Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
AIRCONDITIONER
CLIMATISEUR
KLIMAANLAGE
AIRCONDITIONER
DO191A
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Domo DO191A

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET AIRCONDITIONER CLIMATISEUR KLIMAANLAGE AIRCONDITIONER DO191A PRODUCT OF...
  • Page 2: Conditions De Garantie

    DO-191A GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
  • Page 3 DO-191A Type nr. Apparaat N° de modèle de l’appareil DO-191A Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Naam Nom .............................. Name Name Adres Adresse ............................Adresse Address Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4: Recycling Informationen

    DO-191A RECYCLAGE INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 5 DO-191A Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser- vice après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Page 6 DO-191A LEVERING EN UITPAKKEN Deze handleiding voorziet u van nuttige informatie voor de installatie en het onderhoud van uw toestel. Een goed geïnstalleerde en onderhouden airconditioner garandeert u vele jaren van probleemloos gebruik. Wanneer u het toestel uit de doos haalt, controleer dan goed of er geen transportschade is.
  • Page 7 DO-191A Maak het ene uiteinde van de luchtafvoerslang vast aan de luchtuitlaat van het toestel en steek het andere uiteinde door een raam, deur of gat in de muur. Zorg ervoor dat de luchtinlaat en uitlaat niet geblokkeerd geraken. Houd het toestel ten minste 1 meter af van tv’s of radio’s om interferentie te voorkomen.
  • Page 8 DO-191A ) of -( ) toets. De temperatuur kan alleen aangepast worden in de ‘Koelmodus’. Het display geeft de gewenste temperatuur gedurende 5 seconden aan en nadien de kamertemperatuur. De ventilatorsnelheid aanpassen Druk op de -toets om gewenste ventilatorsnelheid te kiezen uit onderstaand menu. Stand-by Wanneer u nogmaals op de -toets drukt, geeft het toestel eenmaal een akoestisch...
  • Page 9 DO-191A om de tijd te verhogen of verlagen met 1 uur. De tijd kan ingesteld worden tussen 1 en 24 uur. Als men dit niet doet binnen de 5 seconden gaat het toestel terug uit de ‘Timer’- functie. Wanneer men een tijd heeft ingesteld, zal het oranje verklikkerlampje naast de ‘Timer’-toets aangaan als er na 5 seconden geen toets meer is aangeraakt.
  • Page 10 DO-191A 4. Afstandbediening Trek de luchtafvoerslang uiteen door aan de twee uiteinden te trekken. Schroef de luchtafvoerslang in de rechthoekige toestelconnector. Schroef het andere uiteinde van de luchtafvoerslang in de ronde muurconnector Verbind de rechthoekige toestelconnector met de airconditioner. AUTOMATISCHE BEVEILIGINGSFUNCTIE De automatische beveiligingsfunctie kan het toestel in onderstaande gevallen uitschakelen: Koelen...
  • Page 11 DO-191A ONDERHOUD Zet het toestel uit voordat u de stekker uit het stopcontact neemt. Maak het toestel schoon met een zachte droge doek. Gebruik lauw water (kouder dan 40°C) om het toestel schoon te maken als het erg vuil is. Gebruik nooit vluchtige of schurende schoonmaakmiddelen.
  • Page 12 Het toestel werkt, maar koelt niet Er staat een raam of deur open DO-191A In modus KOELEN Er staat een verwarmingselement of verwarming aan De luchtfilter is vuil Lucht af- of aanvoer is geblokkeerd De gekozen temperatuur is te hoog Zet het toestel op een vlakke horizontale ondergrond code E4 verschijnt op het display...
  • Page 13: Instructions De Sécurité

    DO-191A LIVRAISON ET DÉBALLAGE Ce manuel d’utilisation vous donne des informations utiles sur l’installation et l’entretien de votre appareil. Un climatiseur bien installé et entretenu vous garantit une utilisation sans problèmes pendant des années. Contrôlez si l’appareil n’a pas été endommagé à cause du transport, quand vous l’enlevez de l’emballage.
  • Page 14: Panneau De Commande

    DO-191A d’une fenêtre coulissante. Placez-le sur une surface plane. Laissez une espace de 60 cm entre le mur et la sortie d’air. Raccordez le bout du tuyau d’évacuation d’air à la sortie d’air de l’appareil et mettez l’autre bout par une fenêtre, une porte ou un orifice dans le mur. Veillez à...
  • Page 15 DO-191A 1°C. Il faut appuyer une fois sur la touche + ( ) of - ( ) pour augmenter ou baisser la température de 1°C. L’écran indique la température souhaitée pendant 5 secondes et ensuite la température ambiante. Adaptation de la vitesse de ventilateur Appuyez sur la touche ( ) pour sélectionner la vitesse de ventilateur souhaitée du menu ci-dessous :...
  • Page 16: Commande À Distance

