Table of Contents
  • PriežIūros Instrukcijos
  • Svarbios Saugos Instrukcijos
  • Prietaiso Naudojimas
  • TrikčIų Šalinimas
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Ierīces Lietošana
  • Üldine Kirjeldus
  • Olulised Ohutusjuhised
  • Seadme Kasutamine
  • Opis Ogólny
  • Ważne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Użytkowanie Urządzenia
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Allgemeine Beschreibung
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Benutzung des Geräts
  • Störungsbehebung
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Laitteen Käyttö
  • Allmän Beskrivning
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Använda Apparaten
  • Prezentare Generală
  • Instrucţiuni de Întreţinere
  • Utilizarea Aparatului
  • Remedierea Problemelor
  • Общо Описание
  • Важни Инструкции За Безопасност
  • Използване На Уреда
  • Отстраняване На Неизправности
  • Общее Описание
  • Информация Для Пользователя
  • Важные Инструкции По Технике Безопасности
  • Использование Прибора
  • Выявление И Устранение Неисправностей
  • Загальний Опис
  • Warranty Card
  • Garantinis Lapas
  • Karta Gwarancyjna
  • Hand Blender

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Model: BA-100, BE-100
hand
blender
www.acme.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BA-100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ACME BA-100

  • Page 1 Model: BA-100, BE-100 hand blender www.acme.eu...
  • Page 3 GB User’s manual Warranty card Vartotojo gidas Garantinis lapas LV Lietošanas instrukcija Garantijas lapa Kasutusjuhend Garantiileht PL Instrukcja obsługi Karta gwarancyjna DE Bedienungsanleitung Garantieblatt Kayttoohje Takuulomake Bruksanvisning Garantisedel RO Manual de utilizare Fişa de garanţie BG Ръководство за употреба Гаранционен лист RU Инструкция...
  • Page 4: General Description

    Congratulations on your choice to purchase Acme product! For your convenience record the complete model number and the date you received the product together with your purchase receipt and attach to the warranty and service information. Retain in the event that warranty service is required.
  • Page 5: User Maintenance Instruction

    user maintenance instruction The food processor is designed to be small and exquisite, and of a durable quality. No matter what you want to make - soup, mayonnaise, baby food, milk shake and so on, using these machines can make things very easy and fast. The machine is very easy to clean.
  • Page 6 and the sterilization has been under the disinfector maker’s instructions. 2. Do not touch the chopping blade when connecting to power. 3. Keep your fingers, hair, clothes and other objects a distance from the appliance when it is still rotating. 4.
  • Page 7: Using The Appliance

    Electromagnetic compatibility (EMC): the Acme appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields. using the appliance BEFORE USING THE FIRST TIME 1. Before connecting to the power, please check whether the type of supply and the mains voltage match with the details given on the rating label on the appliance.
  • Page 8 USING THE SPEED ADJUSTMENT After setting, push down the speed control key “I” and the appliance begins to work. If you want to make the speed from slowly to fast, push down the speed control key “II”, and then the appliance will work from slowly to fast.
  • Page 9: Troubleshooting

    troubleshooting My food processor doesn’t work • Check the socket to which it is connected. It is possible that socket is dead. Try to connect another appliance to this socket to find out. • The power cord of the appliance can by damaged. Unplug the food processor from power socket and check it carefully. If it is damaged, you must give it to replace by authorized service.
  • Page 10 įžanga Sveikiname nusprendus įsigyti „Acme“ gaminį! Dėl savo patogumo užsirašykite visą modelio numerį ir gaminio įsigijimo datą ir laikykite kartu su pirkimo kvitu, pridėję prie garantijos ir aptarnavimo informacijos. Išsaugokite tam atvejui, jeigu reikės garantinio aptarnavimo. PASTABA! Nominalus šio gaminio pajėgumas (kaip nurodyta ant gaminio ir gaminio pakuotės) nustatytas...
  • Page 11: Priežiūros Instrukcijos

    priežiūros instrukcijos Šis maisto smulkintuvas yra mažas, dailus ir aukštos kokybės. Nesvarbu, ką norite pagaminti: sriubą, majonezą, tyrelę kūdikiui, pieno kokteilį ar pan., šiuo prietaisu galite visa tai padaryti labai lengvai ir greitai. Prietaisą labai lengva valyti. Jis gali padaryti jūsų gyvenimą daug patogesnį. svarbios saugos instrukcijos Naudojant bet kokį...
  • Page 12 PERSPĖJIMAS! Nudegimų, žūties nuo elektros srovės, gaisro arba sužalojimų rizikai sumažinti: 1. Itin atidžiai reikia ruošti maistą kūdikiui, senam žmogui ar ligoniui; prieš naudodami prietaisą, įsitikinkite, kad smulkinimo dalis yra visiškai sterilizuota, o sterilizacija buvo atlikta pagal dezinfekavimo priemonės gamintojo nurodymus; 2.
  • Page 13: Prietaiso Naudojimas

