Download Print this page

Haier SC-278GA Use And Care Manual

Sc series transparent door upright refrigerator
Hide thumbs

Advertisement

SC-278GA
SC-328GB
SC Series Transparent Door Upright Refrigerator
SC-Serie vertikaler Kühlschrank mit durchsichtiger Tür
Réfrigérateur de série SC avec porte transparente
SC Staande koelkasten met doorzichtige deuren
Seria SC frigorifero verticale con sportello trasparente
Frigorífico Vertical com Porta Transparente de Série SC
Refrigerador de pie con puerta transparente Serie SC
Use and Care Manual
Bedienungs- und Pflegungssanleitung
Notice d'utilisation
Aanwijzingen betreffende gebruik en onderhoud
Istruzioni ter l'uso
Manual de Instruções de Utilização e Munutenção
Manual de instrucciones y mantenimiento

Advertisement

loading

  Related Manuals for Haier SC-278GA

  Summary of Contents for Haier SC-278GA

  • Page 1 SC-278GA SC-328GB SC Series Transparent Door Upright Refrigerator SC-Serie vertikaler Kühlschrank mit durchsichtiger Tür Réfrigérateur de série SC avec porte transparente SC Staande koelkasten met doorzichtige deuren Seria SC frigorifero verticale con sportello trasparente Frigorífico Vertical com Porta Transparente de Série SC...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDEX Characteristic figure Main features Important safety instruction Installation Electrical connections Caution for using Test running Function of top panel Adjusting the shelves Defrost Cleaning Inside illumination Stop using The following are not troubles Transportation Setting Different specifications and models may be with different design and installation from the figure The manufacturer reserves the right to improve the design , product and technical performance without advance notice when they...
  • Page 3 Por causa de inovação técnica de nosso produto, possivelmente encontram-se diferenças entre o manual de instruções e o seu produto comprado. Favor de achar os novos dados técnicos e quadro de circuito elétrico em atrás do frigorífico. 1. Não permite a utilização de mesma tomada de alimentação para dois ou mais refrigeradores ao mesmo tempo.
  • Page 4: Main Features

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION please read the instructions carefully and keep it in your records. 2. It is the user’s responsibility to operate this appliance in accordance with the instruction given. 3. Contact your dealer immediately in case of any malfunctions. 4.
  • Page 5: Installation

    Os fenómenos seguintes não são problemas 1. Há som de refrigerente correndo no sistema quando funcionando o frigorífico. Isso é normal. 2. O exterior do frigorífico é um pouco quente e o compressor faz possivelmente tão calor que possa queimar a sua mão quando funcionando . Isso também é normal.
  • Page 6: Test Running

    2. The voltage supplied for fridge must be in 220-240V. If voltage provided by your regional power supply can not meet the requirement, please use a safe and reliable automatic voltage - regulator with the minimum output power 1000w , or otherwise it may damage the compressor. 3.
  • Page 7 Ajustando a altura de prateleiras A altura de prateleiras pode ser ajustada de acordo com objetos diferentes conservados no refrigerador. Quando quiser puxar fora as prateleiras, você deve primeiro puxar fora uma metade de prateleira, mexe-la para cima ou para baixo para tirar fora totalmente.
  • Page 8: Adjusting The Shelves

    ADJUSTING THE SHELVES The height of the shelves can be adjusted according to different goods stored in the fridge. When you pull out the shelves , you should first pull out half of the shelves , then pull upward or downward to let it out . When you insert the shelves, you must be sure that the baffle line must be upward in order to prevent the food from freezing on the back wall .Please see figure A.
  • Page 9: Inside Illumination

    2. A voltagem fornecida para o frigorífico deve ser 220V. Se a voltagem fornecida na rede eléctrica da sua região não satisfazer a exigência, por favor de usar o automático regulador de voltage seguro e confiável, que tem a saída mínima de alimentação de potência de 1000W, senão pode provocar danificação de compressor.
  • Page 10 THE FOLLOWINGS ARE NOT TEOUBLES 1. There is the sound of refrigerant flowing in the system when the fledge is working .It is normal. 2. The exterior of the fridge is warm and the compressor may be so hot that it will burn your hand when it is working .It is normal too.
  • Page 11: Transportation