    DO-191A ‘débranchement automatique’, si l’appareil est en train de fonctionner. Appuyez sur la touche ‘minuterie’ pour sélectionner ‘branchement automatique’, si l’appareil est allumé. Il est possible de sélectionner une durée de temps entre 1 et 24 heures. Appuyez sur la touche ( ) ou la touche ( ) pour augmenter ou réduire la durée de temps d’une heure.
  • Page 17 DO-191A infrarouge sur votre appareil. Après que vous avez inséré de nouvelles piles, la commande à distance a une portée d’au maximum 7 mètres. INSTALLATION DU TUYAU D’ÉVACUATION D’AIR 1. Tuyau d’évacuation d’air 2. Adaptateur vers l’intérieur, pour insertion du tuyau à l’arrière du climatiseur 3.
  • Page 18: Entretien

    DO-191A Si vous retirez la fiche de la prise de courant, l’appareil reviendra au réglage initial. Il faut alors de nouveau activer ou désactiver la minuterie. DRAINAGE Dans votre climatiseur il y a un bac de récupération d’eau pour recycler l’eau de condensation.
  • Page 19 DO-191A L’appareil ne fonctionne La température sélectionnée s’approche de la que pendant une période température ambiante. courte. Sélectionnez une température plus basse ou attendez jusqu’à ce que l’appareil s’allume automatiquement. La sortie d’air est obstruée. L’appareil fonctionne, Il y a une fenêtre ou une porte ouverte. mais ne refroidit pas La sortie ou l’entrée d’air est obstruée.
  • Page 20: Lieferung Und Auspacken

    DO-191A LIEFERUNG UND AUSPACKEN In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie nützliche Informationen zur Installation und Wartung Ihres Geräts. Eine gut gewartete und unterhaltene Klimaanlage garantiert Ihnen viele Jahre des problemlosen Gebrauchs. Wenn Sie das Gerät aus der Verpackung nehmen, kontrollieren Sie bitte gut, ob es keine Transportschäden hat.
  • Page 21 DO-191A VORSORGEMASSNAHMEN Stellen Sie Ihre Klimaanlage am besten neben ein Fenster, eine Tür oder ein Schiebefenster. Stellen Sie das Gerät auf einen flachen Untergrund. Lassen Sie zwischen Wand und Luftauslass 60cm frei. Befestigen Sie das Ende der Luftauslassschlauchs am Luftauslass des Geräts und stecken Sie das andere Ende durch ein Fenster, eine Tür oder ein Loch in der Wand.
  • Page 22 DO-191A Zimmertemperatur an, das Gerät arbeitet im automatischen Modus. Modus wählen Drücken Sie die -Taste, um den gewünschten Modus aus untenstehendem Menü zu wählen: Temperatur anpassen Es kann eine Temperatur zwischen 15°C und 31°C mit einem Intervall van 1°C eingegeben werden. Um die Temperatur um 1°C zu erhöhen oder zu senken, drücken sie 1-mal + ( ) oder –...
  • Page 23 DO-191A an’ einzustellen, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Die Zeit kann zwischen 1 und 24 Stunden gewählt werden. Drücken Sie die Taste oder die Taste, um die Zeitenstellung um 1 Stunde zu erhöhen oder zu verkürzen. Schlafeinstellung Die Schlafeinstellung ( ) kann nur verwendet werden, wenn das Gerät im Modus steht.
  • Page 24 DO-191A ANBRINGEN DES LUFTAUSLASSSCHLAUCHS 1. Luftschlauch 2. Adapter Geräteanschluss 3. Adapter Wandanschluss 4. Fernbedienung Ziehen Sie den Luftauslassschlauch auseinander, indem Sie an beiden Enden ziehen. Schrauben Sie den Luftauslassschlauch in den rechteckigen Geräteadapter. Schrauben Sie das andere Ende des Luftauslassschlauchs in den runde Wandadapter.
  • Page 25: Wartung

    DO-191A In Ihrem Gerät befindet sich ein Auffangbehälter zur Wiederverwendung von Kondenswasser WARTUNG Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie lauwarmes Wasser (kälter als 40°C), um das Gerät zu reinigen, wenn es sehr schmutzig ist. Verwenden Sie niemals flüchtige oder scheuernde Reinigungsmittel.
  • Page 26 DO-191A Wählen Sie eine niedrigere Temperatur oder warten Sie, bis das Gerät automatisch wieder anspringt. Der Luftablass ist blockiert. Das Gerät arbeitet, aber kühlt nicht Ein Fenster oder eine Tür steht offen. Im Modus KÜHLEN Ein Heizkörper oder die Heizung ist angeschaltet.
  • Page 27: Delivery And Unpacking