    13. Neleiskite prietaisui veikti ilgiau nei 20 sekundžių, kai jo antgalis nėra panardintas; kitu atveju gali perkaisti prietaiso variklis. Elektromagnetinis suderinamumas: šis „Acme“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų standartus. prietaiso naudojimas PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ 1. Prieš prijungdami prie maitinimo tinklo, patikrinkite, ar maitinimo tipas ir tinklo įtampa sutampa su informacija, pateikta prietaiso informacinėje kortelėje.
  • Page 14 • Judinkite panardinamą antgalį žemyn ir aukštyn. • Panaudoję ištraukite kištuką ir nuimkite priedą. • Negalima naudoti nepertraukiamai ilgiau nei minutę. • Visada atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo, jeigu jis paliekamas be priežiūros ir prieš sudėdami, išardydami arba valydami. GREIČIO REGULIAVIMAS Parengę prietaisą darbui nuspauskite greičio reguliavimo mygtuką „I“, ir prietaisas pradės veikti. Jeigu norite padidinti greitį iš mažo į didelį, nuspauskite greičio reguliavimo mygtuką „II“, ir prietaisas pradės veikti greičiau.
  • Page 15: Trikčių Šalinimas

    laikymas 1. Panaudoję visada atjunkite nuo maitinimo lizdo. 2. Nevyniokite laido aplink prietaisą. 3. Prieš padėdami į vietą, leiskite maisto smulkintuvui 5 minutes atvėsti. trikčių šalinimas Mano maisto smulkintuvas neveikia • Patikrinkite maitinimo lizdą, prie kurio prijungtas prietaisas. Gali būti, kad lizdas neveikia. Pabandykite prijungti kitą...
  • Page 16 Apsveicam, ka izvēlējāties iegādāties šo Acme izstrādājumu! Savai ērtībai pierakstiet visu informāciju par modeļa numuru un datumu, kad saņēmāt izstrādājumu, saglabājiet to kopā ar pirkuma kvīti un pievienojiet garantijai un apkopes informācijai. Saglabājiet šos dokumentus gadījumā, ja būs nepieciešama garantijas apkope.
  • Page 17: Svarīgi Drošības Norādījumi

    apkopes instrukcijas lietotājam Blenderis ir konstruēts tā, lai tas būtu mazs un izsmalcināts, kā arī kvalitatīvs un ilgi lietojams. Nav tik svarīgi, ko jūs vēlaties pagatavot, zupu, majonēzi, ēdienu mazulim, piena kokteili vai ko citu, izmantojot šo ierīci, darbus varēs paveikt pavisam vienkārši un ātri. Šo ierīci ir pavisam vienkārši notīrīt.
  • Page 18 BRĪDINĀJUMS – lai mazinātu apdegumu, elektrotraumu, ugunsgrēka vai cilvēku savainošanās risku: 1. īpaši rūpīgi jārīkojas tad, ja ēdiens tiek gatavots mazulim, vecam cilvēkam vai slimniekam. Pirms ierīces lietošanas jums jāpārliecinās, vai smalcināšanas iekārta ir pilnībā sterilizēta un sterilizēšana veikta, ievērojot dezinficēšanas noteikumus. 2.
  • Page 19: Ierīces Lietošana

    12. Nelietojiet blenderi bez saskares ar ēdienu (tukšgaitā). 13. Nedarbiniet ierīci bez uzgaļa ilgāk par 20 sekundēm. Izvairieties no ierīces sabojāšanas, pārkarstot motoram. Elektromagnētiskā savietojamība (EMC): Acme ierīce atbilst visiem elektromagnētisko lauku standartiem. ierīces lietošana PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES 1.
  • Page 20 ēdiena sastāvdaļas, ierīci nedrīkst iegremdēt tajās zemāk par savienojuma vietu. • Virziet uzgali lejup un augšup. • Pēc lietošanas atvienojiet strāvas vadu un noņemiet aprīkojumu. • Nav atļauts ierīci nepārtraukti darbināt ilgāk par 1 minūti. • Vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas avota, ja tā paliek nepieskatīta, kā arī pirms salikšanas, izjaukšanas vai tīrīšanas. ĀTRUMA REGULATORA LIETOŠANA Pēc ierīces salikšanas, piespiediet lejup ātruma regulatora taustiņu pozīcijā „I” un ierīce sāks darboties.
  • Page 21 uzglabāšana 1. Pēc lietošanas vienmēr ierīci atvienojiet no barošanas avota. 2. Neaptiniet strāvas vadu ap ierīci. 3. Ļaujiet pirms uzglabāšanas blenderim atdzist vismaz 5 minūtes. traucējummeklēšana Blenderis nedarbojas • Pārbaudiet, vai darbojas rozete, kurai pievienots fēns. Iespējams, ka rozetei nav strāvas. Lai noskaidrotu, vai rozetei ir strāva, pieslēdziet citu ierīci.
  • Page 22: Üldine Kirjeldus

