Download Print this page
Philips HP8618 User Manual

Philips HP8618 User Manual

Hp8618
Hide thumbs Also See for HP8618:

Advertisement

Quick Links

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8618
EN User manual
PL
BG
RO
CS
RU
HP8618
ET
SK
HR
SL
HU
SR
LT
UK
EN User manual
IT
Manuale utente
DA Brugervejledning
NL Gebruiksaanwijzing
LV
DE Benutzerhandbuch
NO Brukerhåndbok
ES Manual del usuario
PT Manual do utilizador
FI
Käyttöopas
SV Användarhandbok
FR Mode d'emploi
TR
kılavuzu
Kullanım
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
www.philips.com/welcome.
If you want to change the temperature or time setting during
application, you might have to deactivate the Key Lock by pressing
the Unlock Key Lock Function (
).
Hyper sumptuous, soft curls, radiating shine. Voluptuous, chic waves with
lots of volume and thickness. The new Philips curler Care CurlControl
with Curl Ready Indicator enables you to create variations on the
Only use the appliance on dry hair.
theme of curls with no compromise on hair health. Conical shape of
barrel with diameter from 13 to 25 mm allows to create different
3 Brush to de-tangle your hair. Depending on your desired results, take
types of curls and waves. Silky Smooth ceramic coating of the barrel is
a hair strand between 2cm and 4cm (for loose waves take a thicker
twice as smooth on your hair. We hope you will enjoy using your Care
strand, for tight curls take a thinner strand).
.
4 Hold the curler horizontally and point it away from your head and
We would like to invite you to share your experience with us and
other shoppers. Please give us your honest opinion writing a review on
but don't press it yet. Start at the widest point of the barrel, place the
product page www.philips.com/haircare. It only takes a minute. We look
curler near the roots of the section and wrap the hair around from
forward to hearing from you.
root to tip.
5 Hold your hair tips at the Cool Tip (
the Curl Ready Indicator(
). When you hear the "beep", the time
counting starts.
6 When your curl is ready, you will hear a "beep" alert three times.
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
7 Release the hair tip and glide the curler out of your hair – DO NOT
for future reference.
unwrap the strands.
WARNING: Do not use this appliance
8 Repeat step 3-7 until all the hair is curled.
9, 10
near water.
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
the proximity of water presents a risk,
3 Remove hairs and dust from the barrel.
even when the appliance is
4 Clean the barrel with a damp cloth.
switched off.
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
).
WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
Avoid scratches on the barrel.
vessels containing water.
Never rinse the appliance with water.
Always unplug the appliance after use.
If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
The narrow end of the barrel creates small curls, while the broad
end creates bigger curls or waves. You can use the whole length
service centre authorised by Philips or
of the barrel, or you can choose to use just one area for a larger
or smaller curl.
The thinner the strand, the tighter the curl.
avoid a hazard.
For a modern wave, start the curl at the level of your cheekbone.
Also, leave the last few centimeters uncurled. Comb it through
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
This curler can also be used for creating volume at the hair roots.
and persons with reduced physical,
Hold a section of hair at 90 degrees to the scalp. Place the barrel
1 cm above the roots (avoid touching the scalp) and lay the
sensory or mental capabilities or
strand onto the widest part of the barrel.
For extra hold, apply hair spray to each section before curling.
lack of experience and knowledge
Keep your hair dry while curling.
if they have been given supervision
fully cool down before continuing with styling.
or instruction concerning use of
Before you start, make sure your hands are clean as the oils from
the appliance in a safe way and
your hands will transfer to your hair.
If your hair is chemically treated (colored or permed), use a styling
understand the hazards involved.
product which offers heat protection before styling.
Children shall not play with the
To create curls with modern fullness and bounce, twist your hair
before wrapping it around the barrel, so that it does not spread
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
If your hair has a natural wave, you can use the curler on just a
few or the top sections to enhance the curls all around.
children without supervision.
Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated
voluminous look, gently brush the curls out with a natural bristle
on the appliance corresponds to the local power voltage.
brush. Start by brushing through the ends and work your way up.
Do not use the appliance for any other purpose than described in
this manual.
For additional styling tips from our Haircare expert, Andy Uffels, visit our
When the appliance is connected to the power, never leave it
Homepage www.philips.com or our Facebook page "Philips Beauty".
unattended.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
or parts, your guarantee becomes invalid.
