Download Print this page
Pentax 8x42 DFC HRc Owner's Manual

Pentax 8x42 DFC HRc Owner's Manual

Pentax binoculars

Advertisement

Quick Links

OWNER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HANDLEIDING
使用說明書
PENTAX Corporation
PENTAX Europe GmbH Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(European Headquarters)
PENTAX U.K. Limited
PENTAX France S.A.S.
PENTAX Benelux B.V.
PENTAX (Schweiz) AG
PENTAX Scandinavia AB P.O.Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
PENTAX Canada Inc.
WARNING
Never attempt to look into the sun with binoculars.
WARNUNG
Blicken Sie nie mit einem Fernglas in die Sonne.
AVERTISSEMENT
N'observez jamais le soleil avec vos jumelles.
AVVERTENZA
SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE AT ANY TIME WITHOUT NOTIFICATION OR ANY
Non guardare il sole attraverso il binocolo.
OBLIGATION ON THE PART OF THE MANUFACTURER.
DIE TECHNISCHEN DATEN DES PRODUKTS KÖNNEN JEDERZEIT OHNE WEITEREVER
ADVERTENCIA
PFLICHTUNGEN SEITENS DES HERSTELLERS GEÄNDERT WERDEN.
LES CARACTERISTIQUES DE CET APPAREIL SONT SUJETTES A MODIFICATIONS SANS AUCUN
Nunca intente mirar al sol con prismáticos.
ENGAGEMENT DE LA PART DU FABRICANT.
WAARSCHUWINGEN
LE CARATTERISTICHE POSSONO ESSERE SOGGETTE IN QUALSIASI MOMENTO A VARIAZIONI
SENZA ALCUN PREAVVISO O OBBLIGO DA PARTE DEL FABBRICANTE.
Probeer nooit recht in de zon te kijken met de verrekijker
LA FICHA TECNICA ES SUSCEPTIBLE DE MODIFICACION EN CUALQUIER MOMENTO SIN
警告
NOTIFICACION NI OBLIGACION ALGUNA POR PARTE DEL FABRICANTE.
SPECIFICATIES KUNNEN TE ALLEN TIJDE WORDEN GEWIJZIGD ZONDER VOORAFGAANDE
切勿使用望遠鏡觀望太陽。
KENNISGEVING OF ENIGE VERPLICHTING VAN DE KANT VAN DE FABRIKANT.
Français
Descriptif
Lentille de l'oculaire
Bague de l'oculaire
Bague de réglage dioptrique
Crochet de fixation de la courroie
Molette de mise au point centrale
Corps droit
Corps gauche
Axe central
Bouchon de l'écrou de pied
Lentille de l'objectif
Componenti
Italiano
e comandi
Lenti dell'oculare
Anello dell'oculare
Anello di regolazione diottrica
Attacco cinghia
Ghiera di messa a fuoco centrale
Barilotto destro
Barilotto sinistro
Asse centrale
Coperchio dell'attacco per treppiede
Lenti dell'obiettivo
Nombres de los
Español
componentes
Oculares
Anillos de ocular
Anillo de ajuste de la dioptría
Enganche para la correa
Rueda central de enfoque
Cilindro derecho
Cilindro izquierdo
Eje central
Tapa del engarce del tripode
Objetivos
De verschillende
English
Names of Parts
Nederlands
onderdelen
Eyepiece Lenses
Oculairlenzen
Eyepiece Ring
Oculairring
Diopter Adjusting Ring
Dioptriering
Strap Lug
Riembevestiging
Central Focusing Wheel
Centraal scherpstelwiel
Right Barrel
Rechter cilinder
Left Barrel
Linker cilinder
Center Axis
Centrale as
Tripod Socket Cover
Dopje statiefaansluiting
Objective Lenses
Objectieflenzen
Bezeichnung
Deutsch
中國語
部件名稱
der Teile
Okularlinsen
接目鏡
Augenmuscheln
接目鏡環
Dioptrien-Einstellring
視差調校環
Trageriemen
肩帶扣環
Mitteltrieb-Scharfeinstellrad
中央對焦環
Rechtes Fernglasrohr
右鏡筒
Linkes Fernglasrohr
左鏡筒
Mittelachse
中心軸
Deckel für Stativanschluß
三腳架插孔蓋
Objektivlinsen
物鏡
2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/)
(HQ-http://www.pentaxeurope.com)
(Germany-http://www.pentax.de)
Pentax House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(for Netherlands)
Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS
(http://www.pentax.nl)
(for Belgium & Luxembourg)
Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM
(http://www.pentax.be)
Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
(http://www.pentax.se)
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(Distribution & Service Center)
16163 West 45th Drive, Unit H Golden, Colorado 80403, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
57769 01-0611
English
Features
Pentax DCF HRc Series binoculars are nitrogen gas filled waterproof binoculars
(equivalent to JIS class 6).