    Õnnitleme Teid, et otsustasite Acme toote kasuks! Teie enda huvides soovitame Teil kirjutada üles fööni mudeli täielik number ja kuupäev, millal fööni ostsite, ning hoida seda infot koos ostutšekiga, garantiikaardiga ja remondialase infoga alles juhuks, kui peaks tekkima garantiiremondi vajadus.
  • Page 23: Olulised Ohutusjuhised

    hooldusjuhised See mikser on väike ja viimistletud kujuga ning loodud eelkõige töökindlust silmas pidades. Ükskõik, mis toitu valmistada püüate – suppi, beebitoitu, jäätisekokteili vm – selle mikseri kasutamine muudab toiduvalmistamise väga lihtsaks ja kiireks. Mikserit on väga lihtne puhastada. See seade muudab Teie igapäevaelu väga mugavaks. olulised ohutusjuhised Elektriliste seadmete kasutamisel (eriti juhul, kui läheduses viibib lapsi) tuleb alati järgida mõningaid olulisi ohutusnõudeid, muuhulgas järgmisi nõudeid:...
  • Page 24 HOIATUS – põletushaavade, elektrilöögi, tulekahju ja kehavigastuste ohu vältimiseks: 1. Olge eriti tähelepanelik, kui valmistate toitu beebile, vanurile või patsiendile. Enne seadme kasutamist veenduge, et lõiketerad on täielikult steriliseeritud ja steriliseerimisel on järgitud desinfitseerija juhiseid. 2. Ärge puudutage lõiketera samal ajal, kui ühendate seadet vooluvõrku. 3.
  • Page 25: Seadme Kasutamine

    12. Ärge käivitage mikserit, kui selle ots pole toidu sees. 13. Ärge hoidke töötavat mikserit koormuseta enam kui 20 sekundi jooksul. Vältige ülekuumenemisest tuleneda võivat mootori kahjustamist. Elektromagnetiline ühilduvus (EMC): Acme toode vastab kõigile elektromagnetväljade kohta kehtivatele standarditele. seadme kasutamine ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST 1.
  • Page 26 toidu sisse. • Hoidke toidunõust kõvasti kinni ja lükake kiiruse reguleerimisnupp alla. Töödeldavas segus sisalduvad vedelikud ei pääse seadme sisse. • Liigutage otsa üles ja alla. • Pärast töö lõpetamist eemaldage seade vooluvõrgust ja võtke segamisots mootori küljest lahti. • Seadet ei tohi kasutada korraga rohkem kui 1 minut. • Enne seadme järelvalveta jätmist, kokku panemist, osadeks võtmist või puhastamist tuleb see alati vooluvõrgust lahti ühendada. KIIRUSE REGULEERIMINE Pärast seadme töövalmis seadmist lükake alla kiiruse reguleerimislüliti “I”.
  • Page 27 4. Puhastage lisakomponendid märja lapiga või peske neid vee all. 5. Enne hoiulepanekut laske pestud komponentidel kuivada. hoiulepanek 1. Pärast kasutamist eemaldage seade alati vooluvõrgust. 2. Ärge kerige toitejuhet ümber seadme. 3. Enne hoiulepanekut laske mikseril 5 minutit jahtuda. tõrkeotsing Minu mikser ei tööta •...
  • Page 28: Opis Ogólny

    Gratulujemy wyboru zakupu produktu Acme! Proszę dla własnej wygody zanotować pełny numer typu i datę nabycia, oraz zachować dowód zakupu i załączyć go do gwarancji i informacji o serwisie. Wydobyć w przypadku potrzeby serwisu gwarancyjnego. UWAGA: Specyfikacja tego produktu (zaznaczona na produkcie i opakowaniu) jest oparta o specjalne testy obciążenia.
  • Page 29: Ważne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    wskazówka konserwacji przez użytkownika Ten mały robot kuchenny, ma wyśmienitą trwałość. Ułatwia łatwe i szybkie przygotowanie zup, majonezów, pokarmów niemowlęcych, mlecznych itd. Maszyna jest bardzo łatwa do czyszczenia. Zapewnia komfort i wygodę codziennego życia. ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Przy użyciu urządzeń elektrycznych, zawsze należy przestrzegać, podstawowych wskazówek bezpieczeństwa, włączając w to poniższe: PRZED UŻYCIEM PROSZĘ...
  • Page 30 OSTRZEŻENIE – Dla uniknięcia ryzyka oparzenia, porażenia elektrycznego, pożary, lub urazów osób: 1. Specjalną uwagę należy poświecić przygotowując pożywienie niemowląt, osób starszych lub chorych. Przed użyciem urządzenia, należy się upewnić czy jednostka siekająca jest całkowicie wysterylizowana i czy sterylizacja była wykonana zgodnie z instrukcjami producenta sterylizatora.
  • Page 31: Użytkowanie Urządzenia