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
Do not wind the mains cord round the appliance.
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Wait until the appliance has cooled down before you store it.
Pay full attention when using the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot and
in your country, please go to your local Philips dealer or contact the
avoid contact with the skin.
Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care
Always place the appliance with the stand on a heat-resistant, stable
BV.
Avoid the mains cord from coming into contact with the hot parts
of the appliance.
If problems should arise with your curler and you cannot solve them
with the information below, please contact the nearest Philips service
it is switched on.
centre or the Philips Customer Care Centre in your country.
Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
Cause
Only use the appliance on dry hair. Do not operate the appliance
The
The power socket to
Ensure the socket is live.
with wet hands.
appliance
which the appliance
Keep the barrel clean and free of dust and styling products such as
does not
has been connected
mousse, spray and gel. Never use the appliance in combination with
work at all.
may not live.
styling products.
The barrel has ceramic coating. This coating might slowly wear away
The mains cord of
If the mains cord is damaged,
over time. However, this does not affect the performance of the
the appliance may
you must have it replaced
be damaged.
by Philips, a service centre
appliance.
authorised by Philips or similarly
If the appliance is used on color-treated hair, the barrel may
avoid a hazard.
distributor.
Always return the appliance to a service centre authorized by Philips
in an extremely hazardous situation for the user.
Do not insert metal objects into openings to avoid electric shock.
This Philips appliance complies with all applicable standards and
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European Directive
2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
.
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
Cool Tip
Silky Smooth Ceramic Barrel
Resting Stand
Display for Temperature Setting
Display for Time Settings for Curl Ready Indicator: 5, 8, 10 seconds
Key Lock Icon
On/Off Button
Hanging Loop
360º Swivel Cord
Unlock Key Lock Function(
)
Time Switch for Curl Ready Indicator
Temperature Switches
Curl Ready Indicator
With the following features in your
, you will have a
more convenient curling experience for a healthier hair.
A unique Curl Ready Indicator with choices of 5, 8, 10 seconds lets you
know when your curl is ready by giving a "beep" alert - no more hair
overtreatment.
Digital heat settings allow you to choose the temperature that suits
your hair type, while the top temperature of 200ºC guarantees perfect
results even for thick hair.
The Key Lock protects you from any careless operations. After switching
on the device, the Key Lock will be automatically activated 15 seconds
after you last used the Temperature Switches, the Time Switch for
Curl Ready Indicator or the On/Off Button (Thereafter the automatic
activation will be after 5 seconds).
An automatic shut-off after 60 minutes offers you extra safety. You can
reactivate the curler by pressing the On/Off Button for 1 second.
Curling irons are powerful styling tools and must always be used
with care.
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Press On/Off Button (
) to switch on the appliance. Select a
Temperature (
) and Time Setting(
) according to the table
below:
1. Select your hair
2. See recommended
3. See recommended
type
temperature ranges
curling time
Fine
130-150 ºC
5 or 8 seconds
Normal
160-180 ºC
8 or 10 seconds
Thick
190-200 ºC
8 or 10 seconds
Use lower temperature of the recommended range if your hair is
recommended, you can reduce the suggested temperature by
another 10°C.
Choose shorter recommended curling time for loose, natural
looking curls and waves and longer recommended time for tight,
» The heating up time is indicated by blinking temperature numbers.
» If the temperature indication stays stable, the curler
is ready for use.
If the buttons of the appliance are not operated for 5 seconds, the Key
Lock is activated automatically and Key Lock Icon (
) is displayed
seconds). To unlock the appliance, press the Unlock Key Lock Function
(
) for 1 second.
l
a
k
m
j
b
c
i
d
e
g
f
h
)
www.philips.com/welcome.
objemem a hustotou. Nová kulma Philips Care CurlControl
1
2
)
-
-
130-150ºC
160-180ºC
190-200ºC
kabelu.
a materiálu.
»
»
2012/19/EU.
).
3
4
Odkládací stojánek
5
(
5, 8, 10 sekund
6
7
8
9, 10
1
2
3
4
5
).
1
2
teploty (
) podle tabulky:
rozsahy teploty
130–150º C
5 nebo 8 sekund
Normální
160–180º C
8 nebo 10 sekund
190–200º C
8 nebo 10 sekund
»
»
) po dobu 1 sekundy.
