Download Print this page

Panasonic RQ-E25V Operating Instructions page 3

Stereo radio cassette player

Advertisement

E
1
FM MODE/TAPE
ST/NOR
MONO/HIGH MTL
ENGLISH
Tape Playback
E
1. Set [FM MODE/TAPE] according to the tape used.
1.
HIGH
: Metal and high position tapes
MTL
1.
NOR: Normal position tapes
2. Insert the tape.
1.
a Forward side
1.
([DIR] is switched to [FWD].)
3. Press [2 1].
4. Adjust the volume.
Auto reverse
Play will be continued, looping forward and reverse sides,
until [∫] is pressed.
∫ To stop playback
Press [∫].
∫ To fast forward and rewind
Press [22] or [11].
The tape will rapidly move in the direction of the arrow.
≥When the tape reaches the end after fast forward or
rewind, press [∫] to release the button.
∫ To change sides
Tape direction can be reversed manually using [DIR].
Note:
≥Do not open the cassette compartment cover during tape
operation.
≥Between functions (during play, fast forward or rewind),
always press [∫] first to avoid jamming the tape.
Listening to the Radio
F
1. Release hold.
2. Press [$AM/FM/OFF, %MODE
/
] to select the
1
2
band.
3. Turn [TUNING, r, s] to select the station.
a Down
1.
b Up
1.
1.
c When a station is tuned in.
4. Adjust the volume.
∫ To turn the radio off
Press [$AM/FM/OFF, %MODE
/
].
1
2
Note:
Press [∫] to stop the tape before operating the radio. While
playing a tape, the radio will not turn on even if you press
[$AM/FM/OFF, %MODE
/
].
1
2
∫ Preset tuning
A total of 20 stations can be stored as follows.
MODE 1: FM 1–5, AM 1–5
MODE 2: FM 1–5, AM 1–5
It is recommended that you use MODE 1 for daily use, and
MODE 2 for travel.
Mode selecting
Press and hold [$AM/FM/OFF, %MODE
/
] for
1
2
more than 2 seconds. "
1
" (MODE 1) or "
" (MODE 2)
2
is shown on the display.
Memory presetting
1. Tune in a station to be stored.
2. Press and hold one of the memory buttons ([1], [2], [3],
[4], [5]) (d) for about 2 seconds.
Three beeps can be heard. (e)
To recall a preset station
Press one of the memory buttons ([1], [2], [3], [4], [5]) (d).
≥Release the memory button within 2 seconds.
G
∫ To obtain better reception
AM: Try various directions to obtain optimum reception.
FM: Extend the earphone cord.
To receive FM stereo broadcasts, set [FM MODE/TAPE] to
[ST]. If the reception is poor (excessive noise), set to
[MONO]. This will reduce noise and provide clear recep-
tion, but the broadcast will not be heard in stereo.
To boost the low frequency range
H
XBS
≥If the sound distortion occurs, turn down the volume.
2
DEUTSCH
Bandwiedergabe
E
1. Den [FM MODE/TAPE]-Wahlschalter entsprechend
der verwendeten Bandsorte einstellen.
2.
HIGH
: High- und Metallband-Position
MTL
2.
NOR: Normalband
2. Die Cassette einsetzen.
1.
a Vorderseite
1.
([DIR] wird auf [FWD] umgeschaltet.)
3. [2 1] drücken.
4. Die Lautstärke wunschgemäß einstellen.
Automatischer Umkehrlauf
Beide Seiten der Cassette werden fortlaufend wiedergege-
ben, bis [∫] gedrückt wird.
∫ Zum Stoppen der Wiedergabe
[∫] drücken.
∫ Schnelles Vor- und Rückspulen des Bands
[22] oder [11] drücken.
Danach wird das Band in Pfeilrichtung schnell umgespult.
≥Nach Erreichen des Bandendes während des Schnellvor-
laufs oder Rückspulens [∫] drücken, um die betreffende
Taste auszurasten.
∫ Umschalten der Bandlaufrichtung
Die Bandlaufrichtung kann durch Drücken von [DIR] ma-
nuell gewechselt werden.
Hinweis:
≥Den Cassettenfachdeckel nicht während des Bandbet-
riebs öffnen.
≥Vor dem Umschalten auf eine andere Funktion (bei Wie-
dergabe, Schnellvorlauf oder Rückspulen) immer zuerst
[∫] drücken, da sich das Band andernfalls in der Mecha-
nik verfangen könnte.