    12. Nie posługiwać się robotem bez zanurzenia końcówki w żywności. 13. Nie używać urządzenia ponad 20 sekund bez obciążenia końcówki. Unikać uszkodzenia silnika na skutek przegrzania. Zgodność elektromagnetyczna (EMC): urządzenie Acme jest zgodne ze wszystkimi normami dotyczącymi pól elektromagnetycznych. użytkowanie urządzenia PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM...
  • Page 32 • Poruszać końcówką w górę i w dół. • Po użyciu, wyciągnąć wtyczkę i zdemontować końcówkę. • Nie wolno używać bez przerwy dłużej niż przez minutę. • Zawsze odłączać urządzenie od sieci, jeśli jest pozostawione bez nadzoru i przed montażem, demontażem lub czyszczeniem. UŻYCIE REGULACJI PRĘDKOŚCI Po zmontowaniu, nacisnąć klawisz regulacji prędkości “I” i urządzenie zacznie pracować. Jeśli chce się zmienić prędkość na szybszą, to proszę nacisnąć regulator prędkości “II” a urządzenie zmieni pracę...
  • Page 33: Rozwiązywanie Problemów

    przechowywanie 1. Po użyciu suszarki wyciągnąć zawsze wtyczkę z gniazdka sieci 2. Nie owijać sznura wokół urządzenia. 3. Przed schowaniem, należy odczekać 5 minut na ostygnięcie robota kuchennego. rozwiązywanie problemów Robot kuchenny nie działa • Sprawdzić gniazdko do którego podłączona jest suszarka. Możliwe, że jest ono uszkodzone. Wetknąć do gniazdka inne urządzenie by to sprawdzić. •...
  • Page 34: Allgemeine Beschreibung

    Wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Acme Produkts. Für Ihren Komfort notieren Sie die komplette Modellnummer und das Datum, an dem Sie das Produkt erhalten haben, zusammen mit Ihrem Kaufbeleg und fügen Sie die Garantie- und Serviceinformationen dazu. Bewahren Sie diese für den Fall auf, dass ein Garantieleistungen erforderlich ist.
  • Page 35: Wichtige Sicherheitshinweise

    wartungshinweise Der Stabmixer hat eine kompakte Größe und hat eine ausgezeichnete und langlebige Qualität. Egal was Sie herstellen möchten: Suppe, Mayonnaise, Babynahrung, Milch-Shakes und so weiter. Mit diesem Gerät können Sie diese Speisen sehr einfach und schnell zubereiten. Das Gerät ist sehr einfach zu reinigen. Es kann Ihr tägliches Leben mit einer Menge Komfort und Annehmlichkeit versüßen.
  • Page 36 WARNUNG - Zum Verringern der Gefahr von Verbrennungen, Stromschlag, Feuer oder Verletzungen: 1. Seien Sie besonders vorsichtig bei der Zubereitung von Nahrung für Babys, ältere Personen oder Patienten. Bevor Sie das Gerät verwenden, achten Sie darauf, dass das Schneidwerk vollständig sterilisiert und die Sterilisation mittels der Anweisungen des Desinfektor- Herstellers vorgenommen wurde.
  • Page 37: Benutzung Des Geräts

    12. Nehmen Sie den Mixer nicht ohne Mixgut in Betrieb. 13. Lassen Sie das Gerät nicht länger als 20 Sekunden im Leerlauf arbeiten. Vermeiden Sie Beschädigungen des Motors durch Überhitzung. Elektromagnetische Kompatibilität (EMC) Die Geräte von Acme entsprechen allen Standards bzgl. elektromagnetischer Felder. benutzung des geräts VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Überprüfen Sie vor dem Anschluss an eine Steckdose, ob die Netzspannung in Ihrem Haushalt...
  • Page 38 BEDIENUNG Mit dem Mixer können Speisen zerkleinert oder gemischt werden. Bitte benutzen Sie das Gerät wie folgt: • Stecken Sie den Mixstab auf die Motoreinheit, schrauben Sie ihn fest und verriegeln ihn. • Schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an. Um Spritzer zu vermeiden, senken Sie den Mixstab des Mixers in die Zutaten, bevor Sie das Gerät einschalten. • Halten Sie die Mixbehälter fest und drücken Sie den Stufenschalter. Die flüssigen Zutaten, die Sie mischen, dürfen nicht bis zum Verbindungspunkt des Gerätes reichen. •...
  • Page 39: Störungsbehebung

    reinigung 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. 2. Entfernen Sie den Mixstab vom Gerät, bevor Sie beide Teile reinigen. 3. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. 4. Reinigen Sie das Zubehör mit einem feuchten Tuch oder reinigen Sie es mit Wasser. 5.
  • Page 40 Onnittelut tämän Acme-tuotteen hankkimisen johdosta! Ole hyvä ja kirjoita ylös laitteen tuotenumero sekä ostopäivämäärä ja säilytä nämä yhdessä ostokuittisi sekä takuu- ja huoltotietojen kanssa. Voit tarvita näitä tositteita takuuhuollon yhteydessä. HUOMAA: Tämän laitteen käyttöjännite (joka on merkitty tuotteen tunnistekilpeen) perustuu tiettyihin koekuormituksiin.
  • Page 41: Tärkeitä Turvaohjeita