).
and Personal Care BV).
3
pramínek).
4
5
6
7
NEODMOTÁVEJTE.
8
9, 10
5/8/10
sec.
Automaatne väljalülitumine 60 minuti pärast tagab teile lisaohutuse. Te
1
saate koolutaja uuesti aktiveerida, kui vajutate üheks sekundiks nupule
2
on/off (sisse/välja).
3
4
5
).
Lokitangid on võimas soengukujundusvahend ja seda tuleb alati
hoolikalt käsitseda.
1 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
2 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-väljalülitamise nuppu (
Valige temperatuur (
) ja seadistage aeg (
järgi:
1. Valige
2. Vaadake soovituslikke
juuksetüüp
temperatuurivahemikke
Õhukesed
130–150 °C
Tavalised
160–180 °C
Paksud
190–200 °C
Kasutage soovitusliku vahemiku madalamat temperatuuri värvitud
juuste või püsilokkide korral. Kui kasutate elastset juukselakki, mida
tungivalt soovitatakse, võite vähendada soovituslikku temperatuuri
veel 10 °C võrra.
Valige lühem soovituslik lokkimisaeg vabalt langevate, loomuliku
väljanägemisega lokkide ja lainete jaoks ning pikem soovituslik aeg
tugevate ja kindlapiiriliste lokkide jaoks.
» Kuumenemisajast annavad märku vilkuvad temperatuurinumbrid.
» Kui temperatuurinäidik püsib muutumatuna, on koolutaja
kasutusvalmis.
Kui seadme nuppe ei kasutata viie sekundi vältel, aktiveerub
automaatselt klahvilukk ja kuvatakse klahviluku ikoon (
automaatne aktiveerimine pärast seadme sisselülitamist toimub 15
sekundi möödumisel). Klahviluku avamiseks vajutage ühe sekundi vältel
klahviluku avamisfunktsiooni nupule (
).
Kui kasutate klambrita koolutajat esimest korda, harjutage neid
võtteid kõigepealt ilma seadet sisse lülitamata.
Kui soovite muuta temperatuuri- või ajaseadeid kasutamise ajal,
peate võib-olla klahviluku inaktiveerima, vajutades klahviluku
avamisfunktsiooni nupule (
).
Ärge kunagi puudutage kuuma rullikut sõrmedega.
Rakendage seadet ainult kuivadel juustel.
3 Juuste lahtiharutamiseks harjake neid. Olenevalt soovitud tulemusest
võtke korraga ette 2–4 cm laiune juuksesalk (vabalt langevate lainete
jaoks võtke paksem, tugevate lokkide jaoks õhem salk).
4 Hoidke koolutajat horisontaalselt ning suunake see peast ja näost
Domestic Appliances and Personal Care BV.
eemale. Pange pöial või sõrm Curl Ready indikaatori (
ärge seda veel vajutage. Alustage rulliku laiemast otsast, asetage koolutaja
juuksesalgu juurte lähedale ja kerige juuksed juurtest otsteni ümber selle.
5 Hoidke juukseotstest jaheda otsaku (
) juures sõrmedega kinni
ja vajutage Curl Ready näidikut (
). Kui kuulete piiksu, algab aja
loendamine.
6 Kui lokk on valmis, kuulete kolme piiksu.
7 Vabastage juukseotsad ja libistage koolutaja juustest välja. ÄRGE kerige
juuksesalke lahti.
8 Korrake samme 3–7, kuni kõik juuksed on koolutatud.
9, 10 Lõpuks lahutage lokid sõrmedega ja kerige iga väiksem lokk ümber
sõrme eriti kindlapiirilise kuju andmiseks.
nefunguje.
pod proudem.
proudem.
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
Mohlo dojít
2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
napájecí kabel, musí jeho
3 Eemaldage rullikult juuksekarvad ja tolm.
4 Puhastage rullik niiske lapiga.
5 Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle võite ka
riputusaasa (
) abil üles riputada.
Vältige kriimustusi rullikul.
Ärge kunagi loputage seadet veega.
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et teil Philipsi
tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil
www.philips.com/welcome.
Rulli peenema otsaga saab teha peenemaid lokke, laiema otsaga
suuremaid lokke või laineid. Te võite kasutada rulli kogu pikkuses
või ainult üht osa rullist suuremate või väiksemate lokkide
saamiseks.
