug 50 ml Didelis puodelis..
Ierīci katru dienu pēc min 3 sec (pēdējās lietošanas reizes iztīriet) Valykite prietaisą kiekvieną dieną (po to, Izslēgt kai paskutinį kartą juo pasinaudojote) Išjunkite Ierīci izmazgājiet vienu reizi. Ежедневная очистка Выкл Vieną kartą praplaukite kavavirę. кофемашины (после Промойте кофемашину один раз. последнего...
Page 28
Reizi mēnesī ierīci Izmantojiet tikai tādus mazgāšanas līdzekļus, kas ir piemēroti iztīriet piemēram, Clean Drop ierīcēm. Apmeklējiet mūsu interneta vietni, lai iegūtu plašāku informāciju. Valykite kavavirę kas Naudokite tik tuos valiklius, kurie tinka pavyzdžiui Clean Drop mėnesį Cleaner aparatams. Daugiau informacijos ieškokite mūsų Ежемесячная...
Kaļķa nogulšņu Izmantojiet tikai tādus kaļķa nogulšņu tīrīšanas līdzekļus, kas tīrīšana ir piemēroti piemēram, Clean Drop ierīcēm. Apmeklējiet mūsu interneta vietni, lai iegūtu plašāku informāciju. Nuovirų pašalinimas Naudokite tik tas nuovirų šalinimo priemones, kurios tinka iš kavavirės pavyzdžiui Clean Drop Cleaner aparatams. Daugiau informa- cijos ieškokite mūsų...
Biežāk uzdotie Ko darīt, ja visi taustiņi ātri mirgo? Visi mygtukai mirkčioja pernelyg greitai? jautājumi Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrības, izņemot kontaktu no Išjunkite kavavirę, ištraukite maitinimo laidą iš sieninio lizdo ir paskam- strāvas kontaktligzdas. Zvaniet Hedengren Eesti klientu apkalpošanas binkite į...
Specifikācijas un Ja jums ir jautājumi vai ierosinājumi, lūdzu, sūtiet mums 220 – 240 V, ~ 50 Hz, max. 1455 W klientu apkalpošana e-pasta vēstuli vai zvaniet uz klientu apkalpošanas tālruni: ) +372 6 275 070 (AS Hedengren Eesti) Techninės savybės ir eesti@hedengren.ee techninė...
Drošības instrukcija ta neatbilstoša sprieguma elektrotīklam. mazgāšana, tīrīšana vai kaļķa nogulšņu tīrīša- na. Nekādā gadījumā nebāziet pirkstus zem Do not start the machine if it is damaged Uzmanieties, lai elektrības vadu nesabojātu, dzēriena padeves krāna – jūs varat applaucē- or if it does not work properly. In this case tādēļ...
Norādes par ierīces izmešanu pēc darbības laikā no pirkuma datuma. Jums jāsaglabā pirkuma laika beigām čeks, kurā norādīts iegādes datums. Iepakojums ir pārstrādājams. Plašāku in- Ņemiet vērā, ka garantija attiecas tikai uz ierīces formāciju par atkritumu otrreizējo pārstrā- izmantošanu personīgajām vajadzībām, – ierīci di jautājiet vietējām atbildīgajām iestādēm.
Saugumo nurodymai ir negaliojanti. čiurkšlė, nes galite nusiplikyti. Nekiškite pirštų į angą kapsulėms dėti, nes galite susižeisti. Nesilaikant šių prietaiso eksploatavimo Nepažeiskite maitinimo laido uždėję jį ant nurodymų, naudotis prietaisu gali būti arba šalia įkaitusių daiktų ar aštrių briaunų. Neruoškite gėrimų neįdėję padėklo lašams pavojinga.
Nurodymai dėl išmetimo prireikus galėtumėte pasinaudoti garantija. Pakuotė yra pagaminta iš perdirbamos Atkreipiame dėmesį, kad garantija galioja tik tuo medžiagos. Pasiteiraukite atsakingų val- atveju, jeigu prietaisą naudojate asmeniniams tiks- džios ir vietos savivaldos institucijų, kaip rei- lams – jis neskirtas komercinei panaudai. Garantija kia ją...
Инструкция по технике безопасности предметов к травме. В случае несоблюдения инструкции по или поверх острых кромок. Не допускайте Не эксплуатируйте машину без каплесбор- эксплуатации и технике безопасности свисания шнура (опасность опрокидыва- ника и решетки. Не допускайте переполнения работа кофемашины может стать опас- ния).
лена с учётом условий и особенностей эксплуа- ния на территории ЕС. соответствии с требованием инструкции тации в этой стране. Гарантийные обязательства Paulig Cupsolo производителя, при соответствующем напряже- В случае необходимости доставьте кофема- нии питающей сети и отсутствии механических В дополнение ко всем правам, предусмотрен- шину...
TÄRKEITÄ VINKKEJÄ: Käyttöönotto: Haluttu juoman koko: – – Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttämistä. Pauligin suosittelemat asetukset ovat pieni kuppi 40 ml (tehdasasetus 50 ml) ja iso kuppi 120 ml (100 ml), – Automaattinen huuhtelu: aina kun laite käynnistetään, mutta voit säätää ne myös oman makusi mukaan ensimmäiseksi tehdään huuhtelu.
Need help?
Do you have a question about the Capsolo and is the answer not in the manual?
Questions and answers