Page 1
INSTR-844-0100-0_Lantern.qxd 12/16/05 6:06 PM Page 2 OWNER’S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. PRESERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA.
Step 4: Turn lantern to OFF / RECH. when not in use or recharging the lantern. L.E.D. MODE OFF/RECH. L.E.D. FLUORESCENT The Camping Lantern in L.E.D. mode will run for approximately 80 hours on fully charged battery. FUNCTION FLUORESCENT SELECTOR L.E.D.
Only use fluorescent bulbs that are designed for the Brinkmann To Replace Bulb Rechargeable Fluorescent & L.E.D. Camping Lantern as a replacement. Use of any other bulb may result in poor performance Retaining and may damage your lantern.
Page 5 To Replace Battery Only use batteries that are designed for the Brinkmann Rechargeable Fluorescent & L.E.D. Camping Lantern as a replacement. Use of any other battery may result in poor performance and may damage your lantern. Base Cap Step 1: Twist the base cap to the OPEN position.
Page 5
Your Lantern • Only use bulbs designed for the Brinkmann Rechargeable Fluorescent & L.E.D. Camping Lantern. Use of any other bulb may result in poor performance and may damage your lantern. • After months of use, cigarette lighters can build up corrosion that may prevent the DC lighter plug from making good contact.
INSTR-844-0100-0_Lantern.qxd 12/16/05 6:06 PM Page 7 IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE OPERAR EL FAROL. ADVERTENCIA • No sumerja el farol en agua. Mantenga todos los componentes •...
Page 7
INSTR-844-0100-0_Lantern.qxd 12/16/05 6:06 PM Page 8 Control del obturador Para iluminación direccional, deslice la Para iluminación de 360º, deslice la palanca a la derecha para cerrar el obturador. palanca a la izquierda para abrir el obturador. Sólo utilice tubos fluorescentes diseñados para el Farol para Para reemplazar el tubo acampar recargable, fluorescente y con diodo luminiscente fluorescente:...
Page 8
INSTR-844-0100-0_Lantern.qxd 12/16/05 6:06 PM Page 9 Para reemplazar la batería Sólo utilice baterías diseñadas para el Farol para acampar recargable, fluorescente y con diodo luminiscente Brinkmann como repuestos. El uso de cualquier otra batería puede producir un rendimiento inferior y dañar el farol. Tapa de la Paso 1: Gire la tapa de la base a la posición OPEN (abierta).
Page 9
INSTR-844-0100-0_Lantern.qxd 12/16/05 6:06 PM Page 10 Para Colgar/Guardar el Farol El farol se puede colgar del colgador mientras está en funcionamiento o para guardarlo. Consejos para evitar dañar el • El farol está intemperizado. No es impermeable. No use el farol bajo el agua ni lo guarde al aire libre.
The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain repair or replacement of your Rechargeable Fluorescent & L.E.D. Camping Lantern under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 1-800-527-0717 for a Return Authorization Number and further instructions. A receipt will be required.
Need help?
Do you have a question about the Camping lantern and is the answer not in the manual?
Questions and answers