Download Print this page

System Examples; Controls; Troubleshooting Guide - Kenwood KAC-1502S Instruction Manual

Stereo/bridgeable power amplifier

Advertisement

Connection / Raccordements / Conexiones
RCA cable or Speaker level input connection
Câble RCA ou connexion d'entrée de niveau d'enceinte
Conexión de entrada del cable RCA o del nivel del altavoz
RCA cable connections / Raccordement d'un câble à fiche Cinch (RCA) / Conexión de cable de RCA
Center unit (CD receiver, etc.)
Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)
Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)
Power control wire
Câble de commande de l'alimentation
Cable de control de alimentación
LINE IN
POWER IN
BRIDGED
SPEAK
L
R
FUSE [25A]
BATT.
P.CON
LEFT
RIGHT
1
2
0.5
3
0.3
4
MIN ] 5
0.2 [ MAX ]
INPUT
SENSITIVITY [ V ]
Speaker level input connections / Raccordement au niveau haut-parleur /
Conexión para entrada de altavoz
To chassis (GND) / Vers châssis (GND) / A chasis (GND)
* 1
Genuine-accessory car stereo
(No line output center unit etc.)
Autoradio stéréo d'origine
(Aucune sortie de ligne de l'unité centrale, etc.)
Equipo estéreo suministrado con el automóvil
(No hay unidad central de salida de línea etc.)
FILTER
LINE IN
L
R
OFF
LPF
1
2
0.5
3
0.3
SPEAKER
LEVEL INPUT
4
[ MIN ] 5
0.2 [ MAX ]
INPUT
SENSITIVITY [ V ]
NOTE
Do not connect cables and leads to both RCA cable input jacks and
Cable color of the connector / Couleur de câble du connecteur /
the speaker level input terminals simultaneously, for this may cause
Color del cable del conector
malfunction or damage.
* 2
REMARQUE
White / Blanc / Blanco
Ne pas raccorder des câbles ou conducteurs à la fois aux prises de
Gray / Gris / Gris
sortie pour câble RCA et aux prises d'entrée de haut-parleur car
Black / Noir / Negro
l'appareil risquerait d'être endommagé ou de mal fonctionner.
NOTA
No conecte simultáneamente cables ni conductores a las tomas de
entrada de cables RCA o a los terminales de entrada de altavoces
porque podría producirse una avería.
Controls / Contrôles / Controles
POWER IN
BRIDGED
SPEAKER OUTPUT
FUSE [25A]
BATT.
P.CON
LEFT
RIGHT
Fuse (25 A)
FILTER switch
This switch allow filtering of the speaker
NOTE
output signals.
If you can't find the specified capacity
• LPF (Low-Pass Filter) position:
fuse at your store etc., consult your
Only frequencies of 80 Hz or lower are
Kenwood dealer.
output. (Frequencies above 80 Hz are
Battery terminal (POWER IN
cut.)
BATT.)
• OFF position:
The entire bandwidth is output without
Ground terminal (GND)
filtering.
Power control terminal (P.CON)
Controls the unit ON/OFF.
INPUT SENSITIVITY control
Set this control according to the
NOTE
pre-output level of the center unit
Controls the unit power. Be sure to
connected with this unit.
connect it with all the systems.
NOTE
Speaker output terminals
For the pre-output level, refer to the
• Stereo Connections:
<Specifications> in the instruction
When you wish to use the unit as a
manual of the center unit.
stereo amplifier, stereo connections are
used. The speakers to be connected
LINE IN terminal
should have an impedance of 2Ω or
SPEAKER LEVEL INPUT terminal
greater. When multiple speakers are to
The genuine-accessory car stereo shall
be connected, ensure that the combined
have a maximum power output of no
impedance is 2Ω or greater for each
more than 40 W.
channel.
Power indicator
• Bridged Connections:
When the power is turned on, the
When you wish to use the unit as a high-
Power indicator lights.
output amplifier, bridged connections
are used. (Make connections to the LEFT
channel
and the RIGHT channel
SPEAKER OUTPUT terminals.)
The speakers to be connected should
have an impedance of 4Ω or greater.
When multiple speakers are to be
connected, ensure that the combined
impedance is 4Ω or greater.