    Instruções de Segurança durante Operação 1. Leia por favor cuidosamente o manual de instruções e guarde-o bem 2. Utilize o aparelho de acordo com o manual de instruções 3. Contacte imediatamente com distribuidor do aparelho quando aparecer problema ou avariação. 4.
  • Page 12 1.A multi-useful outlet is not allowed for two or more fridges at the same time. 2.The fridge must be operated after the plinth has been removed and it is strictly forbidden to operate the freezer with the plinth on. 3.If the wire needs to be lengthened, the cross section of the wire must be larger than 0.75mm .
  • Page 13 Índice Características de Estrutura --------------------------------------------------------------1 Características Principais -----------------------------------------------------------------2 Instruções de Segurança durante Operação -----------------------------------------2 Instruções de Instalação -----------------------------------------------------------------3 Conexão de Linhas Eléctricas ---------------------------------------------------------3 Cautelas quando operando ---------------------------------------------------------------3 Operação de Ensaio -----------------------------------------------------------------------4 Funções do Painel de Controle no Alto ------------------------------------------------5 Prateleira Ajustável -----------------------------------------------------------------------6 Descongelação -----------------------------------------------------------------------------6 Limpeza ------------------------------------------------------------------------------------6 Iluminação Interior em Frigorífico ------------------------------------------------------7...
  • Page 14: Características De Estrutura

    Noms des composants 1.Panneau de commande 2.Elairage interne 3.Ventilateur intérieure 4.Clayette 5.Couvercle du ventilateur intérieur 6.Verrou 7.Evaporateur 8.Socle protégeant 9.Support réglable Se il frigorifero acquistato varia dalla tale istruzioni dell'uso si prega consultare informazioni neccessarie sulla etichetta dietro il frigorifero. 1.Thermostat 1.
  • Page 15: Características Principais

    Trasporto 1. L'angolo tra il mobile e la terra non superiore a 45 gradi.Metterlo nella posizione verticale. 2. I pezzi esterni ad esempio cavo elettrico, manico, cornice non si usano come manico per trasporto. Ambiente di mettere 1. Il frigorifero va messo nel posto ventilato con lo spazio di 10 cm tra il frigorifero e la parete per l'ottima efficacia refrigerante.
  • Page 16: Instruções De Instalação

    Installation Le réfrigérateur est enveloppé avec du plastique mousse commode à déplacer. Enlever les matériels d'emballage, placer l'appareil de niveau en réglant les pieds ajustable si nécessaire. Vérifier s'il est bien mis avec un niveau. Placer le réfrigérateur suivant les instructions d'opération. Si l'appareil est placé...
  • Page 17: Operação De Ensaio

    rimuovere Il polvere sul compressore o condensatore con la spazzola. (Vedi il disegno D). Vietato spruzzare il frigorifero. Pulire a regolare periodo la guarnizone di sportello per alungare la durata. Disegno C Disegno D Apparecchi di illuminazione Pressione e potenza di lampadina fluorescenza:220V,15W Come cambiare la lampadina fluorescenza: 1.
  • Page 18: Funções Do Painel De Controle No Alto

    Réglage de la températur Tourner le thermostat avec une pièce de monnaie pour régler la température intérieure. Le point saillant et les numéros I, II et III sont sur la surface du cadran. Tourner le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre ou le sens inverse pour abaisser ou élever la température.
  • Page 19: Prateleira Ajustável

    Regolamento di temperatura: La temperatura desiderata si ottiene girando il termostato temperatura con la corrispondenza del punto convesso e l'alfabeto I ,II e III secondo la specie di alimento.Nota: Alla posizione di temperatura piu` bassa girando il selettore temperatura nel senso orario il compressore sta in fermo, alla posizione di temperatura piu` alta girando il selettore temperatura nel senso antiorario il compressore sta in marcia a lungo che provoca la durata di compressore, per cui non girare il selettore temperatura alla tale posizione.
  • Page 20: Iluminação Interior Em Frigorífico

    Ne pas utiliser du détergent usant ou corrosif. Nettoyer au moins une fois chaque année le compresseur et le condensateur qui se trouve au derrière du réfrigérateur, en enlevant les poussières avec une brosse douce (Voir Fig.D), qui peuvent augmenter la consommation d'électricité. Ne pas asperger l'appareil pour le nettoyage, afin de ne pas influencer son isolation thermique.
  • Page 21: Os Fenómenos Seguintes Não São Problemas

    Installazione Il polistirolo da imballaggio convenie il trasporto sicuro. Mettere il frigorifero nella posizone verticale e spianarlo regolando I piedini regolabili. Si mette il frigorifero ai sensi di istruzioni dell'uso. Se il frigorifero si mette sul tappeto o sul pavimento di legno bisogna spianalo di nuovo.Precauzioni: 1.
  • Page 22: Tranportação