The optical system incorporates a long eye relief for viewing comfort. It also incorpo-
rates multi-coated lenses and phase coated and silver-deposited prisms to ensure a
bright image.
The body incorporates slide-style eyepiece rings, a tripod socket, and a full rubber
coating for viewing comfort and usability.
WARNING
1. To avoid serious eye damage, NEVER look at the sun using the binoculars.
Serious damage to the retina, or total loss of eyesight may occur.
2. Do not leave the binoculars in location subject to direct sunlight. Sun rays
passing through the binoculars will be intensified, and should they focus
on flammable materials, fire may occur.
Safety Precautions
1. Do not use the binoculars while walking as depth perception and peripheral vision
are dramatically altered. This can cause the injury of clash or fall down.
2. Caution should be taken when adjusting the binocular barrels especially by the
children to avoid fingers being pinched.
3. Using the binoculars continuously for a long time may cause inflammation of the
skin around the eye where the eyepiece ring come in contact with the skin.
Consult a physician if any symptoms are noticed.
4. Do not swing the binoculars by the neck strap, as there is a danger of hurt person.
5. Be careful with the vinyl bag. Keep the vinyl bag in which the binoculars are packed
for delivery, and all other vinyl bags, out of the reach of children and infants, as
there is a risk of suffocation.
Handling Precautions
1. Do not apply excessive force when adjusting the central focusing wheel, diopter
adjusting ring, eyepiece rings, eyepiece width or when mounting the binoculars
on a tripod.
(Please use the optional Pentax Tripod Adapter TP-3 to mount the binoculars on a
tripod.)
2. Do not drop the binoculars or subject them to strong vibration, impact or pressure.
3. Never expose the binoculars to high temperature (over 60 degrees centigrade or
140 degrees Fahrenheit). Avoid leaving the binoculars for an extended period of
time in a hot humid place such as in a car parked in the sun or near a heater, as
this could cause the binoculars to become deformed.
4. Do not use the binoculars under water. If salt water splashes onto the binoculars,
wash them with slowly running fresh water, and then wipe them with a cloth.
5. Reasonable care should be taken to prevent exposure to dirt, mud, sand, moisture,
toxic gas, or any other substance. These substances may cause damage or render
the binoculars inoperable.
6. These binoculars are waterproof. However, if they are wet after use, wipe them
with a dry cloth. Do not use thinner, alcohol or benzine for cleaning. If the lenses
are dirty, wipe away any residual dirt with a clean, soft, dry cloth using lens cleaner.
7. Binoculars should be stored in a well-ventilated place to prevent fungus growth.
Never store them in a closet with mothballs or in an environment where chemicals
are handled.
Deutsch
Français
Merkmale
Caractéristiques
Bei den Pentax-Ferngläsern der Reihe DCF HRc handelt es sich um wasserdichte,
Les jumelles de la série Pentax DCF HRc sont des jumelles traitées à l'azote liquide
stickstoffbefüllte Ferngläser (entsprechend der Klasse JIS 6).
pour assurer l'étanchéité (JIS classe 6).
Das optische System verfügt zugunsten des Beobachtungskomforts über einen weiten
Le système optique comprend un long dégagement oculaire afin de procurer un
Augenabstand. Darüber hinaus ist es mit einer Mehrschichtvergütung sowie
meilleur confort de vision. Il comporte également des lentilles entièrement traitées
Phasenvergütung und mit Silber besprühten Prismen versehen, um ein helles Bild
multicouche ainsi que des prismes à traitement de phase et recouverts d'argent pour
zu gewährleisten.
assurer la netteté de l'image.
Das Gerät ist mit einstellbaren Augenmuscheln, einem Stativgewinde und einer
Le corps comprend des bagues d'oculaire de type à glissière, un système de fixation
Vollgummibeschichtung für besseren Beobachtungskomfort und eine einfache
de pied et une protection en caoutchouc complète afin d'assurer le confort de vision
Handhabung ausgestattet.
et de faciliter l'utilisation.