Ülilopsakad ja pehmed lokid, kiirgav sära. Väga kohevad ja paksud
Mida õhem salk, seda tugevam lokk.
sensuaalsed, elegantsed lained. Uue Philipsi koolutajaga Care
Kaasaegse lainelise soengu saamiseks alustage loki tegemist
CurlControl, millel on Curl Ready näidik, saab teha mitmesuguseid
lokke juukseid kahjustamata. 13–25 mm läbimõõduga koonusekujuline
põsesarna juurest. Samuti jätke otsast mõned sentimeetrid
rullik võimaldab teha erinevat tüüpi lokke ja laineid. Rulliku keraamiline
koolutamata. Kammige see sõrmede või harjaga läbi.
pinnakate Silky Smooth libiseb teie juustel poole paremini. Loodetavasti
Seda koolutajat saab kasutada ka juuksejuurtele tihedama välimuse
naudite koolutaja
kasutamist.
andmiseks. Hoidke juuksesalku peanaha juurest 90-kraadise nurga
Palun jagage meie ja teiste ostjatega oma kogemusi. Palun andke oma
all. Pange toru juuksejuurtest 1 cm kaugusele (vältige peanaha
aus hinnang ja kirjutage arvustus toote lehel www.philips.com/haircare.
puudutamist) ja paigutage salk toru kõige laiema osa peale.
See võtab vaid hetke. Loodame teist kuulda.
Eriti tugeva hoidvuse saamiseks pihustage enne koolutamist igale
salgule juukselakki.
Hoidke juuksed koolutamise ajal kuivad.
Kui olete juuste koolutamise lõpetanud, laske kõikidel lokkidel
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke
enne soengu tegemise jätkamist täielikult maha jahtuda.
see edaspidiseks alles.
Enne alustamist veenduge, et käed on puhtad, sest kätelt kandub
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vee läheduses.
õli juustele.
Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe
Kui teie juuksed on keemiliselt töödeldud (värvitud või on tehtud
pistikupesast välja, kuna vee lähedus kujutab endast
püsilokid), kasutage enne soengu tegemist kuumakaitset pakkuvat
ohtu ka väljalülitatud seadme korral.
soenguviimistlustoodet.
Moodsate kohevate ja vetruvate lokkide tegemiseks keerutage
basseinide või teiste vettsisaldavate anumate läheduses.
juukseid enne nende toru ümber mässimist, et need ei langeks
Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.
koolutajale sirges asendis.
Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta
Kui teie juuksed on loomulikult lainelised, võite kasutada koolutajat
toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või
vaid üksikutel või pealmistel salkudel, et rõhutada lokke siin-seal.
Kindlapiiriliste lokkide saamiseks ärge harjake juukseid pärast
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
koolutamist. Lainelise ja koheva väljanägemise saavutamiseks pärast
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad
koolutamist harjake lokke õrnalt naturaalsete harjastega harjaga.
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud
Alustage harjamist juukseotstest ja liikuge ülespoole.
juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet
Meie juuksehooldusspetsialistilt Andy Uffelsilt soengu tegemise
ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
soovituste saamiseks külastage kodulehte www.philips.com või meie
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadmele märgitud pinge
vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
Ärge kasutage seadet muuks, kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud
otstarbeks.
Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta.
Kui vajate teavet või abi mõne probleemi lahendamisel, külastage
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi,
mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade
palun Philipsi veebilehekülge aadressil www.philips.com või võtke
kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
ühendust kohaliku Philipsi klienditeeninduskeskusega. Telefoninumbrite
nimekirja leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole
Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi edasimüüja poole
Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda.
või võtke ühendust Philipsi Domestic Appliances and Personal Care BV
Olge seadme kasutamisel väga tähelepanelik, kuna see võib olla
teenindusosakonnaga.
äärmiselt kuum. Hoidke kinni üksnes käepidemest, kuna teised osad
on kuumad. Vältige kokkupuudet nahaga.
Asetage seade koos alusega alati kuumakindlale stabiilsele tasasele
pinnale. Kuum rullik ei tohi kunagi pinna ega muude tuleohtlike
materjalidega kokku puutuda.
Kui koolutajaga tekivad probleemid ja te ei suuda neid alltoodud teabe
abil lahendada, pöörduge lähimasse Philipsi teeninduskeskusesse või oma
Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme kuumi osi minna.
riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse.