    Déménagement 1. Ne pas pencher le réfrigérateur plus que 45 degrés au cours du déménagement ou le placer horizontalement. 2. Au cours du déplacement, ne pas appliquer la force sur les éléments externes tels que câble, poignée, châssis de la porte. Installation Choisir un endroit où...
  • Page 23: Caratteristiche Di Struttura

    Caratteristiche di struttura Votre acquisition aurait possiblement des différences par rapport au produit présenté dans cette notice d'utilisation en raison de l'amélioration technique, veuillez vous référer aux données techniques et au plan de circuits électriques 1. Selettore temperatura indiqués sur le derrière de l'appareil. 2.
  • Page 24 Indice Caracteristícas de estructur --------------------------------------------------------------1 Caracteristícas primaria ------------------------------------------------------------------2 Indicaciones de seguridad ----------------------------------------------------------------2 Instrucciones de instalación -------------------------------------------------------------3 Conexión de cables ------------------------------------------------------------------------3 Puntos importantes ------------------------------------------------------------------------3 Verificaciones y regulacionesprueba ---------------------------------------------------4 Funciones del panel de control del techo ------------------------------------------------5 Ajuste de los estantes ----------------------------------------------------------------------6 Descongelación ---------------------------------------------------------------------------6 Limpieza -----------------------------------------------------------------------------------6 Iluminación interior -----------------------------------------------------------------------7...
  • Page 25: Caracteristícas De Estructur

    Wegen der Technikinnovation kann es sein, die Bedienungsanleitung nicht mit Ihrem Kühlschrank ganz identisch ist. Bei der Bedienung richten Sie sich bitte nach den technischen Daten um dem Schaltbild an der Rückseite des Kühlschranks. 1. Zwei oder mehr als zwei Kühlschränke dürfen nicht in eine Steckdose anschließen.
  • Page 26: Caracteristícas Primaria

    Indicaciones de seguridad 1. Leer detenidamente este manuel y guardarlo de forma adecuada. El usuario ha de manejar el aparato conforme a este manual. 2. Avisar a tiempo al vendedor en caso de avería. El refrigerador ha de estar lejos de fuentes de calor y evitar radiaciones directas del sol.
  • Page 27: Instrucciones De Instalación

    Die folgende Erscheinungen sind keine Defekte 1.Flußgeräusch bei der Arbeit vom Kühlschrank. Das ist normal. 2.Die Außenseite des Kühlschranks wird warm, der Kompressor ist bei der Laufe sehr heiß. Das ist normal. 3.An der Stelle mit hoher Feuchtigkeit gibt's Tropfenbildung auf der Oberfläche des Kühlschranks.
  • Page 28: Verificaciones Y Regulacionesprueba

    2. La tensión de corriente para este refrigerador tiene que ser 220V. Si la tensión de su región no llega ese nivel, se puede poner un regulador eficiente y seguro, cuya salida de corriente ha de ser superior a 1000W, a lo contrario puede perjudiacar el compresor.
  • Page 29: Funciones Del Panel De Control Del Techo

    Die Höhe vom Absteller regulieren Die Höhe vom Absteller kann nach verschiedenen Lebensmittel frei reguliert werden. Wenn Sie den Absteller ausziehen, zuerst eine Hälfte, den Absteller von oben bis unten bewegen, dann den Absteller ausziehen. Wenn Sie den Absteller zurück stellen, bitte die Vorderseite nach oben, um die Einfrierung von Lebensmittel an der Hinterwand des Kühlschranks zu vermeiden.
  • Page 30: Ajuste De Los Estantes

    Ajuste de los estantes Los estantes son ajustables según el tipo de alimentos que se conservan. Si quieren sacar algun estante, sacarlo primero la mitad, y luego la otra mitad moviendolo para arriba y abajo. Cuando lo quieren reponer, han de ponerlo con la parte cuadrada hacia arriba para que los alimentos no se congelen en la pared trasera del refrigerador.
  • Page 31: Iluminación Interior

    2. Die Spannung der Stromquelle soll 220V sein. Wenn die Spannung in Ihrer Bezirke diese elektische Anforderung nicht gewachsen wäre, bitte einen effektiven Stabilisator installieren. Der kleinste ausgegangene Strom vom Stabilisator darf nicht weniger als 1000W sein, sonst kann er den Kompressor beschädigen.
  • Page 32: Fenómenos No Problematicos