WARNUNG
AVERTISSEMENT
1. Um ernsthafte Augenverletzungen zu vermeiden, sehen Sie NIEMALS durch
1. Pour ne pas s'abîmer les yeux, ne JAMAIS regarder directement le soleil
ein Fernglas in die Sonne. Die Netzhaut kann schwer verletzt werden und
avec les jumelles, sous peine de graves dommages à la rétine, voire de la
das Sehvermögen kann vollständig verloren gehen.
perte totale de la vue.
2. Lassen Sie das Fernglas nicht in direktem Sonnenlicht liegen.
2. Ne pas laisser les jumelles en plein soleil. Les rayons solaires sont
Sonnenstrahlen, die durch das Fernglasokular einfallen, werden verstärkt.
concentrés en traversant le système optique des jumelles et peuvent
Falls sie auf entzündliches Material treffen, kann dieses in Brand geraten.
provoquer un incendie s'ils convergent sur des matières combustibles.
Sicherheitsvorkehrungen
Précautions de sécurité
1. Verwenden Sie das Fernglas nicht beim Gehen, da Tiefenwahrnehmung und
1. Ne pas utiliser les jumelles en marchant car la perception des distances et la
Rundumsicht drastisch verändert werden. Dadurch besteht die Gefahr eines
vision périphérique sont considérablement modifiées. Ceci peut entraîner une
Aufpralls oder Sturzes und von Verletzungen.
blessure à la suite d'une collision ou d'une chute.
2. Vorsicht ist geboten, wenn Kinder die Fernglasrohre einstellen. Sie könnten sich
2. Lorsque des enfants règlent les corps des jumelles, veiller à ce qu'ils ne se pincent
die Finger einklemmen.
pas les doigts.
3. Bei lang andauernder Verwendung des Fernglases kann es zu allergischen
3. L'utilisation prolongée des jumelles peut provoquer une irritation autour des yeux
Reaktionen um das Auge kommen, wo die Augenmuscheln die Haut berühren.
à l'endroit où les bagues des oculaires frottent sur la peau. Consulter un médecin
Konsultieren Sie einen Arzt, wenn solche Symptome auftreten.
en cas d'apparition de tels symptômes.
4. Schwingen Sie das Fernglas nicht am Trageriemen hin und her. Sie könnten sonst
4. Ne pas balancer les jumelles en les tenant par la sangle car cela risque de blesser
andere Personen verletzen.
quelqu'un.
5. Vorsicht im Umgang mit Plastiktüten! Bewahren Sie die Plastiktüte, in dem das
5. Attention avec le sac en plastique. Ne pas laisser le sac en plastique dans lequel
Fernglas geliefert wird, sowie alle anderen Tüten außerhalb der Reichweite von
les jumelles sont emballées lors de l'achat, ou tout autre sac en plastique, à la
Kindern und Säuglingen auf. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
portée d'enfants et d'enfants en bas âge en raison du risque d'asphyxie.
Sicherheitsvorkehrungen für die Benutzung
Précautions d'emploi
1. Üben Sie beim Einstellen des Mitteltrieb-Scharfeinstellrads, des Dioptiren-
1. Veuillez à ne pas appliquer une force excessive lors du réglage de la molette
Einstellrings, der Augenmuscheln, des Augenabstands sowie beim Anbringen des
centrale de mise au point, de la bague de réglage dioptrique, de la bague d'oculaire,
Fernglases auf einem Stativ keinen übermäßigen Druck aus.
de la bague de zoom, de la largeur de l'oculaire ou lorsque vous installez les
(Bringen Sie das Fernglas bitte mit dem gesondert erhältlichen Pentax Stativ-
jumelles sur un pied.
Adapter TP-3 am Stativ an.)
(Veuillez utiliser un Adaptateur pour pied Pentax TP-3 disponibles en option pour
2. Lassen Sie das Fernglas nicht fallen und schützen Sie es vor starken Vibrationen,
monter les jumelles sur un pied.)
Stößen und starkem Druck.
2. Ne pas laisser tomber les jumelles, ni les soumettre à un niveau excessif de
3. Setzen Sie das Fernglas keinen hohen Temperaturen über 60 Grad Celsius aus.
vibrations, de pression ou de chocs.
Lassen Sie das Fernglas nicht längere Zeit an einem heißen, feuchten Ort, wie z.