    laitteen kunnossapito-ohje Tämä sauvasekoitin on suunniteltu pienikokoiseksi, korkealaatuiseksi ja kestäväksi. Huolimatta siitä, valmistatoko keittoa, majoneesia, vauvanruokaa, pirtelöitä tai muita vastaavia ruokia, tällä laitteella käsittelet ainesosat erittäin helposti ja nopeasti. Laite on erittäin helppo puhdistaa. Lisäksi laite helpottaa arkipäiväistä ruoanlaittoasi mukavuudellaan ja kätevyydellään. tärkeitä...
  • Page 42 VAROITUS – Vähentääksesi palovammojen, sähköiskujen, tulipalon tai henkilövahinkojen vaaraa: 1. Pidä erityistä huolta valmistaessasi ruokaa vauvalle, vanhukselle tai potilaalle. Ennen laitteen käyttöä, varmista että sekoitusosa on asianmukaisesti steriloitu ja että sterilointi on suorittetu desinfiointiaineen valmistajan ohjeiden mukaisesti. 2. Älä koske sekoitusosan terää liittäessäsi virtajohtoa seinäpistokkeeseen. 3.
  • Page 43: Laitteen Käyttö

    13. Älä käytä laitetta pitempään kuin 20 sekuntia silloin kun nostat sekoitusosan ruoka-aineista pois. Vältä moottorin ylikuumentumista. Sähkomagneettinen yhteensopivuus (EMC): tämä Acme-laite noudattaa kaikkia sähkömagneettisiin kenttiin liittyviä standardeja. laitteen käyttö ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA 1. Ennen kuin liität laitteen verkkovirtaan, tarkista että verkkovirran jännite vastaa laitteen tunnistekilvessä...
  • Page 44 • Liikuta sekoitusosaa ylös ja alas. • Käytön jälkeen, irrota laite verkkovirrasta ja irrota osat toisistaan. • Älä käytä laitetta yli minuuttia. • Muista aina irrottaa laite verkkovirrasta jos se jätetään valvomatta, sekä ennen kokoamista, purkamista tai puhdistamista. NOPEUSPAINIKKEIDEN KÄYTTÖ Kun olet liittänyt laitteen verkkovirtaan, paina nopeuspainiketta “I”, jolloin laite käynnistyy. Jos haluat lisätä nopeutta, paina nopeuspainiketta “II”, jolloin laite sekoittaa tehokkaammin. MELU Laitteemme melutaso on toiminnan aikana yli 80dB (A), mutta alle 85dB (A).
  • Page 45 säilytys 1. Muista aina irrottaa laite verkkovirrasta käytön jälkeen. 2. Älä kiedo johtoa laitteen ympärille. 3. Anna laitteen viilentyä 5 minuutia ennen kuin varastoit sen. vianetsintä Sauvasekoittimeni ei toimi • Tarkista verkkovirtapistoke johon sekoitin on liitettynä. On mahdollista että pistoke on epäkunnossa.
  • Page 46: Allmän Beskrivning

    introduktion Gratulerar till ditt inköp av en Acmeprodukt! Skriv upp apparatens modellnummer samt inköpsdatum och spara detta tillsammans med inköpskvitto samt garanti- och serviceinformation. Detta kan komma att behövas om garantiservice behövs i framtiden. OBS! Produktens märkning (som finns på själva apparaten samt på...
  • Page 47: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    instruktioner för underhåll Stavmixern har en liten och utsökt design av hållbar kvalitet. Att göra soppor, majonnäs, barnmat, milkshake osv. är lätt som en plätt med denna apparat. Stavmixern är även mycket lätt att rengöra. Vi är säkra på att du kommer att få stor glädje av din nya apparat.
  • Page 48 VARNING - För att minska risken för brännskador, elektriska stötar, brand eller personskador: 1. Var extra försiktig när du gör i ordning mat för bebisar, gamla eller patienter. Se till att hackdelen har steriliserats enligt desinficeringstillverkarens instruktioner innan stavmixern används. 2.
  • Page 49: Använda Apparaten

    12. Använd inte stavmixern utan att doppa ned den i det som ska mixas. 13. Använd inte apparaten i mer än 20 sekunder när om mixerfoten inte är på. Undvik att skada motorn genom överhettning. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC): Ain Acme hårtork uppfyller alla standarder som gäller elektromagnetiska fält. använda apparaten INNAN DU ANVÄNDER STAVMIXERN FÖRSTA GÅNGEN...
  • Page 50 • Dra ut kontakten efter användning och lossa på tillbehören. • Använd aldrig mer än 1 minut i sträck. • Dra alltid ut kontakten när stavmixern inte är under uppsikt samt innan den sätts ihop, plockas isär eller ska rengöras. JUSTERA HASTIGHETEN Tryck efter inställning ner knappen för hastighetskontrollen (”I”). Detta gör att stavmixern sätter igång. Om du vill gå från långsam till snabb hastighet, trycker du ner knappen för hastighetskontroll (“II”).
  • Page 51 förvaring 1. Dra alltid ut kontakten efter användning. 2. Vrid inte sladden runt hårtorken. 3. Låt stavmixern svalna i 5 minuter innan du lägger undan den för förvaring. felsökning Stavmixern fungerar inte • Kontrollera uttaget som hårtorken är kopplad till. Det kan hända att uttaget inte fungerar. Prova med att ansluta någon annan apparat till uttaget för att se om det fungerar.
  • Page 52: Prezentare Generală

    Felicitări că aţi ales să achiziţionaţi un produs Acme! Vă recomandăm să vă notaţi numărul complet de model şi data la care aţi primit produsul, anexându-le la factura de achiziţionare şi informaţiile de garanţie şi de service. Păstraţi-le în cazul în care este necesară depanarea în condiţiile garanţiei.
  • Page 53: Instrucţiuni De Întreţinere

    instrucţiuni de întreţinere Din fabricaţie, robotul de bucătărie este mic, rafinat şi durabil. Indiferent de ce doriţi să pregătiţi - supă, maioneză, preparate pentru copii, milkshake-uri, etc. - utilizarea acestor aparate uşurează şi scurtează mult durata de preparare. Aparatul se curăţă foarte uşor. Vă poate face sarcinile de zi cu zi mult mai simple, oferind un plus de comoditate.
  • Page 54 AVERTISMENT - Pentru reducerea pericolului de arsuri, electrocutare, incendiu sau rănirea persoanelor: 1. Sunt necesare măsuri de precauţie speciale când se pregătesc alimente pentru un copil mic, o persoană în vârstă sau un pacient. Înainte de a utiliza aparatul, asiguraţi-vă că unitatea de tocare a fost complet sterilizată...
  • Page 55: Utilizarea Aparatului

    12. Nu acţionaţi robotul de bucătărie fără a-l introduce în alimente. 13. Nu acţionaţi aparatul mai mult de 20 de secunde când capul nu este sub sarcină. Evitaţi deteriorarea motorului prin supraîncălzire. Compatibilitate electromagnetică (EMC): aparatul Acme respectă toate standardele privind câmpurile electromagnetice. utilizarea aparatului ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE...
  • Page 56 în ingrediente înainte de a cupla alimentarea. • Ţineţi bolul ferm şi apăsaţi pe butonul de control al turaţiei. Nu permiteţi ingredientelor lichide amestecate să depăşească linia de îmbinare a aparatului. • Deplasaţi capul pe verticală. • După utilizare, scoateţi din priză şi dezasamblaţi elementele. • Nu utilizaţi aparatul în regim continuu mai mult de 1 minut. • Deconectaţi întotdeauna aparatul de la alimentare dacă este lăsat nesupravegheat şi înainte de asamblare, dezasamblare sau curăţare. UTILIZAREA REGLAJULUI TURAŢIEI După fixare, apăsaţi butonul de control al turaţiei „I”, iar aparatul va începe să funcţioneze. Dacă doriţi să...
  • Page 57: Remedierea Problemelor

    depozitare 1. Scoateţi întotdeauna din priză după utilizare. 2. Nu înfăşuraţi cablul de alimentare electrică în jurul aparatului. 3. Lăsaţi robotul de bucătărie să se răcească timp de 5 minute înainte de a-l depozita. remedierea problemelor Robotul de bucătărie nu funcţionează •...
  • Page 58: Общо Описание

    въведение Поздравяваме ви с покупката на новия продукт на Acme! За ваше удобство запишете пълния номер на модела и датата на получаване на продукта, и ги приложете заедно с касовата бележка към гаранцията и информацията за сервиз. Запазете в случай на...
  • Page 59: Важни Инструкции За Безопасност

    инструкции за поддръжка от потребителя Уредът за обработка на храни е създаден малък и елегантен с дълготрайно качество. Независимо дали желаете да направите супа, майонеза, храни за бебета, шейк или други, използването му може значително да улесни и ускори работата. Машината...
  • Page 60 3. Не поставяйте и не потапяйте във вода или други течности. 4. Ако уредът падне във вода, изключете незабавно. Не дръжте уреда, ако е паднал във вода. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – За намалите риска от изгаряния, токов удар, пожар или нараняване: 1. Необходимо е да вземете специални мерки при приготвяне на храна за бебета, малки деца или...
  • Page 61: Използване На Уреда

    13. Не включвайте уреда без наличие на храна. 14. Не работете с уреда по-дълго от 20 секунди при отстранена приставка. Избягвайте повреди на двигателя, дължащи се на прегряване. Електромагнитна съвместимост (ЕМС): Уредите Acme отговарят на всички стандарти във връзка с електромагнитните полета. използване на уреда...
  • Page 62 НАЧИН НА ИЗПОЛЗВАНЕ Уредът се използва за смилане или смесване на храни. Използвайте както следва: • Поставете приставка на двигателния блок, стегнете здраво и блокирайте. • Свържете към захранването. За да избегнете пръскане, поставете приставката на уреда в съставките, преди да включите захранването. • Хванете здраво смесителната чаша и натиснете бутона за скорост. Течните съставки, които смесвате, не трябва да заливат мястото на свързване на приставката. •...
  • Page 63: Отстраняване На Неизправности

    почистване 1. Изключете уреда от захранването преди да го почистите. 2. Отстранете приставките, за да почистите и тях. 3. Почиствайте уреда със суха кърпа. 4. Почиствайте приставките с влажна кърпа или ги измивайте с вода. 5. Изчакайте да изсъхнат, преди да ги използвате отново или да ги приберете за съхранение. съхранение: 1.
  • Page 64: Общее Описание

    введение Поздравляем Вас с приобретением изделия Acme! Ради Вашего собственного удобства запишите полное название модели и дату получения изделия и приложите это все вместе с чеком к гарантийному талону. Храните эту информацию на случай, если потребуется гарантийное обслуживание. ПРИМЕЧАНИЕ: номинальные...
  • Page 65: Информация Для Пользователя

    информация для пользователя Конструкция кухонного комбайна предусматривает маленький размер, стильный дизайн и большой срок службы изделия. Вне зависимости от того, что именно Вы хотите приготовить – суп, майонез, детское питание, молочный коктейль или что-то другое – использование данной машины значительно ускорит и упростит этот процесс. Прибор...
  • Page 66 ВНИМАНИЕ! – Для снижения риска получения ожогов, травм, возникновения пожара или поражения электрическим током: 1. С особой осторожностью следует готовить питание для детей, пожилых или больных людей. Перед использованием прибора следует убедиться, что насадка для измельчения была полностью простерилизована, и стерилизация была выполнена согласно инструкциям...
  • Page 67: Использование Прибора

    13. Запрещается включение прибора на период длительностью более 20 секунд в случае, если насадка вращается без нагрузки. Избегайте повреждения электродвигателя вследствие перегрева. Электромагнитная совместимость (ЭМС): прибор Acme выполнен в соответствии со всеми стандартами, имеющими отношение к электромагнитной совместимости. использование прибора...
  • Page 68 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ Кухонный комбайн предназначен для измельчения и перемешивания продуктов питания. Используйте его следующим образом: • Установите насадку на часть с электродвигателем, крепко затяните и зафиксируйте ее. • Подключите прибор к сети питания. Во избежание разбрызгивания перед включением прибора погрузите насадку кухонного комбайна в ингредиенты. • Крепко удерживая посуду, в которой находятся продукты, нажмите на кнопку регулирования скорости вращения. Смешиваемые жидкие ингредиенты не должны контактировать...
  • Page 69: Выявление И Устранение Неисправностей

    очистка 1. Перед очисткой прибора извлеките вилку питания из розетки. 2. Перед очисткой насадок снимите их с прибора. 3. Очистите прибор сухой тканью. 4. Очистите насадки влажной тканью или вымойте их в воде. 5. Перед повторным использованием или хранением просушите насадки. хранение...
  • Page 70: Загальний Опис

    вступ Вітаємо Вас із придбанням виробу Acme! Заради Вашої власної зручності запишіть повну назву моделі і дату одержання виробу і покладіть це все разом із чеком до гарантійного талона. Зберігайте цю інформацію на випадок, якщо буде потрібно гарантійне обслуговування. ПРИМІТКА: номінальні параметри даного виробу...
  • Page 71 інформація для користувача Конструкція кухонного комбайна передбачає маленький розмір, стильний дизайн і великий термін служби виробу. Незалежно від того, що саме Ви бажаєте приготувати - суп, майонез, дитяче харчування, молочний коктейль або щось інше - використання даної машини значно прискорить і спростить цей процес. Прилад...
  • Page 72 УВАГА! - Для зниження ризику отримання опіків, травм, виникнення пожежі або поразки електричним струмом: 1. З особливою обережністю варто готувати харчування для дітей, літніх або хворих людей. Перед використанням приладу варто переконатися, що насадка для подрібнення була повністю простерилізована, і стерилізація була виконана відповідно до інструкцій виробника...
  • Page 73 13. Забороняється вмикання приладу на період тривалістю більше 20 секунд у випадку, якщо насадка обертається без навантаження. Уникайте пошкодження електродвигуна внаслідок перегріву. Електромагнітна сумісність (ЕМС): прилад Acme виконаний у відповідності з усіма стандартами, що мають відношення до електромагнітної сумісності. використання приладу...
  • Page 74 ЯК КОРИСТУВАТИСЯ ПРИЛАДОМ Кухонний комбайн призначений для подрібнення і перемішування продуктів харчування. Використовуйте його наступним чином: • Встановіть насадку на частину з електродвигуном, міцно затягніть і зафіксуйте її. • Підключіть прилад до мережі живлення. Щоб уникнути розбризкування перед увімкненням приладу необхідно занурити насадку кухонного комбайна в інгредієнти. • Міцно тримаючи посуд, у якому перебувають продукти, натисніть на кнопку регулювання швидкості обертання. Рідкі інгредієнти, що підлягають змішуванню, не повинні контактувати...
  • Page 75 очищення 1. Перед очищенням приладу витягніть вилку живлення з розетки. 2. Перед очищенням насадок зніміть їх із приладу. 3. Очистіть прилад сухою тканиною. 4. Очистіть насадки вологою тканиною або вимийте їх у воді. 5. Перед повторним використанням або зберіганням просушіть насадки. зберігання...
  • Page 76: Warranty Card

    Warranty card www.acme.eu/warranty Product Product model Product purchase date Seller name, address Failures (date, description, position of the person who accepts the product, first name, last name and signature) 1. Warranty period usage and/or operating the product without following the manual, technical requirements and safety standards...
  • Page 77: Garantinis Lapas

    Garantinis lapas www.acme.eu/warranty Gaminys Gaminio modelis Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas) 1. Garantinis laikotarpis standartų, be kita ko ir dėl netinkamo sandėliavimo, kritimo ant žemės ir stiprių smūgių.
  • Page 78 Garantijas lapa www.acme.eu/warranty Izstrādājums Izstrādājuma modelis Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts) 1. Garantijas laiks ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas, tehniskās prasības vai drošības standarti, tostarp nepiemērota Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo uzglabāšana, krišana zemē...
  • Page 79 Garantiileht www.acme.eu/warranty Toote nimetus Toote mudel Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri) 1. Müügigarantii tähtaeg või tootja esitatud toote kasutamisjuhendite, tehniliste nõuete või ohutusstandardite eiramine tootega Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva töötamisel, samuti juhul, kui puudused põhjustas...
  • Page 80: Karta Gwarancyjna

    Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty Nazwa wyrobu Model wyrobu Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób) 1. Okres gwarancyjny bezpieczeństwa, niewłaściwym magazynowaniem, silnym uderzeniem lub upadkiem na ziemię; Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez kupującego.
  • Page 81 Garantieblatt www.acme.eu/warranty Produkt Modell des Produktes Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift) 1. Garantiezeit die Bedienungsanleitungen des Herstellers, fehlende Einhaltung technische Anforderungen oder Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses Sicherheitsbestimmungen sowie ungeeignete Lagerung, Produkt vom Verkäufer gekauft hat.
  • Page 82 Takuulomake www.acme.eu/warranty Tuote Malli Ostopäivä Myyjän nimi ja osoite Viat (päivämäärä, kuvaus, tuotteen vastaanottaneen henkilön asema, etunimi, sukunimi ja allekirjoitus) 1. Takuuaika • Korroosio, muta, vesi ja hiekka. Takuu astuu voimaan päivänä, jolloin ostaja ostaa tuotteen • Muiden kuin valmistajan valtuuttamien henkilöiden myyjältä. Takuuaika ilmoitetaan tuotteen pakkauksessa.
  • Page 83 Garantisedel www.acme.eu/warranty Produkt Modell Inköpsdatum Inköpsställe, adress Fel (datum, beskrivning, produktmottagarens position, förnamn, efternamn och namnteckning) 1. Garantiperiod av produkten som inte följer manualen, tekniska krav eller säkerhetsstandard som angivits av tillverkaren, och Garantin gäller från den dag köparen inhandlar produkten dessutom olämplig förvaring, fall från hög höjd liksom...
  • Page 84 Fişa de garanţie www.acme.eu/warranty Produs Model produs Data de achiziţie a produsului Nume vânzător, adresă Defecţiuni (dată, descriere, funcţia persoanei care acceptă produsul, prenume, nume şi semnătură) 1. Perioada de garanţie a respecta manualul de utilizare, cerinţele tehnice şi standardele de siguranţă impuse de producător, la care Garanţia intră...
  • Page 85 Гаранционен лист www.acme.eu/warranty Продукт Модел на продукта Дата на покупка на продукта Име и адрес на продавача Повреди (дата, описание, длъжност на лицето, което приема продукта, първо име, фамилия и подпис) 1. Гаранционен период безопасност, предоставени от производителя, и освен...
  • Page 86 Гарантийный талон www.acme.eu/warranty Изделие Модель изделия Дата покупки изделия Наименование продавца, адрес Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего изделие) 1. Гарантийный срок технических требований или стандартов безопасности, а также ненадлежащего складирования, падения на Гарантия действует со дня приобретения покупателем...
  • Page 87 Гарантійний лист www.acme.eu/warranty Виріб Модель виробу Дата придбання виробу Назва, адреса продавця Пошкодження (дата, опис, посада людини, що прийняла виріб, прізвище, ім’я та підпис) 1. Термін гарантії посібника користувача, технічних вимог та стандартів безпеки, передбаченими виробником, та додатково Гарантійний термін починає діяти від дати, коли покупець...
  • Page 88: Hand Blender

    Model: BA-100, BE-100 hand blender www.acme.eu...

This manual is also suitable for:

Be-100

Table of Contents