Operacion; Mantenimiento - Milwaukee 6278-20 Operator's Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Cómo ajustar la zapata
La zapata se puede inclinar hasta 45° en ambas di-
recciones y moverse hacia delante o hacia atrás.
1. Desconecte la herramienta.
2. Retire el dispositivo antiastillas y el accesorio de
saco captapolvo.
3. Afl oje la palanca de ajuste de la zapata y tire de
la base levemente hacia delante hasta que las
orejetas de retención se desenganchen.
4. Incline la zapata al ángulo preestablecido
requerido (15°, 30° o 45°) según se lee en la
escala de ángulo de inclinación.
5. Empuje la zapata hacia atrás, hacia las orejetas
de retención y apriete la palanca de ajuste de la
zapata.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la her-
ramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o
antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los acce-
sorios específi camente recomendados. El uso
de otros accesorios puede ser peligroso.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo
de una lesión, use siempre lentes de se-
guridad o anteojos con protectores laterales.
Cómo seleccionar la velocidad
Gire el dial selector de velocidad a la velocidad
máxima deseada (de A a F). Seleccione "A" para
una velocidad máxima de 500 golpes por minuto.
Seleccione "F" para una velocidad máxima de 3000
golpes por minuto.
Use velocidades menores para materiales como
plásticos y laminados. También use velocidades
menores para metales duros.
Use velocidades más altas para materiales como
madera y metales blandos (aluminio, estaño,
latón, etc.)
Cómo ajustar la acción orbital
La cantidad de acción orbital
puede ajustarse con la palanca
Material
de selector de acción orbital.
Madera
En general, una acción orbital
grande (4) puede utilizarse con
Metal
materiales suaves y una acción
Aluminio
no orbital (0) puede utilizarse
con materiales duros. Cuando
Plástico
se requiera un corte liso, de-
berá utilizarse la acción no
Corte liso
orbital (0).
Encendido, parada y control de la velocidad
1. Para arrancar la herramienta, sujete fi rme-
mente la empuñadura y oprima el gatillo.
2. Para cambiar la velocidad, aumente o dis-
minuya la presión sobre el gatillo. Si se estira
más el gatillo, la velocidad aumentará hasta el
punto máximo indicado en el dial selector de
velocidad.
3. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.
Permita que la herramienta se detenga comple-
tamente antes de extraer la segueta de un corte
parcial o cuando deje de operarla.
6. Si se necesitan otros
ángulos además de
los preestablecidos,
establezca el ángulo
deseado y apriete la
palanca de ajuste de la
zapata sin enganchar
las orejetas de reten-
ción. Si se necesitan
ángulos sumamente
exactos, se recomien-
da realizar un corte
de prueba y ajustes
subsecuentes.