3. Ne jamais exposer les jumelles à des températures élevées (plus de 60 °C). Ne
B. in einem in der Sonne geparkten Wagen oder in der Nähe einer Heizung.
pas laisser les jumelles dans un endroit chaud et humide (dans une voiture garée
Andernfalls kann sich das Fernglas verformen.
au soleil ou près d'un radiateur, par exemple) pendant une période prolongée car
4. Verwenden Sie das Fernglas nicht im Wasser. Wenn Salzwasser auf das Fernglas
elles risquent de se déformer.
spritzt, waschen Sie es mit langsam fließendem Leitungswasser ab und wischen
4. Ne pas utiliser les jumelles dans l'eau. Si de l'eau salée les éclabousse, rincez-les
es danach trocken.
sous un filet d'eau douce, puis essuyez-les avec un chiffon.
5. Schützen Sie das Fernglas ausreichend vor Schmutz, Schlamm, Sand,
5. Eviter dans la mesure du possible d'exposer les jumelles à la saleté, à la boue, au
Feuchtigkeit, schädlichen Gasen und anderen Substanzen. Andernfalls kann es
sable, à l'humidité, à des gaz toxiques ou à toute autre substance. Dans le cas
zu Schäden kommen und das Fernglas kann unbrauchbar werden.
contraire, les jumelles risqueraient d'être abîmées ou rendues inutilisables.
6. Das Fernglas ist zwar wasserdicht, doch sollte es nass werden, wischen Sie es
6. Ces jumelles sont étanches mais essuyez-les avec un chiffon sec après utilisation
nach Gebrauch mit einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie zum Reinigen des
si elles sont mouillées. Ne pas utiliser de diluant, d'alcool ou d'essence pour le
Fernglases weder Verdünnung, Alkohol noch Benzin. Wenn die Linsen verschmutzt
nettoyage. Si les lentilles sont sales, essuyer toutes les saletés résiduelles à l'aide
sind, reinigen Sie sie mit Linsenreinigungsmittel und einem sauberen, weichen
d'un chiffon propre et sec, en utilisant du produit de nettoyage spécialement prévu
und trockenen Tuch.
pour les lentilles.
7. Bewahren Sie das Fernglas unbedingt an einem gut belüfteten Ort auf, um
7. Conserver les jumelles dans un endroit bien aéré pour éviter le développement
Schimmelbildung zu vermeiden. Legen Sie es auf keinen Fall in einen Schrank
mit Mottenkugeln und halten Sie es von Chemikalien fern.
de moisissures. Ne jamais les ranger dans une armoire près de boules de
naphtaline ou dans un endroit où l'on utilise des produits chimiques.
Español
Nederlands
Características
Kenmerken
Las series de prismáticos Pentax DCF HRc son prismáticos impermeables que están
De verrekijkers van de Pentax DCF HRc Series hebben een met stikstof gevulde
rellenos de gas nitrógeno (equivalente a la clase 6 de JIS).
romp en zijn waterproof (gelijkwaardig aan JIS klasse 6).
El sistema óptico incorpora un espacio ocular largo para una cómoda visión. También
Het optisch systeem heeft een lang oogstuk voor optimaal kijkcomfort. De lenzen zijn
incorpora objetivos multirevestidos y prismas con revestimiento de fase y petardeados
volledig voorzien van multicoating en de prisma's hebben een fasecoating en een
en plata para asegurar una imagen nítida.
zilverlaag waardoor u een helder beeld krijgt.
De behuizing is uitgerust met verschuifbare oculairringen en een statiefschroefdraad
El cuerpo incorpora anillos del ocular estilo deslizante, un engarce del trípode y un
revestimiento de goma total para una cómoda visión y uso.
en is volledig met rubber bekleed voor optimaal kijk- en gebruikscomfort.
WAARSCHUWINGEN
ADVERTENCIA
1. Para evitar lesiones graves en la vista, NUNCA mire al sol a través de los
1. Kijk NOOIT naar de zon met de verrekijker om ernstig oogletsel te voorkomen.
prismáticos, ya que pueden producirse lesiones de consideración en la retina
Als u dit wel doet, kan dit ernstige beschadiging van het netvlies of totaal
o la pérdida total de la visión.
verlies van het gezichtsvermogen tot gevolg hebben.