System examples / Exemple de configuration / Ejemplos del sistema
2-channel system
Système 2 voies
Sistema de 2 canales
L
Center unit
Unité centrale
Aparato central
R
RCA cable
Câble RCA
Cable RCA
SPEAKER
Subwoofer system
LEVEL INPUT
Système extrêmes graves
Sistema de subgraves
L
Center unit
Unité centrale
R
Aparato central
Black
Noir
Negro
* 2
Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
* 1
Left / Gauche / Izquierdo
Right / Droite / Derecho
GND
FILTER
OFF
LPF
1
2
0.5
3
4
[ MIN ] 5
0.2 [ MAX ]
INPUT
SENSITIVITY [ V ]
une impédance de 4 ohms ou supé-
Fusible (25 A)
rieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs
REMARQUE
doivent être connectés, s'assurer que
Si vous ne trouvez pas de fusible de
l'impédance combinée soit de 4 ohms ou
calibre adéquat dans le commerce, etc.,
supérieure.
contacter votre agent Kenwood.
Commutateur FILTER
Borne POWER IN BATT. (alimen-
Ce commutateur est destinés au filtrage
tation)
des signaux de sortie des haut-parleurs.
Borne GND (masse)
• Position LPF (Filtre passe-bas):
Seules des fréquences égales ou
Borne P.CON (fil de commande
inférieures à 80Hz sont émises. (Les
d'alimentation)
fréquences supérieures à 80Hz sont
Commande l'unité ON/OFF.
supprimées.)
REMARQUE
• Position OFF :
Commande l'unité d'alimentation.
Le filtre n'agit pas, autrement dit tout
Assurez-vous de le connecter à l' e nsem-
le spectre des fréquences est présent
ble des différents systèmes.
en sortie.
Bornes SPEAKER OUTPUT
Commande INPUT SENSITIVITY
• Connexions stéréo:
(sensibilité d'entrée)
Pour utiliser l'appareil comme amplifica-
Régler cette commande selon le niveau
de pré-sortie de l'unité centrale bran-
teur stéréo, des connections stéréo doi-
vent être utilisées. Les haut-parleurs à
ché à cet amplificateur.
connecter doivent avoir une impédan-
REMARQUE
ce de 2 ohms ou supérieure. Lorsque
Se référer à la section <Spécifications> du
plusieurs haut-parleurs doivent être
manuel des instructions de l'unité cen-
connectés, s'assurer que l'impédance
trale à propos du niveau de pré-sortie.
combinée soit de 2 ohms ou supérieure
pour chaque canal.
Borne d'entrée de ligne (LINE IN)
• Connexions en pont:
Borne SPEAKER LEVEL INPUT
Pour l'utilisation de l'appareil comme
(niveau haut-parleur)
amplificateur à haute puissance de sortie,
La puissance de sortie maximum de
des connections en pont doivent être
l'autoradio stéréo d'origine ne doit pas
utilisées. (Faire les connexions aux bornes
dépasser 40W.
SPEAKER OUTPUT du canal gauche (LEFT)
Indicateur Power
et du canal droit (RIGHT)
.) Les
Lorsque l'alimentation est activée, l'indi-
haut-parleurs à connecter doivent avoir
cateur POWER s'illumine.
Declaration of Conformity with regard
to the EMC Directive 2004/108/EC
Manufacturer:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo,
Left speaker
L
Haut-parleur gauche
192-8525 Japan
Altavoz izquierdo
EU Representative's:
Kenwood Electronics Europe BV
Right speaker
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
R
Haut-parleur droit
The Netherlands
Altavoz derecho
Déclaration de conformité se rapportant
à la directive EMC 2004/108/EC
Fabricant :
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525
Japon
Représentants dans l'UE :
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
Declaración de conformidad con
respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE
Fabricante:
Kenwood Corporation
Subwoofer (Bridged)
L
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525
Haut-parleur d'extrêmes graves (Pont)
Altavoz de subgraves (Puenteada)
Japón
R
Representante en la UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países
Bajos
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy.
Changes or modifications to this equipment may cause harmful
interference unless the modifications are expressly approved in the
instruction manual. The user could lose the authority to operate
this equipment if an unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment may cause harmful interference to radio
communications, if it is not installed and used in accordance with
the instructions. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For Turkey
Bu ürün 26891sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan Elektrikli ve
Elektronik Eşyalarda Bazı Zararlı Maddelerin
Kullanımının Sınırlandırılmasına Dair Yönetmeliğe uygun olarak
üretilmiştir.