    Los siguientes casos no son problemáticos. 1.Durante el funcionamiento, el ruido que se produce debido a la circulación del liquido de refrigeración es normal. 2.Es normal también que la superficie del refrigerador se quede templada y el compresor, caliente. 3.Si el ambiente es muy húmedo, se harán gotas de agua en la superficie del aparato. Basta con limpiarlo con un trapo.
  • Page 33: Transportació

    Sicherheitsregeln 1. Diese Bedienungsanleitung genau lesen und sorgfältig aufbewahren. 2. Das Gerät nach der Bedienungsanleitung bedienen. 3. Bei Defekten die Verkaufshändler rechtzeitig kontaktieren. 4. Den Kühlschrank von Wärmequelle entfernen, vor direkter Sonnebestrahlung schützen. 5. Den Kühlschrank an trockene Stelle aufstellen. 6.
  • Page 34 Debido a la renovación tecnologíco, este manual puede tener diferencias del producto que han comprado. Al ponerlo en marcha, leer los datos técnicos y grafícos que se encuentran detrás del refrigerador. 1. No se permite enchufar dos o más de dos refrigeradores en el mismo conector.Antes de ponerlo en marcha, han de quitar la base.
  • Page 35 Verzeichnis Struktur -Eigenschaften-------------------------------------------------------------------1 Haupteingenschaften ---------------------------------------------------------------------2 Sicherheitsregeln---------------------------------------------------------------------------2 Installationshinweise ----------------------------------------------------------------------3 Schaltung anschließen --------------------------------------------------------------------3 Aufzupassede Regeln ---------------------------------------------------------------------3 Kontrollieren und einstellen --------------------------------------------------------------4 Die Funktion von der oberen Kontrolltafel ---------------------------------------------5 Absteller regulieren------------------------------------------------------------------------6 Frost beseitigen ----------------------------------------------------------------------------6 Reinigung-----------------------------------------------------------------------------------6 Beleuchtung im Kühlschrank------------------------------------------------------------7 Außer Betrieb setzen ---------------------------------------------------------------------7 Die folgende Erscheinungen sind keine Defekte -------------------------------------8 Beförderung--------------------------------------------------------------------------------9 Aufstellung---------------------------------------------------------------------------------9 Die Kühlschränke von verschiedenen Modellen und Standard haben verschiedene...
  • Page 36 Kenmerken van de constructie Omdat onze technologie steeds verniewd wordt, kunnen er delen zijn in dit boekje die niet overeenkomen met het product dat u kocht. Bij het gebruik van ons prod- uct moet u dus de technische specificaties en shema's gedrukt op de achterkant van 1.Drukknop thermostaat het product lezen en in acht nemen.
  • Page 37 Transport 1. De koelkast mag nooit schuiner staan dan 45˚. De koelkast mag nooit op zijn zijde liggen of omgekeerd staan. 2. Geen enkel onderdeel aan de buitenkant van de koelkast zoals pijpen en draden, handvatten, deurkanten enz. mag als steunpunt gepakt worden bij transport. Locatie U moet een stabiele plaats kiezen om de koelkast er te plaatsen.
  • Page 38 Assemblage De koelkast is met schuimrubber materiaal verpakt om het veilig te kunnen transporteren. Na het schuimrubber verwijderd te hebben, moet de koelkast rechtop gezet worden en de poten zodanig ingesteld worden dat de koelkast horizontaal staat. Meet met een waterpas hoe horizontaal het staat. Plaats de koelkast volgens de eisen in het boekje op een geschikte plaats.
  • Page 39 Let op, gebruik geen bijtende wasmiddelen.De compressor en het koelingsapparaat achter de koelkast moeten minstens een keer per jaar schoon gemaakt worden. U kunt met een kleine borstel of een stofbezempje het stof er op verwijderen (zie afbeelding D). Het stof op de compressor en koelingsapparaat zal het stroomverbruik doen toenemen.
  • Page 40 Het instellen van de tempratuur in de koelkast: doe het door met een munt de temperatuurknop te draaien. Het uitstekende puntje en de cijfers I, II en III op de thermostaat geven aan waar het pijltje op de knop naar toe wijst. Als u kloksgewijs de draaiknop naar een bepaalde positie draait, zal de temperatuur in de koelkast dalen.