2. No deje los prismáticos expuestos a la luz solar directa. Los rayos del sol
2. Laat de verrekijker niet in direct zonlicht liggen. Zonnestralen worden
se intensificarán al pasar a través de los prismáticos, y si enfocan sobre
versterkt door de verrekijker en kunnen brand veroorzaken als deze zijn
materiales inflamables pueden producir un incendio.
gericht op brandbare materialen.
Veiligheidsmaatregelen
Precauciones de seguridad
1. No use los prismáticos mientras camina, ya que la percepción de la profundidad
1. Kijk niet door de verrekijker terwijl u loopt. De dieptewaarneming en het zicht op
y la visión periférica se verán considerablemente alteradas y pueden producirse
de omgeving worden hierdoor drastisch gewijzigd. Dit kan letsel tot gevolg hebben
choques o caídas.
als u tegen iemand of iets aanloopt, of valt.
2. Se deben tomar precauciones cuando se ajusten los cilindros de los prismáticos
2. Aanpassing van de cilinders van de verrekijker door kinderen moet voorzichtig
para evitar que los niños se pellizquen los dedos.
gebeuren om te voorkomen dat vingers beklemd raken.
3. El uso continuado de los prismáticos durante períodos prolongados puede causar
3. Bij langdurig gebruik van de verrekijker kan de huid rond de ogen branderig worden
inflamaciones de la piel que rodea a los ojos, en la zona de contacto con los
op de plaats waar de oculairringen in contact komen met de huid. Raadpleeg een
anillos del ocular. Si observase algún síntoma, consulte a un médico.
arts bij dergelijke symptomen.
4. No balancee los prismáticos sujetándolos por la correa, ya que pueden producirse
4. Slinger de verrekijker niet rond aan de draagriem, omdat u zo personen kunt
daños personales.
verwonden.
5. Sea cuidadoso con la bolsa de vinilo. Mantenga la bolsa de vinilo en la que se
5. Wees voorzichtig met de vinyltas. Houd de vinyltas waarin de verrekijker is verpakt
entregan los prismáticos, así como las otras bolsas de vinilo, fuera del alcance de
en alle andere vinyltassen buiten bereik van kinderen en baby's omdat er
los niños y de los bebés, ya que existe el riesgo de asfixia.
verstikkingsgevaar bestaat.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Precauciones de manejo
1. No aplique demasiada fuerza al ajustar la rueda central de enfoque, anillo de
1. Gebruik niet te veel kracht wanneer u het centraal scherpstelwiel, de dioptriering,
ajuste de la dioptría, anillo del ocular, anchura del ocular o al montar los prismáticos
de oculairring of de oculairbreedte aanpast of wanneer u de verrekijker op een
al trípode.
statief bevestigt.
(Para colocar los prismáticos sobre un trípode utilice el adaptador TP-3 opcional
(Gebruik de optionele Pentax statiefadapter TP-3 als u de verrekijker op een statief
para trípode Pentax.)
wilt bevestigen.)
2. No deje caer los prismáticos ni los someta a vibraciones intensas, impactos o
2. Laat de verrekijker niet vallen en stel deze niet bloot aan sterke trillingen, schokken
presiones.
of druk.
3. No exponga nunca los prismáticos a temperaturas elevadas (por encima de los
3. Stel de verrekijker niet bloot aan hoge temperaturen (boven 60 graden Celsius).
60 grados centígrados). Evite dejar los prismáticos durante períodos prolongados
Laat de verrekijker niet langere tijd achter op een plaats met een hoge temperatuur
en lugares cálidos y húmedos como, por ejemplo, en un automóvil aparcado al
en luchtvochtigheid, zoals in een auto die in de zon is geparkeerd of in de buurt
sol o cerca de un calefactor, ya que podrían deformarse.
van een verwarming. Hierdoor kan de verrekijker worden vervormd.
4. No utilice los prismáticos dentro del agua. Si los prismáticos se salpicaran de
4. Gebruik de verrekijker niet in water. Als zout water op de verrekijker terechtkomt,
agua salada, límpielos con agua corriente fresca con poca presión y, a
moet u de verrekijker onder langzaam stromend water afspoelen en vervolgens
continuación, séquelos con un paño.
afdrogen met een doek.
5. Neem maatregelen om te voorkomen dat de verrekijker wordt blootgesteld aan
5. Se deben tomar ciertas precauciones para evitar la exposición a la suciedad,
lodo, arena, humedad, gases tóxicos o cualquier otra sustancia, ya que dichas
vuil, modder, zand, vocht, giftige gassen of andere substanties. Deze substanties
kunnen schade veroorzaken of ervoor zorgen dat de verrekijker niet meer
sustancias podrían causar daños o impedir el correcto funcionamiento de los
prismáticos.
functioneert.
6. De verrekijker is waterdicht. Als de verrekijker echter nat is na gebruik, moet u
6. Los prismáticos son resistentes al agua. De todos modos, si se mojan al utilizarlos,
séquelos con un paño suave. No utilice diluyentes, alcohol ni bencina para su
deze afdrogen met een droge doek. Gebruik geen thinner, alcohol of benzine om
de verrekijker te reinigen. Als de lenzen vuil zijn, moet u eventueel achtergebleven
limpieza. Si las lentes se ensucian, elimine cualquier suciedad residual con un
paño limpio, seco y suave utilizando el líquido limpiador correspondiente.
vuil wegvegen met een schone, zachte en droge doek met lensreinigingsmiddel.
7. U moet de verrekijker bewaren in een goed geventileerde ruimte om
7. Los prismáticos se deben guardar en un lugar bien ventilado para evitar la aparición
de hongos. No los guarde nunca en armarios con bolas de naftalina ni en lugares
schimmelvorming te voorkomen. Bewaar de verrekijker nooit in een kast met
mottenballen of op een pl"ats waar chemicaliën worden gebruikt.
donde se manipulen productos químicos.
Italiano
Caratteristiche
Il binocolo Pentax della serie DCF HRc è un binocolo impermeabile riempito all'interno
con azoto (equivalente alla classe 6 JIS).
Il sistema ottico incorpora una lunga estrazione oculare per un maggior comfort di
visione. Incorpora altresì lenti completamente multi-strato e prismi di fase rivestiti e
spruzzati d'argento che assicurano un'immagine brillante.
La montatura comprende anelli degli oculari a scorrimento, un attacco per treppiede
ed un completo rivestimento in gomma per comfort di visione ed utilizzo.
AVVERTENZA
1. Per evitare gravi lesioni alla vista, NON guardare il sole utilizzando il binocolo.
Diversamente, si potrebbero causare gravi danni alla retina o la perdita totale
della vista.
2. Non esporre il binocolo alla luce solare diretta. I raggi solari aumentano di
intensità attraversando il binocolo e, nel caso in cui siano puntati su materiali
infiammabili, possono causare incendi.
Precauzioni per la sicurezza
1. Non utilizzare il binocolo mentre si cammina, poiché può alterare sensibilmente la
percezione della profondità e la visione periferica del campo visivo, causando il
pericolo di collisioni o cadute.
2. Prestare particolare attenzione durante la regolazione dei barilotti del binocolo da
parte dei bambini, per evitare che le dita rimangano schiacciate.
3. L'utilizzo prolungato del binocolo può causare l'irritazione della pelle attorno agli
occhi in seguito al contatto con gli anelli degli oculari.
In caso di problemi, consultare un medico.
4. Non fare oscillare il binocolo afferrandolo per la tracolla, onde evitare di causare
ferite.
5. Conservare la borsa in vinile in dotazione con il binocolo e tutte le altre borse in
vinile fuori dalla portata dei bambini, onde evitare il rischio di soffocamento.
Precauzioni per l'uso
1. Non applicare una forza eccessiva durante la regolazione della ghiera di messa a
fuoco centrale, anello di regolazione diottrica, anello dell'oculare, ampiezza
dell'oculare o durante il montaggio del binocolo su un treppiede.
(Per usare il binocolo su un treppiede, utilizzare l'adattatore per treppiede TP-3
Pentax opzionale.)
2. Non lasciare cadere il binocolo né sottoporlo a vibrazioni, urti o pressione eccessivi.
3. Non esporre il binocolo a temperature elevate (superiori a 60 gradi centigradi).
Non lasciare il binocolo per periodi prolungati in luoghi umidi e caldi, ad esempio
all'interno di un'auto parcheggiata al sole o in prossimità di radiatori, onde evitare
di causare deformazioni strutturali del binocolo stesso.
4. Non utilizzare il binocolo in acqua. Se sul binocolo dovesse spruzzare dell'acqua
salata, rimuovere gli spruzzi con acqua fresca corrente, quindi asciugare con un
panno.
5. Non esporre il binocolo a sporcizia, fango, sabbia, umidità, gas tossici o a qualsiasi
altro tipo di sostanza. Diversamente, potrebbero verificarsi danni o problemi di
funzionamento del binocolo.