Empfang von Rundfunksendungen
F
1. Die Haltefunktion aufheben.
2. Drücken Sie [$AM/FM/OFF, %MODE
/
], um
1
2
das Frequenzband auszuwählen.
3. Drehen Sie [TUNING, r, s], um den Sender einzu-
stellen.
3.
a Abwärts
3.
b Aufwärts
3.
c Wenn ein Sender abgestimmt ist.
4. Die Lautstärke wunschgemäß einstellen.
∫ Zum Ausschalten des Radios
/
[$AM/FM/OFF, %MODE
1
2
] drücken.
Hinweis:
Drücken Sie [∫], um das Band anzuhalten, bevor Sie das
Radio bedienen. Während Sie ein Band wiedergeben lässt
sich das Radio nicht einschalten, auch wenn Sie auf
/
[$AM/FM/OFF, %MODE
1
2
] drücken.
∫ Speichern und Abrufen von Festsendern
Bis zu 20 Sender können wie folgt eingespeichert werden.
MODE 1: FM 1–5, AM 1–5
MODE 2: FM 1–5, AM 1–5
Es wird empfohlen, MODE 1 für täglichen Betrieb zu Hause
und MODE 2 auf Reisen zu verwenden.
Wahl der Betriebsart
/
[$AM/FM/OFF, %MODE
1
2
] länger als 2 Sekunden
gedrückt halten. Danach erscheint „
" (MODE 1) oder
1
2
" (MODE 2) auf dem Anzeigefeld.
Speichervoreinstellung
1. Den zu speichernden Sender abstimmen.
2. Eine der Speichertasten ([1], [2], [3], [4], [5]) (d) länger
als 2 Sekunden gedrückt halten.
Drei Pieptöne sind hörbar. (e)
Zum Aufrufen eines voreingestellten Senders
Drücken Sie eine der Speichertasten ([1], [2], [3], [4], [5])
(d).
≥Die Speichertaste innerhalb von 2 Sekunden freigeben.
G
∫ Für optimale Empfangsqualität
MW: Das Gerät drehen, bis die optimale Empfangsqualität
erzielt wird.
UKW: Das Ohrhörerkabel ganz ausdehnen.
Um UKW-Stereosendungen zu empfangen, diesen [FM
MODE/TAPE] auf [ST] einstellen. Falls der Empfang
schlecht ist (zu starkes Störgeräusch), den Schalter auf
[MONO] einstellen. Dadurch wird das Störgeräusch
abgeschwächt und ein klarer Empfang erzielt; die Sendung
ist jedoch nicht in Stereo zu hören.
Anheben des tiefen Frequenzbereichs
(Extra-Bass)
H
XBS
≥Die Lautstärke verringern, falls der Klang verzerrt ist.
3
4
VOL
a
ITALIANO
Riproduzione dei nastri
E
1. Impostare [FM MODE/TAPE] secondo il tipo di nas-
tro usato.
2.
HIGH
: Nastro del tipo a posizione alta e metal
MTL
2.
NOR: Nastro normale
2. Inserire il nastro.
1.
a Lato in avanti
1.
([DIR] cambia in [FWD].)
3. Premere [2 1].
4. Regolare il volume.
Auto reverse
La riproduzione continua cambiando continuamente dal
lato in avanti a quello di reverse finché non si preme [∫].
∫ Per terminare la riproduzione
Premere [∫].
∫ Per far avanzare velocemente o riavvolgere
il nastro
Premere [22] o [11].
Il nastro si sposta velocemente nella direzione della freccia.
≥Quando il nastro finisce dopo l'avanzamento veloce o il ri-
avvolgimento, premere [∫] per rilasciare il tasto.
∫ Per cambiare il lato del nastro
La direzione del nastro può essere invertita manualmente
usando [DIR].
Nota:
≥Non aprire il coperchio dell'alloggiamento della cassetta
durante il funzionamento del nastro.
≥Tra le funzioni (durante la riproduzione, l'avanzamento
veloce o il riavvolgimento), premere sempre [∫] per
evitare l'inceppamento del nastro.
Ascolto della radio
F
1. Rilasciare il blocco dei tasti.
/
2. Premere [$AM/FM/OFF, %MODE
1
2
] per se-
lezionare la banda.
3. Ruotare [TUNING, r, s] per selezionare la stazione.
2.
a Giù
2.
b Su
2.
c Quando si sintonizza una stazione.
4. Regolare il volume.
∫ Per spegnere la radio
Premere [$AM/FM/OFF, %MODE
/
].