This product complies with Directive, Number 26891 regarding
"REGULATION ON THE RESTRICTION OF THE USE OF CERTAIN
HAZARDOUS SUBSTANCES IN ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT".
LINE IN
L
R
0.3
SPEAKER
LEVEL INPUT
Fusible (25 A)
NOTA
Si no puede encontrar el fusible de la
capacidad especificada en su almacén
etc., consulte su distribuidor Kenwood.
Terminal POWER IN BATT. (ali-
mentación)
Terminal GND (tierra)
Terminal del control de corriente
(P.CON)
Controla la conexión / desconexión de
la unidad.
NOTA
Controla la potencia de la unidad.
Asegúrese de conectarlo con todos los
sistemas.
Terminales SPEAKER OUTPUT
• Conexiones estereofónicas:
Cuando desee usar la unidad como un
amplificador estereofónico, usted debe-
rá utilizar conexiones estereofónicas.
Los altavoces a conectar deberán tener
una impedancia de 2 ohmios o mayor.
Cuando vaya a conectar múltiples alta-
voces, asegúrese de que la impedancia
combinada sea de 2 ohmios o mayor
para cada canal.
• Conexiones en puente:
Cuando desee usar la unidad como un
amplificador de alta potencia, usted
deberá utilizar conexiones en puente.
(Haga las conexiones a los termina-
les de salida de altavoces (SPEAKER
OUTPUT) de los canales izquierdo

Troubleshooting guide

Information on Disposal of Old Electrical
and Electronic Equipment (applicable for EU
countries that have adopted separate waste
What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring.
collection systems)
Before calling service, first check the following table for possible problems.
Products with the symbol (crossed-out wheeled
PROBLEM
bin) cannot be disposed as household waste.
No sound.
Old electrical and electronic equipment should
(No sound from one
be recycled at a facility capable of handling
side.)
these items and their waste byproducts.
(Blown fuse.)
Contact your local authority for details in
locating a recycle facility nearest to you. Proper
recycling and waste disposal will help conserve
The output level is too
resources whilst preventing detrimental effects
small (or too large).
on our health and the environment.
The sound quality is
This Product is not installed by the manufacturer of a
bad.
vehicle on the production line, nor by the professional
(The sound is distorted.)
importer of a vehicle into an EU Member State.
Information sur l'élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
Guide de dépannage
(applicable dans les pays de l'Union
Européenne qui ont adopté des systèmes de
collecte sélective)
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n'est peut-être que le résultat d'une
mauvaise opération ou d'une mauvaise connexion. Avant d'appeler un centre de service, vérifiez d'abord dans le
Les produits sur lesquels le pictogramme
tableau suivant les problèmes possibles.
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
PROBLEME
Les anciens équipements électriques et
Absence de sons.
électroniques doivent être recyclés sur des
(Pas de son d'un côté)
sites capables de traiter ces produits et leurs
(Fusible grillé)
déchets. Contactez vos autorités locales pour
connaître le site de recyclage le plus proche. Un
recyclage adapté et l'élimination des déchets
aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé
Niveau de sortie trop
et sur l'environnement.
faible (ou trop fort).
Ce produit n' e st pas installé par le constructeur d'un véhicule
sur le site de production, ni par l'importateur professionnel
La qualité sonore est
d'un véhicule dans un Etat membre de l'UE.
manuvaise.
(Le son est distordu.)
Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil (aplicable a los países de la
Unión Europea que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Guía sobre localización de averías
Los productos con el símbolo de un
contenedor con ruedas tachado no podrán ser
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un
desechados como residuos domésticos.
pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el
Los equipos eléctricos y electrónicos al final
siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento
PROBLEMA
adecuado a estos productos y a sus
No hay sonido.
subproductos residuales correspondientes.
(No hay sonido de un
Póngase en contacto con su administración
lado.)
local para obtener información sobre el punto
(Fusible fundido)
de recogida más cercano. Un tratamiento
correcto del reciclaje y la eliminación de
residuos ayuda a conservar los recursos y evita
El nivel de salida está
al mismo tiempo efectos perjudiciales en la
muy bajo (o muy alto)
salud y el medio ambiente.
La calidad del sonido
Este producto no ha sido instalado en la línea de
es mala.
producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco
(El sonido está
por el importador profesional de un vehículo dentro del
distorsionado.)
estado miembro de la UE.
Specifications
Specifications subject to change without notice.
Audio Section
Max power output ....................................................350 W (175 W × 2)
Rated power output (+B = 14.4V)
Normal (4 Ω) ..............60 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Normal (2 Ω) ...................................75 W × 2 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Bridged (4 Ω) ........................................150 W (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Speaker impedance .....................................................................2 Ω – 8 Ω
Frequency response (+0, –3 dB)............................... 5 Hz – 50 kHz
Sensitivity (RCA)........................................................................ 0.2 V – 5.0 V
Signal to noise ratio..............................................................................95 dB
Input impedance ...................................................................................10 kΩ
Low pass filter frequency (-18 dB/oct.) ....................................80 Hz
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans
notification.
Section audio
Puissance de sortie max. ......................................350 W (175 W × 2)
Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V)
Normal (4 Ω) ..............60 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Normal (2 Ω) ...................................75 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
(LEFT)
y derecho (RIGHT)
.)
En pont (4 Ω) ........................................150 W (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Los altavoces a conectar deberán tener
Impédance d'enceinte ...............................................................2 Ω – 8 Ω
una impedancia de 4 ohmios o mayor.
Cuando vaya a conectar múltiples alta-
Réponse en fréquence (+0, –3 dB) ........................... 5 Hz – 50 kHz
voces, asegúrese de que la impedancia
Sensibilité (RCA) ...................................................................... 0,2 V – 5,0 V
combinada sea de 4 ohmios o mayor.
Taux de Signal/Bruit .............................................................................95 dB
Impédance d'entrée.............................................................................10 kΩ
Conmutador FILTER
Fréquence du filtre passe-bas (-18 dB/oct.) ..........................80 Hz
Este conmutador permite filtrar las
señales de salida de los altavoces.
• Posición LPF (filtro de paso bajo):
Sólo salen las frecuencias de 80 Hz o
inferiores. (Se cortan las frecuencias
superiores a 80Hz.)
Especificaciones
• Posición OFF:
Todo el ancho de banda sale sin filtra-
ción.
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin
Control INPUT SENSITIVITY (sen-
previo aviso.
sibilidad de entrada)
Sección de audio
Ajustar este control de acuerdo con el
Máxima potencia de salida ..................................... 350 W (175 W × 2)
nível de presalida de la unidad central
Salida de potencia nominal (+B = 14,4V)
conectada a este amplificador.
Normal (4 Ω) ........................................................................................ 60 W × 2
NOTA
(20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % de distorsión armónica total)
Normal (2 Ω) ........................................................................................ 75 W × 2
Referir a <Especificaciones> del manual
de instrucciones de la unidad central
Puenteada (4 Ω) .......................................................................................150 W
con respecto al nível de presalida.
Terminal LINE IN (entrada de
Impedancia de altavoz ....................................................................2 Ω – 8 Ω
linea)
Terminal SPEAKER LEVEL INPUT
Respuesta de frecuencia (+0, –3 dB) .......................... 5 Hz – 50 kHz
(entrada de altavoz)
Sensibilidad (RCA) ................................................................... 0,2 V – 5,0 V
El equipo estéreo suministrado con el
Relación señal a ruido ...............................................................................95 dB
automóvil deberá tener una potencia
Impedancia de entrada ...........................................................................10 kΩ
de salida máxima no superior a 40W.
Frecuencia del filtro pasa bajos (-18 dB/octava) .....................80 Hz
Indicador POWER
Cuando la alimentación se activa, el
indicador de POWER se ilumina.
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
• Input (or output) cables are disconnected.
• Connect the input (or output) cables.
• Protection circuit may be activated.
• Check connections by referring to
<Protection function>.
• Volume is too high.
• Replace the fuse and use lower volume.
• The speaker cord is shorted.
• After check the speaker cord and fixing the
cause of the short, replace the fuse.
• The input sensitivity adjusting control is
• Adjust the control correctly referring to
not set to the correct position.
<Controls>.
• The speakers wire are connected with
• Connect them properly checking the
wrong
/
polarity.
of the terminals and wires well.
• A speaker wire is pinched by a screw in
• Connect the speaker wire again so that it is
the car body.
not pinched by anything.
• The switches may be set improperly.
• Set switches properly by referring to
<System examples>.
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
• Les câbles d' e ntrée (ou de sortie) sont débranchés.
• Brancher les câbles d'entrée (ou de sortie).
• Le circuit de protection peut être actionné.
• Vérifier les raccordements en se reportant au
paragraphe <Fonction de protection>.
• Le volume est trop fort.
• Remplacez le fusible et utilisez un niveau de
volume plus faible.
• Les fils de raccordement d'enceinte sont en
• Après avoir vérifié le câble d' e nceinte et réparé
court-circuit.
la cause du court-circuit, remplacez le fusible.
• La commande de réglage de la sensibilité
• Faire le réglage correctement en se reportant
d'entrée n'est pas amenée sur la bonne
aux indications données en <Contrôles>.
position.
• Les câbles de haut-parleur ont été
• Raccorder correctement en respectant les
raccordés en inversant la polarité
/
.
indications
et
des bornes et des câbles.
• Un câble de haut-parleur est pincé par une
• Rebrancher le câble de haut-parleur en
vis dans le châssis de la voiture.
évitant tout pincement
• Les commutateurs ne sont peut-être pas
• Positionner les commutateurs en tenant
positionnés comme il convient.
compte des indications fournies aux
paragraphes <Exemples de système>.
CAUSA POSIBLE
SOLUCION
• Los cables de entrada (o salida) están desconectados.
• Conecte los cables de entrada (o salida).
• El circuito de protección puede estar
• Compruebe las conexiones consultando
activado.
<Función de protección>.
• El volumen está demasiado alto.
• Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.
• El cable del altavoz está cortocircuitado.
• Después de revisar el cable del altavoz y arreglar
la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.
• El control de ajuste de sensibilidad de
• Ajuste bien el control consultando en
entrada no está en la posición correcta.
<Controles>.
• Los cables de los altavoces están conectados
• Conéctelos correctamente asegurándose
con las polaridades
/
invertidas.
bien de cuáles son los terminales
y
• Un cable de altavoz está pellizcado por un
• Vuelva a conectar los cables de los altavoces
tornillo de la carrocería del automóvil.
de forma que no queden pellizcados.
• Los conmutadores pueden estar mal
• Ponga bien los conmutadores consultando
ajustados.
<Ejemplos del sistema>.
General
Operating voltage ................................ 14.4 V (11 – 16 V allowable)
Current consumption ...........................................................................13 A
Dimensions (W × H × D) ...................................225 × 55 × 180 mm
8-7/8 × 2-3/16 × 7-1/16 inch
Weight .......................................................................................1.4 kg (3.1 lbs)
CEA-2006
4 Ω – 8 Ω (Bridged)
RMS Watts per channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
.................................................................................................60 W × 2
Signal to noise ratio
(Reference: 1Watt into 4 ohms) ......................80 dBA
Général
Tension de fonctionnement ........ 14,4 V (11 – 16 V admissible)
Courant absorbé ......................................................................................13 A
Taille d'installation (L × H × P) ........................225 × 55 × 180 mm
8-7/8 × 2-3/16 × 7-1/16 pouce
Masse .........................................................................................1,4 kg (3,1 lbs)
CEA-2006
4 Ω – 8 Ω (Pont)
RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
....................................................................................60 W × 2
Taux signal/bruit
(référence : 1 Watt/4 ohms) ............................ 80 dBA
General
Tensión de funcionamiento
......................................... 14,4 V (margen de 11 – 16 V permitido)
Consumo ..............................................................................................................13 A
Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof ) .....225 × 55 × 180 mm
8-7/8 × 2-3/16 × 7-1/16 pulgada
(1 kHz, ≤ 1,0 % de distorsión armónica total)
Peso ............................................................................................. 1,4 kg (3,1 libras)
CEA-2006
(1 kHz, ≤ 1,0 % de distorsión armónica total)
Vatios RMS por canal @ 4 ohms, ≤ 1 % de
distorsión armónica total + N ............................ 60 W × 2
4 Ω – 8 Ω (Puenteada)
Relación señal a ruido
(referencia: 1 vatio en 4 ohmios) ......................... 80 dBA
/
.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Kac-5205