6. Il presente binocolo è impermeabile, tuttavia, nel caso in cui si bagni, assicurarsi
di asciugarlo con un panno asciutto. Per pulirlo, non utilizzare trielina, alcol o
benzene. Se le lenti sono sporche, pulirle con un panno pulito, morbido e asciutto
utilizzando un detergente specifico.
7. Conservare il binocolo in un luogo ventilato per prevenire l'insorgenza di muffa.
Non conservarlo all'interno di un armadio con naftalina o in ambienti in cui siano
presenti sostanze chimiche.
中國語
特點
Pentax DCF HRc 系列望遠鏡是含氮防水型望遠鏡(符合日本 JIS Class 6 規格)。
光學系統包含長良視距,使觀景更加舒適;還包含多層鍍膜鏡片,以及相位與銀鍍
氣,確保影像鮮明。
鏡身包含滑動式接目鏡環、三腳架孔和塑膠塗料,使觀景舒適同時使用便利。
警告
1. 切勿用望遠鏡觀望太陽。用望遠鏡觀望太陽會有失明的危險。
2. 切勿任望遠鏡受陽光直射。任望遠鏡受陽光直射可能會引起火災,望遠鏡可能會將
陽光聚焦射在易燃物品表面。
安全需知
1. 切勿邊行走邊用望遠鏡。邊行走邊用望遠鏡可能會令閣下撞傷或跌落望遠鏡。
2. 調校目鏡闊度時,提防兒童的手指被夾在望遠鏡中間而受傷。
3. 不斷長時間使用雙筒望遠鏡,目鏡與皮膚經常接觸,可能會引致眼部周圍的皮膚發
炎。
如發現任何癥狀,請找醫生診斷。
4﹒ 切勿持肩帶揮動望遠鏡,以免撞傷他人。
5﹒ 小心處理乙烯袋。將乙烯袋放在兒童及嬰兒夠不到的地方,以免其玩乙烯袋以致意
外窒息。
使用需知
1. 調節中央的對焦環、視差調校環、接目鏡環、接目鏡距離或將望遠鏡安裝在三腳架
上時,不宜過度用力。(請選用 Pentax 三腳架接合器 TP-3 ,將望遠鏡安裝到三
腳架上)
2﹒ 小心勿跌落本望遠鏡或大力搖擺,撞擊或對其施壓。
3﹒ 切勿任本望遠鏡暴露於高溫處 (超過攝氏六十度) 。切勿任本望遠鏡長時間放在潮
濕及炎熱處,例如將其放在停泊在陽光下的車輛中或接近暖爐,以免因受熱而變
形。
4﹒ 切勿在水中使用雙筒望遠鏡。如果鹽水濺到望遠鏡上,用緩慢流動的淡水清洗,再
用布擦乾。
5﹒ 小心勿讓望遠鏡沾上污漬、泥沙、濕氣、毒氣或任何其他物質。此等物質會損壞望
遠鏡,或使望遠鏡報廢。
6﹒ 本望遠鏡為防水型。但如果使用後沾濕,請用乾布抹走水漬。切勿用天拿水、酒精
或苯等溶劑清潔望遠鏡。如果鏡片有污漬,用鏡頭清潔劑及柔軟的乾布抹走望遠鏡
上的污漬。
7﹒ 切勿將望遠鏡放在有樟腦丸的櫥櫃或有化學品的地方。將望遠鏡放在通風良好處,
以防發霉。

Advertisement

loading

Summary of Contents for Pentax 8x42 DFC HRc

  • Page 1 Bei den Pentax-Ferngläsern der Reihe DCF HRc handelt es sich um wasserdichte, Les jumelles de la série Pentax DCF HRc sont des jumelles traitées à l'azote liquide Il binocolo Pentax della serie DCF HRc è un binocolo impermeabile riempito all’interno stickstoffbefüllte Ferngläser (entsprechend der Klasse JIS 6).
  • Page 2 Stativgewinde, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn drehen. Schrauben Sie Pentax TP-3 dans la douille du pied et fixer les jumelles sur le pied (Fig.4). • To attach the neck strap to the binoculars, thread the strap through the strap den gesondert erhältlichen Pentax Stativ-Adapter TP-3 auf das Stativgewinde...

This manual is also suitable for:

10x42 dcf hrc