1
2
Nota:
Premere [∫] per fermare il nastro, prima di far funzionare la
radio. Durante la riproduzione di un nastro non è possibile
l'attivazione della radio, neanche premendo [$AM/FM/
OFF, %MODE
/
].
1
2
∫ Sintonizzazione delle stazioni preselezio-
nate
Si può memorizzare un massimo di 20 stazioni nel mode
seguente.
MODE 1: FM 1–5, AM 1–5
MODE 2: FM 1–5, AM 1–5
Si consiglia di usare MODE 1 per ogni giorno e MODE 2 per
i viaggi.
Selezione del modo
/
Mantenere premuto [$AM/FM/OFF, %MODE
1
2
]
per più di 2 secondi. Sul display appare "
" (MODE 1) o
1
"
" (MODE 2).
2
Preselezione delle stazioni nella memoria
1. Sintonizzare una stazione da memorizzare.
2. Mantenere premuto per più di 2 secondi uno dei tasti di
memoria ([1], [2], [3], [4], [5]) (d).
Si sentono tre bip. (e)
Per richiamare una stazione preselezionata
Premere uno dei tasti di menoria ([1], [2], [3], [4], [5]) (d).
≥Rilasciare il tasto di memorizzazione entro 2 secondi.
G
∫ Per ottenere una buona ricezione
AM: Girare l'apparecchio in modo da ottenere la ricezione
migliore.
FM: Estendere il cavo dell'auricolare.
Per ricevere le trasmissioni in FM stereofoniche, posiziona-
re il selettore [FM MODE/TAPE] su [ST]. Se la ricezione è
scarsa (rumore eccessivo), posizionarlo su [MONO]. Ciò
riduce il rumore e permette una ricezione più chiara; la
trasmissione non si sente però stereofonicamente.
Per rinforzare la gamma di bassa
frequenza
H
XBS
≥Se il suono è distorto, abbassare il volume.
FRANÇAIS
Lecture de cassettes
E
1. Régler [FM MODE/TAPE] en fonction du type de la
bande utilisée.
2.
HIGH
: Type à position élevée ou métal
MTL
2.
NOR: Type normal
2. Insérer la cassette.
1.
a Face avant
1.
([DIR] passe à [FWD].)
3. Appuyer sur [2 1].
4. Régler le volume.
Inversion automatique
La bande défile continuellement, commutant alternative-
ment de la face avant sur la face arrière et vice versa,
jusqu'à ce qu'on appuie sur [∫].
∫ Arrêt de la lecture
Appuyer sur [∫].
∫ Avance rapide et rebobinage
Appuyer sur [22] ou [11].
La bande défile rapidement dans le sens de la flèche.
≥Quand la cassette arrive en fin de bande après une
avance rapide ou un rebobinage, appuyer sur [∫] pour
libérer la touche.
∫ Changement de face
Il est possible d'inverser manuellement le sens de défile-
ment de la bande avec [DIR].
Remarque:
≥Ne pas ouvrir le couvercle du logement de la cassette
pendant que la bande défile.
≥Entre deux opérations (pendant la lecture, l'avance rapide
ou le rebobinage), toujours appuyer d'abord sur [∫] pour
éviter que la bande ne s'emmêle.
Ecoute de la radio
F
1. Libérer le blocage.
/
2. Appuyez sur [$AM/FM/OFF, %MODE
1
2
] pour
sélectionner la bande.
3. Tournez [TUNING, r, s] pour sélectionner la station.
3.
a Vers le bas
3.
b Vers le haut
3.
c Quand on accorde une station.
4. Régler le volume.
∫ Arrêt de la radio
Appuyer sur [$AM/FM/OFF, %MODE
/
].
1
2
Remarque:
Appuyez sur [∫] pour arrêter la cassette avant d'utiliser la
radio. Pendant la lecture d'une cassette, la radio ne s'al-
lumera pas, même si vous appuyez sur [$AM/FM/OFF,
/
%MODE
1
2
].
∫ Accord préréglé
Il est possible de mémoriser un total de 20 stations comme
suit.
MODE 1: FM 1–5, AM 1–5
MODE 2: FM 1–5, AM 1–5
Il est recommandé d'utiliser le MODE 1 pour l'usage quoti-
dien, et le MODE 2 quand on voyage.
Sélection du mode
Appuyer sur [$AM/FM/OFF, %MODE
/
] et main-
1
2
tenir enfoncé pendant plus de 2 secondes. "
" (MODE
1
1) ou "
" (MODE 2) apparaît sur l'affichage.
2
Préréglage de la mémoire
1. Accorder la station à mémoriser.
2. Appuyer sur l'une des touches de mémoire ([1], [2], [3],
[4], [5]) (d) et maintenir enfoncée pendant environ 2 se-
condes.