OPERACION

Para minimizar el
ADVERTENCIA
riesgo de lesiones, siempre asegúrese
de que la traba en el gatillo se encuentre en
la posición "off" (apagado) antes de enchufar
la herramienta.
Uso del seguro de botón
El seguro de botón, localizado junto el interruptor
de gatillo, mantendrá a este en la posición de ON
para un uso continuo al máximo de velocidad.
1. Para accionar el seguro de botón, presiónelo
hacia adentro mientras aprieta el gatillo. Suelte
el gatillo.
2. Para desactivar el seguro de botón, presione
el gatillo y suéltelo. El botón de seguridad se
saltará.
Para reducir el riesgo de la herida, no
empieza el instrumento con la hoja que con-
tacta el workpiece.
Cómo realizar el corte
1. Ajuste la acción orbital de acuerdo al material
que va a cortar.
2. Coloque la herramienta con la parte frontal de
Acción
la zapata en la pieza de trabajo y haga arrancar
orbital
la herramienta.
0-4
3. Sujete la máquina de manera fi rme contra la
pieza de trabajo y guíela a lo largo de la línea
0-1
de corte deseada. No la haga avanzar en la
pieza de trabajo ejerciendo demasiada presión,
0-1
ya que la presión ligera en la cuchilla logrará la
0-2
velocidad de corte óptima.
0
Técnicas de corte especiales
1. Cortes rectos – Para obtener un corte perfecta-
mente recto, sujete un pedazo de madera en
calidad de guía a lo largo de la pieza de trabajo
o use una guía de corte (accesorio).
2. Cortes en bisel – ajuste la zapata al ángulo
correcto (consulte la sección "Como ajustar la
zapata").
3. Corte de chapas metálicas – las chapas me-
tálicas pueden vibrar durante el corte. Para
minimizar la vibración, sujete la pieza de trabajo
a una base de madera.
20
ADVERTENCIA
Para reducir el
riesgo de explosión, descarga eléctrica y
daños a la propiedad, verifi que que en el área
de trabajo donde realizará cortes ciegos o
penetrantes no hayan tuberías de gas, cables
ni tuberías de agua ocultas.
Cómo realizar cortes de hundimiento
Los cortes de hundimiento pueden realizarse en
materiales suaves sin la necesidad de un orifi cio
pretaladrado. Los materiales más duros requieren
un orifi cio piloto con un diámetro un poco mayor
que el ancho de la cuchilla. Para realizar el corte
de hundimiento:
1. Ajuste la palanca de
selector de acción
orbital a 0.
2. Asegúrese que nada
debajo del área de
corte deseado sufra
daños.
3. Sin encender la her-
ramienta, coloque el
borde frontal de la
zapata de manera
estable sobre la su-
perfi cie de trabajo.
4. Alinee la cuchilla con la línea de corte deseada,
pero manténgala por encima de la pieza de
trabajo.
5. Usando el borde frontal de la zapata en calidad
de pivote, encienda la herramienta y gradual-
mente descienda la cuchilla en la pieza de
trabajo.
6. Cuando la zapata quede completamente apoy-
ada de forma plana sobre la pieza de trabajo,
se producirá un corte normal.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre desconecte la
herramienta antes de cambiar o retirar ac-
cesorios. Utilice únicamente accesorios
específicamente recomendados para esta
herramienta. El uso de accesorios no reco-
mendados podría resultar peligroso.
Para una lista completa de accessorios, refi érase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo
de lesiones, desconecte siempre la herra-
mienta antes de darle cualquier mantenimiento.
Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer
modifi caciones en el sistema eléctrico de la
misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio
MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga su herramienta en buenas condi-
ciones. Antes de usarla, examine las condiciones
generales de la misma. Inspeccione guardas,
interruptores, el cable de la herramienta y el cable
de extensión. Busque tornillos sueltos o fl ojos, de-
fectos de alineación y dobleces en partes móviles,
así como montajes inadecuados, partes rotas y
cualquier otra condición que pueda afectar una
operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones
anormales, apague la herramienta de inmediato
y corrija el problema antes de volver a usarla. No
utilice una herramienta dañada. Colóquele una
etiqueta que diga "NO DEBE USARSE" hasta que
sea reparada (vea "Reparaciones").
Bajo condiciones normales, no se requiere lubri-
cación hasta que haya que cambiar los carbones.
Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para que le hagan:
• Lubricación
• Inspección y cambio de carbones
• Inspección mecánica y limpieza (engranes, fl e-
chas, baleros, carcarza, etc.)
• Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura,
etc)
• Probarla para asegurar una operación mecánica
y eléctrica adecuada.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo
de lesiones, descarga eléctrica o daño a la
herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni
permita que estos fl uyan dentro de la misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga las empuñaduras de la herramienta limpias,
secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón
neutro y un trapo húmedo para limpiar su herra-
mienta ya que algunas substancias y disolventes
limpiadores pueden ocasionar daños a materiales
plásticos y partes aislantes. Algunos de estos in-
cluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz,
diluyente para pintura, disolventes limpiadores
clorados, amoníaco, y detergentes caseros que
contengan amoníaco.
Reparaciones
Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento
entero al más cercano centro de reparaciones.
21

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents