Download Print this page

Philips HD2598 User Manual page 2

Advertisement

Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chaudes.
Cet appareil est destiné uniquement au grillage de pain.
N'insérez aucun autre ingrédient dans l'appareil.
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un
minuteur externe ou un système de contrôle séparé.
Attention
Branchez l'appareil uniquement sur une prise murale
mise à la terre.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre de la
table ou du plan de travail sur lequel l'appareil est posé.
Débranchez toujours l'appareil après utilisation.
Ne placez jamais le grille-pain sur une surface chaude.
Ne retournez pas l'appareil et ne le secouez pas pour
enlever les miettes.
Ce grille-pain est destiné à un usage domestique
intérieur uniquement. Il n'est pas destiné à un usage
commercial ou industriel.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles
s'il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce manuel d'utilisation.
Recyclage
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute
qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la
directive européenne 2002/96/CE :
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur les
dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de
protéger l'environnement et la santé.
2 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez
un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de
téléphone correspondant dans le dépliant de garantie internationale). S'il n'y a pas de
Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
3 Aperçu
a Manette de brunissage
d Fonction de décongélation
b Bouton d'arrêt
e Ramasse-miettes
c Réglage du brunissage
f Crochets de rangement du cordon
Rangement du cordon
4 Avant la première utilisation
Placez le grille-pain dans une pièce bien aérée et sélectionnez le niveau de brunissage maximal.
Faites fonctionner plusieurs fois le grille-pain sans pain. Ce procédé permet de brûler les particules
de poussière et empêche le dégagement d'une odeur désagréable.
5 Utilisation de l'appareil
Grillez ou décongelez du pain (fig. 2)
Pour griller du pain, suivez les étapes de la fig. 1 :
Sélectionnez un réglage bas (1
2) pour obtenir du pain légèrement doré.
Sélectionnez un réglage élevé (5
7) pour obtenir un brunissage plus prononcé.
Pour décongeler du pain, appuyez sur le bouton de décongélation (
) après l'étape 3.
Remarque :
Vous pouvez interrompre le brunissage et éjecter le pain à tout moment en appuyant sur le
bouton d'arrêt (STOP) du grille-pain.
6 Nettoyage (fig. 3)
Avertissement :
N'utilisez jamais de tampons à récurer, de produits de nettoyage abrasifs ou de liquides
agressifs pour nettoyer l'appareil.
Nederlands
1 Belangrijk
Lees dit boekje met belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
Dompel het apparaat nooit in water.
Steek geen grote etenswaren en verpakkingen van
aluminiumfolie in de broodrooster, omdat dit brand of
elektrische schokken kan veroorzaken.
Waarschuwing
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het, om gevaar
te voorkomen, worden vervangen door Philips, een
door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalificaties.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie
hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het
apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud mogen alleen door kinderen worden
uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
Om brandgevaar te voorkomen, moet u de
kruimellade regelmatig legen (zie het hoofdstuk
'Schoonmaken' in de gebruiksaanwijzing).
Gebruik het apparaat niet onder of in de buurt van
gordijnen of andere brandbare materialen en ook niet
onder hangende keukenkastjes, omdat dit brand kan
veroorzaken.
Plaats geen voorwerpen op de broodrooster wanneer
deze is ingeschakeld of nog heet is, omdat dit schade of
brand kan veroorzaken.
Haal direct de stekker uit het stopcontact indien u vuur
of rook waarneemt.
Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken.
Dit apparaat is alleen bedoeld om brood te roosteren.
Plaats geen andere ingrediënten in het apparaat.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
Let op
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard
stopcontact.
Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het
aanrecht hangen waarop het apparaat staat.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Plaats de broodrooster niet op een hete ondergrond.
Houd het apparaat niet ondersteboven en schud het
niet om kruimels te verwijderen.
De broodrooster is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik en mag alleen binnenshuis
worden gebruikt. Dit product is niet bedoeld voor
bedrijfsmatig of industrieel gebruik.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die
kunnen worden gerecycleerd en herbruikt.
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis
erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:
Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale regels inzake
gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede afvalverwerking
van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade voor het milieu en de
volksgezondheid.
2 Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het
telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw
land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
3 Overzicht
a Roosterknop
d Ontdooifunctie
b Stopknop
e Kruimellade
c Bruiningsknop
f Snoeropberghaken
Snoeropbergvoorziening
4 Voor het eerste gebruik
Zet de broodrooster in een goed geventileerde kamer en kies de hoogste bruiningsstand. Laat
de broodrooster enkele roostercycli zonder brood uitvoeren. Dit brandt stof weg en voorkomt
onaangename geuren.
5 Het apparaat gebruiken
Roosteren of ontdooien: brood (fig. 2)
Om brood te roosteren, volg de stappen in Afb. 1:
Kies een lage stand (1
2) voor licht geroosterd brood.
Kies een hoge stand (5
7) voor donker geroosterd brood.
Brood ontdooien: druk op de ontdooiknop (
) na stap 3.
Opmerking:
U kunt het roosterproces op ieder gewenst moment onderbreken en het brood omhoog
laten komen door op de stopknop (STOP) op de broodrooster te drukken.
6 Schoonmaken (fig. 3)
Waarschuwing:
Gebruik geen schuursponsjes, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen om
het apparaat schoon te maken.
Português
1 Importante
Leia cuidadosamente este folheto de informações importantes antes de utilizar o aparelho e
guarde-o para uma eventual consulta futura.
Perigo
Nunca imerja o aparelho em água.
Não introduza alimentos muito grandes nem
embalagens de alumínio na torradeira para evitar o
risco de incêndio ou de choque eléctrico.
Aviso
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal devidamente
qualificado para se evitarem situações de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimento, caso tenham
sido supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização segura do aparelho e
se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos.
As crianças não podem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser
efectuadas por crianças, a não ser que tenham idade
superior a 8 anos e sejam supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de
crianças com idade inferior a 8 anos.
Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
Para evitar o risco de incêndio, retire com frequência
as migalhas que se acumulam no tabuleiro (consulte o
capítulo "Limpeza" no manual do utilizador).
Não ligue o aparelho por baixo ou perto de cortinas
ou de outros materiais inflamáveis nem sob armários
de parede, para evitar o risco de incêndio.
Não coloque quaisquer objectos sobre a torradeira
quando esta estiver ligada ou enquanto ainda estiver
quente, para evitar o risco de danos ou incêndio.
Desligue imediatamente a torradeira da corrente se
observar chamas ou fumos.
Mantenha o cabo de alimentação afastado de
superfícies quentes.
Este aparelho destina-se apenas a torrar pão. Não
coloque outros ingredientes no aparelho.
O aparelho não se destina a ser operado através de
um temporizador externo, nem de um sistema de
controlo remoto independente.
Atenção
Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à
terra.
Não deixe que o cabo de alimentação fique
pendurado na extremidade da mesa ou bancada onde
o aparelho está colocado.
Desligue sempre da corrente após cada utilização.
Não coloque a torradeira sobre uma superfície quente.
Não vire a torradeira ao contrário nem a sacuda para
retirar as migalhas.
Esta torradeira destina-se unicamente a uma utilização
doméstica e dentro de casa. Não se destina a
utilizações comerciais nem industriais.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM).
Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador,
o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente.
Reciclagem
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que
podem ser reciclados e reutilizados.
Quando observar o símbolo de um caixote do lixo traçado afixado num produto, significa
que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE:
Nunca elimine este produto juntamente com os resíduos domésticos. Informe-se sobre
o sistema de recolha selectiva local relativamente a produtos eléctricos e electrónicos. A
eliminação correcta do seu produto antigo ajuda a evitar potenciais consequências nocivas
para o ambiente e para a saúde pública.
2 Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips
em www.philips.pt ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (pode
encontrar o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de
Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante Philips.
3 Visão geral
a Manípulo
d Função de descongelação
b Botão de paragem
e Tabuleiro das migalhas
c Controlo de torragem
f Suportes de arrumação do fio
Arrumação do fio
4 Antes da primeira utilização
Coloque a torradeira num espaço devidamente ventilado e seleccione o grau de torragem mais
alto. Deixe a torradeira completar alguns ciclos de torragem sem pão. Isto elimina eventuais
acumulações de pó e evita cheiros desagradáveis.
5 Utilizar o aparelho
Tostar ou descongelar (fig. 2)
Para tostar pão, siga os passos na Fig. 1:
Seleccione uma regulação baixa (1
2) para pão ligeiramente tostado.
Seleccione uma regulação alta (5
7) para pão bastante tostado.
Para descongelar pão, prima o botão de descongelação (
) após o passo 3.
Nota:
Pode interromper o processo de torragem e fazer saltar o pão a qualquer momento,
premindo o botão de paragem (STOP) na torradeira.
6 Limpeza (fig. 3)
Aviso:
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos para limpar o
aparelho.
Türkçe
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu Önemli Bilgiler Broşürü'nü dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak
üzere saklayın.
Tehlike
Asla cihazı suya batırmayın.
Makinenin boyutlarından büyük yiyecekler ve folyoya
sarılmış gıdalar ekmek kızartma makinesinin içine
kesinlikle sokulmamalıdır. Aksi takdirde, yangına ve
elektrik çarpmasına neden olabilir.
Uyarı
Cihazın güç kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını
önlemek için mutlaka Philips'in yetki verdiği bir servis
merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler
tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor
ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe
açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu
kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya
güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlaması ve
olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı
bakımı, 8 yaşından büyük ve gözetim altında olmadıkları
sürece, çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların
erişemeyecekleri yerlerde muhafaza edin.
Cihazı kendi kendine çalışır durumda bırakmayın.
Yangın tehlikesini önlemek için kırıntıları kırıntı
tepsisinden sürekli olarak temizleyin (bkz. Kullanma
Kılavuzu Bölüm "Temizleme").
Cihazı perde ve benzeri yanıcı maddelerin altında veya
yakınında veya duvar ünitelerinin altında çalıştırmayın.
Aksi taktirde, yangına neden olabilir.
Hasara veya yangına neden olabileceğinden, ekmek
kızartma makinesi çalışır durumda veya henüz sıcakken
üzerine herhangi bir nesne koymayın.
Eğer ekmek kızartma makinesinden duman veya alev
çıktığını görürseniz derhal fişini prizden çekin.
Güç kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun.
Bu cihaz sadece ekmek kızartmak için tasarlanmıştır.
Cihazın içine başka malzemeler koymayın.
Cihaz harici zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda
sistemi ile birlikte kullanılmamalıdır.
Dikkat
Cihazı sadece topraklı prize takın.
Güç kablosunun, cihazın yerleştirildiği masa ya da
tezgahtan sarkmamasına dikkat edin.
Kullanımdan sonra cihazın fişini mutlaka çekin.
Ekmek kızartma makinesini sıcak bir yüzey üzerine koymayın.
Kırıntıları temizlemek için cihazı kesinlikle baş aşağı
çevirmeyin ve sallamayın.
Ekmek kızartma cihazı ev kullanımı içindir ve sadece
kapalı mekanlarda kullanılır. Ticari veya endüstriyel
amaçlı kullanılamaz.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlar (EMF) hakkındaki tüm standartlara uygundur. Usulüne ve
bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun olarak kullanıldığında, bugünün bilimsel bulgularına göre
cihazın kullanımı güvenlidir.
Geri dönüşüm
Ürününüz geri dönüştürülebilen ve yeniden kullanılabilen yüksek kaliteli malzeme ve
bileşenler kullanılarak üretilmiştir.
Ürünün, üzerinde çarpı işareti bulunan bir tekerlekli çöp kutusu simgesi taşıması, bu ürünün
2002/96/EC sayılı Avrupa Direktifi kapsamında olduğu anlamına gelir:
Bu ürünü kesinlikle diğer evsel atıklarla birlikte atmayın. Lütfen, elektrikli ve elektronik
ürünlerin ayrı toplanması ile ilgili yerel kurallar hakkında bilgi edinin. Eskiyen ürününüzün atık
işlemlerinin doğru biçimde gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz etkilere
yol açılmasını önlemeye yardımcı olur.
2 Garanti ve Servis
Servise veya bilgiye ihtiyacınız ya da bir sorununuz varsa, lütfen www.philips.com adresindeki Philips
web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi'yle iletişim kurun (telefon
numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek Merkezi
yoksa, yerel Philips satıcınıza gidin.
3 Genel Bakış
a Kızartma kolu
d Buz çözme işlevi
b Durdurma düğmesi
e Kırıntı tepsisi
c Kızartma ayarı
f Kablo sarma bölümü
Kordon saklama bölmesi
4 İlk kullanımdan önce
Ekmek kızartma makinesini uygun şekilde havalandırılmış bir odaya yerleştirin ve en yüksek kızartma
ayarını seçin. Ekmek kızartma makinesini içinde ekmek olmadan birkaç kızartma çevrimini tamamlamaya
bırakın. Bu işlem cihazın içinde bulunabilecek tüm tozları yakar ve rahatsız edici kokuları önler.
5 Cihazı kullanma
Ekmeği kızartma veya buzunu çözme (şek. 2)
Ekmek kızartmak için Şek.1'deki adımları izleyin:
Az kızarmış ekmek için düşük bir ayar (1
2) seçin.
Çok kızarmış ekmek için yüksek bir ayar (5
7) seçin.
Ekmeğin buzunu çözmek için 3. adımdan sonra buz çözme (
) düğmesine basın.
Dikkat:
İstediğiniz zaman ekmek kızartma makinesinin durdurma (STOP) düğmesine basarak kızartma
işlemini durdurabilir ve ekmeğinizi çıkartabilirsiniz.
6 Temizleme (şek. 3)
Uyarı:
Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri veya zarar verici sıvılar
kullanmayın.
.‫اقرأ هذه النشرة التي تتضمن معلومات مهمة بعناية قبل استخدام اجلهاز واحتفظ بها للرجوع إليها في املستقبل‬
.‫ال تغمر اجلهاز باملياه على اإلطالق‬
،‫ال ت ُ دخل أطعمة كبيرة احلجم أو مغ ل ّ فة بورقة أملنيوم في احملمصة‬
.‫فقد يؤدي ذلك إلى اندالع حريق أو حدوث صدمة كهربائية‬
‫ أو‬Philips ‫إذا كان سلك الطاقة تالف ا ً ، فيجب استبداله من قبل‬
‫ أو أشخاص مؤهلني لتجنب أي‬Philips ‫مركز خدمة مخو َّ ل من قبل‬
ً ‫ميكن لألطفال الذين يبلغون 8 أعوام وما فوق استخدام هذا اجلهاز فض ال‬
‫عن األشخاص الذين يعانون نقص ا ً في القدرات اجلسدية أو احلسية أو‬
‫العقلية أو أولئك الذين تنقصهم اخلبرة أو املعرفة، في حال مت اإلشراف‬
‫عليهم أو إعطاؤهم إرشادات تتعلق باستخدام اجلهاز بطريقة آمنة وفهم‬
‫اخملاطر املرتبطة به. مينع األطفال باللعب باجلهاز. ال يجب أن يتو ل ّى األطفال‬
.‫أعمال التنظيف أو الصيانة ما لم يكونوا حتت املراقبة وفوق سن الثامنة‬
.‫أبق اجلهاز وسلكه بعيد ا ً عن متناول األطفال دون الثماني سنوات‬
.‫ال تترك اجلهاز قيد التشغيل من دون مراقبة‬
‫لتجنب خطر اندالع حريق، قم بإخراج الفتات من صينية الفتات‬
.(»‫بشكل متكرر )راجع دليل املستخدم فصل «التنظيف‬
‫ال تقم بتشغيل اجلهاز حتت الستائر أو املواد القابلة لالشتعال أو‬
‫بالقرب منها أو حتت اخلزائن املعلقة على احلائط إذ إنها قد تتسبب‬
.‫باندالع حريق‬
‫ال تضع أي جسم آخر على أعلى احملمصة لدى تشغيل اجلهاز أو‬
.‫عندما يكون اجلهاز ساخ ن ً ا، إذ قد يتس ب ّ ب ذلك بتلف أو حريق‬
.‫افصل الطاقة عن احملمصة على الفور إذا شاهدت حريقً ا أو دخا ن ً ا‬
.‫أبق كبل الطاقة بعيد ا ً عن األسطح الساخنة‬
.‫هذا اجلهاز مع د ّ لتحميص اخلبز فقط. ال تضع أية مكونات أخرى في اجلهاز‬
‫إن اجلهاز غير معد لالستخدام بواسطة مؤق ّ ت خارجي أو نظام حتكم‬
.‫قم بتوصيل اجلهاز مبأخذ في احلائط مؤر ّ ض فقط‬
‫ال تدع كبل الطاقة يتد ل ّ ى من حافة الطاولة أو املكان الذي تضع‬
.‫قم دائم ا ً بفصل الطاقة عن اجلهاز بعد االستخدام‬
.‫ال تضع احملمصة على سطح ساخن‬
.‫ال تبق اجلهاز مقلو ب ً ا وال ته ز ّ ه إلخراج الفتات‬
.‫احملمصة مع د ّ ة لالستخدام املنزلي فقط وتستخدم في الداخل فقط‬
.‫وهي غير مع د ّ ة لالستخدام التجاري أو الصناعي‬
)EMF) ‫احلقول الكهرومغناطيسية‬
‫ ( . إذا مت استخدام اجلهاز بشكل‬EMF) ‫ هذا مع كافة املعايير املتعلقة باحلقول الكهرومغناطيسية‬Philips ‫يتوافق جهاز‬
.‫صحيح وبالتوافق مع اإلرشادات املبي ّ نة في دليل املستخدم هذا، فسيكون استخدامه آمن ا ً وفق ا ً للدليل العلمي املتوفر اليوم‬
.‫مت تصميم املنتج وتصنيعه من أجود املواد واملكونات القابلة إلعادة التدوير وإعادة االستخدام‬
‫حني ترى على املنتج رمز سلة املهمالت ذات العجالت مشطوب ا ً، فهذا يعني أن املنتج معتمد من ق ِبل التوجيه‬
‫ال تتخلص أب د ًا من املنتج مع سائر النفايات املنزلية. يرجى االطالع على القوانني احمللية املتعلقة مبجموعة‬
‫املنتجات الكهربائية واإللكترونية املنفصلة. إن التخلص السليم من املنتجات القدمية مينع أي نتائج سلبية محتملة‬
‫ أو‬www.philips.com ‫ على ويب‬Philips ‫إذا احتجت إلى خدمة أو معلومة أو إذا واجهتك أي مشكلة، في ُ رجى زيارة موقع‬
‫ في بلدك )ميكنك إيجاد رقم الهاتف في نشرة الضمان العاملية ( . في‬Philips ‫االتصال مبركز خدمة املستهلك التابع لشركة‬
.‫ احمللي‬Philips ‫حال عدم وجود مركز خدمة للمستهلك في بلدك، يرجى زيارة مو ز ّ ع منتجات‬
‫ وظيفة إزالة اجلليد‬d
‫ صينية الفتات‬e
‫ دعامات تخزين السلك‬f
‫4 قبل االستخدام للمرة األولى‬
‫ضع محمصة اخلبز في غرفة ذات تهوية مناسبة وحدد إعداد التحميص األعلى. أترك محمصة اخلبز جتري بضع دورات حتميص‬
.‫قبل أن تضع اخلبز فيها. فذلك يزيل أي أثر للغبار ويحول دون تش ك ّل روائح كريهة‬
)2 ‫حتميص اخلبز أو إعادة تسخينه أو إزالة اجلليد عنه )الصورة رقم‬
:1 ‫لتحميص اخلبز، اتبع اخلطوات في الصورة رقم‬
.‫2( للحصول على خبز محم ّ ص بعض الشيء‬
.‫7( للحصول على خبز محم ّ ص كثير ً ا‬
.3 ‫( بعد القيام باخلطوة‬
) ‫إلزالة اجلليد عن اخلبز، اضغط على زر إزالة اجلليد‬
.‫( على احملمصة‬STOP) ‫ميكنك إيقاف عملية التحميص وسحب اخلبز في أي وقت عبر الضغط على زر إيقاف التشغيل‬
)3 ‫6 التنظيف )الصورة رقم‬
.‫امتنع عن استخدام اإلسفنجات اخلشنة أو املواد الكاشطة أو السوائل القوية لتنظيف اجلهاز‬
.‫قبل از استفاده از دستگاه، این دفترچه اطالعات مهم را به دقت بخوانید و آن برای مراجعات بعدی نزد خود نگه دارید‬
.‫هرگز دستگاه را در آب فرو نکنید‬
‫از قرار دادن تکه های بزرگ غذا و بسته های فویل در توستر خودداری‬
.‫کنید، چون باعث آتش سوزی یا برق گرفتگی می شود‬
‫درصورتی که سیم برق آسیب دیده است، برای جلوگیری از بروز‬
‫ یا‬Philips ‫، مرکز خدمات مجاز‬Philips ‫خطر، آن را نزد منایندگی های‬
.‫اشخاص متخصص تعویض کنید‬
‫کودکان باالی 8 سال و افرادی که از توانایی جسمی، حسی و ذهنی‬
‫کافی برخوردار نیستند یا جتربه و آگاهی ندارند می توانند با نظارت‬
،‫بزرگترها یا آموخنت استفاده ایمن از دستگاه و آگاهی از خطرات ممکن‬
‫از دستگاه استفاده کنند. کودکان نباید با دستگاه بازی کنند. متیز کردن‬
‫و سرویس دستگاه نباید توسط کودکان اجنام شود مگر آن که بزرگتر از‬
.‫8 سال بوده و حتت نظارت بزرگترها این کار را اجنام دهند‬
.‫دستگاه و سیم آن را دور از دسترس کودکان زیر 8 سال قرار دهید‬
.‫درصورت عدم استفاده از دستگاه آن را روشن نگذارید‬
‫برای جلوگیری از خطر آتش سوزی، همیشه خرده های نان داخل‬
‫سینی خرده های نان را خالی کنید )به بخش "متیز کردن" در راهنمای‬
‫دستگاه را زیر پرده یا نزدیک آن و یا نزدیک سایر مواد قابل اشتعال یا‬
.‫زیر کابینت قرار ندهید چون ممکن است باعث آتش سوزی شود‬
‫وقتی توستر روشن یا هنوز داغ است، از قرار دادن اشیاء بر روی آن‬
.‫خودداری کنید، چون ممکن است باعث آسیب یا آتش سوزی شود‬
.‫در صورت آتش سوزی یا وجود دود، فورا توستر را از برق بکشید‬
.‫سیم برق را از سطوح داغ دور نگهدارید‬
‫این دستگاه فقط برای توست کردن نان ساخته شده است. مواد‬
‫این دستگاه برای استفاده با تایمر خارجی یا سیستم کنترل راه دور‬
.‫مجزا ساخته نشده است‬
.‫دستگاه را فقط به پریزی که به زمین اتصال دارد وصل کنید‬
‫سیم برق را از لبه کابینت یا میزی که دستگاه روی آن قرار دارد آویزان‬
.‫همیشه آن را پس از استفاده از پریز بکشید‬
.‫توستر را روی سطح داغ قرار ندهید‬
‫برای خارج کردن خرده های نان، دستگاه را وارونه نکنید یا آن را تکان‬
‫این توستر فقط برای استفاده خانگی بوده و فقط می توانید از آن در‬
‫داخل ساختمان استفاده کنید. دستگاه برای مصارف صنعتی یا جتاری‬
)EMF) ‫میدان الکترومغناطیسی‬
‫( مطابقت دارد. در صورت استفاده صحیح از‬EMF) ‫ با کلیه استانداردهای میدان الکترومغناطیسی‬Philips ‫این دستگاه‬
‫دستگاه و به کار بسنت دستورالعمل های موجود در این دفترچه راهنما، با توجه به شواهد علمی موجود استفاده ایمن از این‬
.‫این محصول از قطعات و مواد با کیفیت بسیار باال ساخته شده است که قابل بازیافت و استفاده مجدد می باشند‬
/2002/96 ‫عالمت ضربدر روی سطل زباله بر روی دستگاه نشان می دهد که محصول حتت پوشش مصوبه اروپایی‬
‫هرگز این محصول را همراه با سایر زباله های خانگی دور نریزید. لطفا از قوانین محلی جمع آوری جداگانه‬
‫محصوالت الکتریکی و الکترونیکی مطلع باشید. دور انداخنت صحیح محصول قدیمی، از تاثیر بالقوه منفی بر‬
‫العربية‬
.‫روی محیط زیست و سالمت انسان جلوگیری می کند‬
‫1 هام‬
‫2 ضمانت و خدمات پس از فروش‬
www.philips.com ‫ به آدرس‬Philips ‫برای کسب اطالعات، استفاده از خدمات یا رفع اشکال دستگاه خود، لطف ا ً از وب سایت‬
‫ در کشور خود متاس بگیرید )برای دسترسی به شماره تلفن این مراکز در‬Philips ‫بازدید فرمایید یا با مرکز خدمات پس از فروش‬
‫خطر‬
‫ وجود ندارد به فروشنده‬Philips ‫سراسر جهان به برگ ضمانت نامه مراجعه کنید ( . اگر در کشور شما مرکز خدمات پس از فروش‬
‫ عملکرد یخ زدایی‬d
‫حتذير‬
‫ سینی خرده های نان‬e
‫ گیره های جمع کردن سیم‬f
.‫خطر‬
‫4 قبل از اولین استفاده‬
‫توستر را در اتاق با تهویه مناسب قرار دهید و باالترین تنظیم برشته کردن را انتخاب کنید. اجازه دهید توستر چند بار توست‬
.‫کردن را بدون وجود نان اجنام دهد. با این کار هر گونه گرد و خاک از بین رفته و از ایجاد بوهای نامطبوع جلوگیری می شود‬
‫5 استفاده از دستگاه‬
)2 ‫توست کردن، گرم کردن یا یخ زدایی نان )شکل‬
:‫برای توست کردن نان، مراحل شکل 1 را دنبال کنید‬
.‫2( را برای برشته کردن کمرنگ نان انتخاب کنید‬
.‫7( را براي برشته كردن پررنگ نان انتخاب كنيد‬
.‫( را فشار دهید‬
) ‫برای یخ زدایی نان، بعد از مرحله 3، دکمه یخ زدایی‬
‫( در توستر، مراحل توست کردن را متوقف کرده و‬STOP) ‫می توانید هر زمان که خواستید با فشار دادن دکمه توقف‬
)3 ‫6 تمیز کردن )شکل‬
.‫هرگز از سمباده، مواد شیمیایی سایا یا مایعات خورنده برای متیز کردن دستگاه استفاده نکنید‬
.‫عن بعد منفصل‬
‫تنبيه‬
.‫عليه اجلهاز‬
‫إعادة التدوير‬
.EC/2002/96 ‫األوروبي‬
.ً ‫على البيئة وصحة اإلنسان مع ا‬
‫2 الضمان والخدمة‬
‫3 نظرة عامة‬
‫ رافعة حتميص اخلبز‬a
‫ زر إيقاف التشغيل‬b
‫ التحكم في درجة التحميص‬c
‫5 استخدام الجهاز‬
1) ‫ح د ّد إعدا د ً ا منخفض ً ا‬
5) ‫ح د ّد إعدا د ً ا مرتفعً ا‬
:‫مالحظة‬
:‫حتذير‬
‫فارسی‬
‫1 مهم‬
‫خطر‬
‫هشدار‬
.(‫کاربر مراجعه کنید‬
.‫دیگری در دستگاه نریزید‬
‫احتیاط‬
.‫نکنید‬
.‫ندهید‬
.‫منی باشد‬
.‫دستگاه امکان پذیر می باشد‬
‫بازیافت‬
.‫ قرار دارد‬EC
.‫دستگاه خود مراجعه منایید‬
‫3 نمای کلی‬
‫ دسته توست کردن‬a
‫ دکمه توقف‬b
‫ کنترل برشته کردن‬c
‫محل جمع کردن سیم‬
1) ‫يك تنظيم كم‬
5) ‫يك تنظيم زياد‬
:‫توجه‬
.‫نان را بردارید‬
:‫هشدار‬

Advertisement

loading