Hoidke sisselülitatud seadet kergesti süttivatest objektidest ja
materjalidest kaugemal.
Kunagi ärge katke kuuma seadet millegagi kinni (nt käteräti või
riidetükiga).
Seade ei
Võimalik, et
Veenduge, et pistikupesa töötab.
Rakendage seadet ainult kuivadel juustel. Ärge kasutage seadet
hakka tööle.
pistikupesa, kuhu
märgade kätega.
seade on ühendatud,
Hoidke rulli puhtana ning ärge laske sellele tolmu ja
ei tööta.
juuksehooldusvahendite nagu juuksevahu, piserdusvahendite ja
Seadme toitejuhe
Kui toitejuhe on rikutud, siis
geeli jääke koguneda. Ärge kunagi kasutage seda seadet koos
on võib-olla
ohtlike olukordade vältimiseks
juuksehooldusvahenditega.
vigastatud.
tuleb lasta toitejuhe vahetada
Rullil on keraamiline pinnakate. See kate võib pika aja jooksul ära
Philipsis, Philipsi volitatud
kuluda. Samas ei mõjuta kulumine seadme jõudlust.
hoolduskeskuses või samasugust
Kui seadet kasutada värvitud juuste koolutamiseks, siis võib rullik
määrduda. Enne kasutamist kunstjuustel pöörduge alati nende
edasimüüja poole.
Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati Philipsi volitatud
see seada kasutaja väga ohtlikku olukorda.
Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage avade vahelt seadmesse
metallesemeid.
www.philips.com/welcome.
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
puni i bogatog volumena. Novi aparat za uvijanje kose Care CurlControl
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest
materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning
uuesti kasutada.
Kui toote külge on kinnitatud selline läbikriipsutatud prügikasti sümbol,
aparata
.
siis kehtib tootele Euroopa direktiiv 2012/19/EL.
Pozivamo vas da podijelite svoja iskustva s nama i s drugim kupcima.
Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi
kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.
Toimige oma kohalikele seadustele vastavalt ja ärge käidelge vanu
tooteid koos olmeprügiga. Vana toote õige kõrvaldamine aitab vältida
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
Jahe otsak
Silky Smooth keraamilise pinnakattega rullik
Alus
Temperatuuri reguleerimise näidik
Curl Ready näidiku ajaseaded: 5, 8, 10 sekundit
Klahviluku ikoon
Nupp on/off (sisse/välja)
Riputusaas
360° pöörlev juhe
Klahviluku avamisfunktsioon
Curl Ready näidiku ajalüliti
bi se izbjegle opasne situacije.
Temperatuurilülitid
Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8 god
Curl Ready näidik
Tänu
i alltoodud omadustele on lokkide tegemine
mugavam ja juustele tervislikum.
Ainulaadne Curl Ready näidik, mille võimalikud valikuvariandid on 5, 8,
10 sekundit, annab piiksuga teada, millal lokk on valmis – lõpp juuste
ületöötlemisele.
), ale
Digitaalsed kuumuse seaded võimaldavad teil valida oma juuksetüübile
sobiva temperatuuri, samal ajal kui maksimaalne temperatuur 200 °C
tagab täiusliku tulemuse isegi paksudel juustel.
)
Klahvilukk kaitseb hooletu kasutuse eest. Pärast seadme sisselülitamist
aktiveerub klahvilukk automaatselt 15 sekundit pärast seda, kui te viimati
temperatuurilüliteid, Curl Ready näidiku ajalülitit või nuppu on/off (sisse/
välja) kasutasite (pärast seda toimub automaatne aktiveerimine viie
sekundi tagant).
).
) alltoodud tabeli
3. Vaadake soovituslikku
lokkimisaega
5 või 8 sekundit
8 või 10 sekundit
8 või 10 sekundit
) (esimene
) juurde, aga
»
»
»
»
»
»

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HP8618

  • Page 1 4 Puhastage rullik niiske lapiga. 5 Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle võite ka or parts, your guarantee becomes invalid. If you need information or if you have a problem, please visit the Philips riputusaasa ( ) abil üles riputada.
  • Page 2 » 9, 10 » www.philips.com/welcome. » Uffelsa znajdziesz w witrynie www.philips.com oraz na naszej stronie na » » » Care and Personal Care BV. » departamentul de service al Philips Domestic Appliances and Personal »...