    DO-191A DELIVERY AND UNPACKING This manual provides you with useful information for the installation and maintenance of your appliance. A properly installed and maintained air conditioner guarantees you many years of problem-free use. When you remove the appliance from the box, check thoroughly for transport damages.
  • Page 28: Control Panel

    DO-191A or radios. Keep appliance out of direct sunlight to avoid discolouration of casing. The appliance should not lean more than 35°, do not place upside down during transport. PARTS 1. Control panel 2. Cold air outlet 3. Infrared receptor 4.
  • Page 29: Automatic Mode

    DO-191A Standby If you press on the standby button a second time the appliance will produce a single acoustic signal then switch off. MODES Automatic Mode If the function has been selected, the sensor will automatically adjust to the correct mode: If room temperature is higher or equal to 24°C the appliance will automatically select the cooling function If the temperature is lower than 24°C the appliance will automatically switch to adjust...
  • Page 30: Remote Control

    DO-191A To activate sleep settings, press on sleep function button making sure appliance is already set to the Cooling (down) Mode. The top ventilator will switch automatically to low speed. After one hour the selected temperature will increase by 1°C, and by 2°C after two hours. After six hours the appliance will automatically switch off.
  • Page 31: Automatic Safety Function

    DO-191A Pull the air outlet pipe apart by pulling on both ends. Screw the air outlet pipe to the square-shaped appliance connector. Screw the other end of the air outlet pipe into the round wall connection fitting. Connect the square appliance connector to the air conditioner AUTOMATIC SAFETY FUNCTION The automatic safety function can switch the appliance off if any of the following takes place:...
  • Page 32: Error Messages

    DO-191A upwards. This is located at the back of the appliance. To remove the air filter, press upwards. Wash the filter in a mixture of soap and lukewarm water and allow it to dry carefully before putting it back into place. If the appliance is located/placed in a very dusty place it should be cleaned every two weeks.
  • Page 33 DO-191A Place the appliance on a flat horizontal surface Code E4 is visible on the Empty the collection container display If this is a regular occurrence, contact a recognised fitter/repair service point Code E2 The room temperature sensor is broken and needs to be replaced Code E3 The evaporation sensor is broken and needs to be replaced...
  • Page 34: Bezpečnostní Upozornění

    DO-191A DODÁNÍ A VYBALENÍ Tento návod Vám poskytne užitečné informace pro instalaci a údržbu Vámi zakoupeného zařízení. Správně nainstalovaná a udržování klimatizační jednotka bude fungovat dlouho a bez problémů. Když vyjmete zařízení z krabice, zkontrolujte jej zda nebylo poškozeno přepravou. Každé...
  • Page 35: Ovládací Panel

    DO-191A POPIS ČÁSTÍ PŘÍSTROJE 1. Ovládací panel 2. Výfuk studeného vzduchu 3. Infračervený senzor 4. Dálkové ovládání 5. Madla pro přenášení 6. Roura pro odvod vzduchu 7. Nasávání vzduchu 8. Přídavný odvod kondenzátu 9. Připojení el. Sítě 10. Hlavní odvod kondenzátu OVLÁDACÍ...
  • Page 36 DO-191A Výběr režimu Stiskněte tlačítko a vyberte jeden režim z menu níže: Nastavení teploty Teplotu můžete nastavit v rozmezí 15 C – 31 C po 1 C krocích. Stiskem tlačítka + nebo – můžete teplotu měnit po 1 Nastavení rychlosti ventilátoru Stiskem tlačítka nastavíte rychlost ventilátoru, viz.
  • Page 37 DO-191A vypnutí. Čas může být nastaven od 1 do 24 hodin. Stiskem tlačítka ▲ nebo ▼ můžete čas přidat, nebo ubrat postupně po jedné hodině. Režim spánku Použití funkce režimu spánku je možné pouze pokud přístroj běží v režimu chlazení (vysoká...
  • Page 38 DO-191A Roztáhněte rouru tažením za protilehlé konce. Přišroubujte rouru na čtvercový adaptér pro připojení na přístroj. Přišroubujte druhý konec roury na držák roury na zdi. Připojte čtvercový adaptér na přístroj. Funkce automatické ochrany přístroje Tato funkce může automaticky vypnout zařízení v následujících případech: Chlazení...
  • Page 39 DO-191A Čištění vzduchového filtru Vypněte přístroj a povolte zámek držáku vzduchového filtru pootočením nahoru. Tento držák je na zadní straně přístroje. Vyjměte vzduchový filtr tlakem nahoru. Filtr můžete omýt ve vlažné mýdlové vodě a nechte jej oschnout před vložením zpět do přístroje. Pokud se přístroj nachází...
  • Page 40 LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...

Table of Contents