Vous entendrez trois bips. (e)
Pour rappeler une station mémorisée
Appuyez sur une des touches de mémorisation ([1], [2],
[3], [4], [5]) (d).
≥Relâcher la touche de mémoire dans les deux secondes
suivantes.
G
∫ Pour obtenir une bonne réception
AM: Essayer diverses orientations de façon à obtenir la
réception optimale.
FM: Déployer le cordon de l'écouteur.
Pour capter les émissions FM stéréo, régler le sélecteur
[FM MODE/TAPE] sur [ST]. Si la réception laisse à désirer
(parasites excessifs), le régler sur [MONO], ce qui réduira
les bruits et fournira une réception plus claire; toutefois,
dans ce cas, l'effet stéréo de l'émission sera perdu.
Renforcement des basses fréquences
H
XBS
≥Si le son se déforme, réduire le volume.
REV
FWD
DIR
ESPAÑOL
Reproducción de cintas
E
1. Ponga [FM MODE/TAPE] de acuerdo con la cinta uti-
lizada.
1.
HIGH
: Cinta de alta polarización y de metal
MTL
1.
NOR: Tipo normal
2. Inserte la cinta.
1.
a Lado de avance
1.
([DIR] es cambiado a [FWD].)
3. Pulse [2 1].
4. Ajuste el volumen.
Auto inversión
La reproducción continuará en los lados de avance y de in-
versión hasta que se pulse [∫].
∫ Para parar la reproducción
Pulse [∫].
∫ Para avanzar rápidamente y rebobinar la
cinta
Pulse [22] o [11].
La cinta se moverá rápidamente en la dirección de la
flecha.
≥Cuando la cinta llegue al final después del avance rápido
o del rebobinado, pulse [∫] para dejar libre el botón.
∫ Para cambiar lados
La dirección de la cinta puede invertirse manualmente uti-
lizando [DIR].
Nota:
≥No abra la tapa del compartimiento del casete durante la
operación de la cinta.
≥Entre funciones (durante la reproducción, el avance
rápido o el rebobinado), pulse siempre [∫] en primer
lugar para evitar que se atasque la cinta.
Escucha de la radio
F
1. Libere la pausa.
2. Pulse [$AM/FM/OFF, %MODE
/
] para selec-
1
2
cionar la banda.
3. Gire [TUNING, r, s] para seleccionar la estación.
1.
a Abajo
1.
b Arriba
1.
c Cuando sintonice una emisora.
4. Ajuste el volumen.
∫ Para apagar la radio
Pulse [$AM/FM/OFF, %MODE
/
].
1
2
Nota:
Pulse [∫] para detener la cinta antes de operar la radio.
Mientras se reproduce una cinta, la radio no se enciende
aunque se pulse [$AM/FM/OFF, %MODE
/
].
1
2
∫ Sintonía de emisoras preajustadas
Puede almacenarse un total de 20 emisoras de la forma si-
guiente.
MODE 1: FM 1–5, AM 1–5
MODE 2: FM 1–5, AM 1–5
Se recomienda utilizar MODE 1 para el uso diario y MODE
2 para viajar.
Selección de modo
/
Mantenga pulsado [$AM/FM/OFF, %MODE
1
2
] du-
rante más de 2 segundos. "
" (MODE 1) o "
"
1
2
(MODE 2) aparece en el visualizador.
Memorización de emisoras
1. Sintonice la emisora que vaya a memorizar.
2. Mantenga pulsando uno de los botones de memoria
([1], [2], [3], [4], [5]) (d) durante unos 2 segundos.
Se oyen tres "bip". (e)
Para buscar una estación preestablecida
Pulse uno de los botones de menoria ([1], [2], [3], [4], [5])
(d).
≥Suelte el botón de memoria antes de los 2 segundos si-
guientes.
G
∫ Para obtener una mejor recepción
AM: Pruebe con varias direcciones para obtener una re-
cepción óptima.
FM: Extienda el cable de los auriculares.
Para recibir radiodifusiones de FM en estéreo, ponga [FM
MODE/TAPE] en [ST]. Si la recepción no es apropiada
(hay demasiado ruido), póngalo en [MONO]. De esta forma
se reducirá el ruido y se obtendrá una clara recepción; sin
embargo, la radiodifusión no se oirá en estéreo.
Para reforzar la gama de bajas
frecuencias
H
XBS
≥Si se distorsiona el sonido, baje el volumen.

Advertisement

loading