Page 1
Quick Brew 12 & 10 Cup Coffee Makers USER GUIDE 12 Cup Glass 10 Cup Thermal Cafetière 12 tasses avec Cafetière 10 tasses avec verseuse en verre verseuse isolante Model HE120CMG Model HE100CMT Cafetière 12 et 10 Tasses à Infusion Rapide GUIDE DE L’UTILISATEUR...
..................page 33 Rangement ......................page 34 Garantie ........................page 35 noTe: If you have additional questions or concerns, or wish to return product(s), please contact Calphalon Customer service at 1-800-809-7267. Please do not return this product to the store.
SAFETy INSTRUCTIONS The safety instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible situations that may occur. Caution must be exercised when installing, maintaining or operating this appliance. Contact your dealer, distributor, service agent or manufacturer with any issues you do not understand.
Do noT aTTeMPT To RePaIR THe UnIT YoURself. THIs WIll VoID THe WaRRanTY. 12. The use of accessories not evaluated for use by Calphalon may result in fire, electrical shock or personal injury. 13. Never move the appliance by pulling the cord. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces.
saVe THese InsTRUCTIons foR fUTURe RefeRenCe. aDDITIonal IMPoRTanT safeGUaRDs WaRnInG: To ReDUCe THe RIsK of fIRe oR eleCTRIC sHoCK, Do noT ReMoVe CoVeR (oR baCK). no UseR-seRVICeable PaRTs InsIDe. RePaIR sHoUlD be Done bY aUTHoRIZeD seRVICe PeRsonnel onlY. This appliance generates heat and escaping steam during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, fires, or other injury to persons or damage to property.
Page 6
30 seconds to prevent the filter holder from overflowing. Glass Carafe Model He120CMG: The glass carafe (with lid closed) must be replaced on the warming plate, under the filter holder within 30 seconds to prevent the filter holder from overflowing.
Page 7
To avoid breakage of, or injury from the glass carafe, follow these precautions: • Do not set a hot glass carafe on a wet or cold surface. • Do not place hot glass carafe on or near paper, cloth, or other flammable material.
Do not modify the plug in any way. short Cord Instructions your Calphalon coffeemaker has a short power supply cord as a safety precaution to prevent personal injury or property damage resulting from becoming entangled with a longer cord. Do not allow children to be near this appliance without adult supervision.
GETTING TO KNOW yOUR COFFEE MAKER with 10 Cup Thermal Carafe (Model HE100CMT) with 12 Cup Glass Carafe (Model HE120CMG) Parts and features 1. Charcoal filter assembly — helps remove impurities in water to brew a better tasting carafe of coffee.
8. aUTo will appear on the digital display when the coffee maker is programmed to begin brewing at a future time. 9. ReaDY (Model HE120CMG) will appear on the digital display as the coffee maker completes brewing and progresses to the 2-hour keep warm mode.
before the first Use To reduce risk of fire or electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or any other liquid. 1. Before preparing coffee in your new coffee maker, thoroughly clean the removable water reservoir, carafe, carafe lid and removable filter holder in warm, soapy water.
(See Parts and features on page 7.) 6. Glass Carafe Model He120CMG: Place the glass carafe onto the warming plate, making sure it is firmly set against the auto pause and serve flow valve.
To avoid burns and injury to persons, always keep the carafe lid on the carafe when pouring brewed coffee. setting the Current Time noTe: you do not need to set the current time if you are not using the AUTO future brewing time feature.
OFF. The thermal carafe can be removed from the base plate. 5. Glass Carafe Model He120CMG: READy will appear on the digital display when the coffee maker has completed brewing and is in the 2-hour keep warm mode.
TIPS FOR GREAT-TASTING COFFEE 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Clean your coffee maker regularly. (See Cleaning and Care on page 14.) 2. Always use fresh, cold water in the water reservoir. 3. Store unused coffee grounds in a cool, dry place. After opening a package of coffee grounds, reseal it tightly and store it in the refrigerator to maintain its freshness.
CLEANING AND CARE Always make sure coffee maker is unplugged and warming plate is cool before attempting to clean. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or unit in water or other liquid. before Cleaning 1. UnPlUG – Carefully unplug the coffee maker’s power cord from the electrical outlet by firmly grasping the plug.
Descaling Instructions Calcium and mineral deposits may build up in the coffee maker as a result of minerals commonly found in drinking water. This build-up is normal and may result in a slowdown of the coffee maker’s brewing time. It is recommended that you periodically descale your coffee maker.
Without an original sales receipt or having registered your product with Calphalon, the warranty start date will be considered the date of manufacture. This warranty gives you specific legal rights, and you may...
Customer service We at Calphalon want to hear from you. If you have a question, comment, or a recommendation that will help us help you, please contact us via our web site, phone, fax or mailing address. Please do not return the product to the store. Please contact us directly with questions or comments about your coffee maker.
Page 20
à Cafetière 12 et 10 Tasses à Infusion Rapide GUIDE DE L’UTILISATEUR Cafetière 12 tasses avec Cafetière 10 tasses avec verseuse en verre verseuse isolante Modèle HE120CMG Modèle HE100CMT...
Page 21
..............page 33 Rangement ..................page 34 Garantie ....................page 35 ReMaRQUe : Si vous avez d’autres questions ou d’autres préoccupations, ou si vous désirez retourner l’appareil, communiquez avec le service clientèle Calphalon, au numéro 1-800-809-7267. Ne retournez pas ce produit au magasin.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité figurant dans ce guide ne couvrent pas toutes les situations possibles. Il faut faire preuve de prudence lors de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de cet appareil. Contactez le détaillant, le distributeur, l’agent de service ou le fabricant pour tout aspect que vous ne comprenez pas.
Page 23
MÊMe. Cela annUleRa la GaRanTIe. 12. L’utilisation d’accessoires qui n’ont pas été évalués pour être utilisés par Calphalon peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. 13. Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le cordon. Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’une table ou d’un comptoir ni être en contact...
14. Mettez la cafetière sur une table ou une surface plane. 15. Ne faites jamais fonctionner votre cafetière sans eau dans le réservoir. 16. Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaud. 17.
Page 25
être remise sur la plaque, sous le porte-filtre, après moins de 30 secondes pour éviter que le porte-filtre ne déborde. Verseuse en verre - Modèle He120CMG : La verseuse en verre (couvercle fermé) doit être remise sur la plaque chauffante, sous le porte-filtre,...
Page 26
Pour ne pas casser la verseuse et pour éviter les blessures, prenez les précautions suivantes : • N’utilisez jamais la verseuse sur une cuisinière ou dans un four micro-ondes. • Ne déplacez pas la cafetière lorsque la verseuse contient du liquide chaud. •...
Page 27
Instructions concernant le cordon court Votre cafetière Calphalon est dotée d’un cordon d’alimentation court par mesure de sécurité, pour prévenir les blessures ou les dommages matériels que pourrait causer un cordon plus long emmêlé. Ne laissez pas un enfant à...
DÉCOUVREZ VOTRE CAFETIÈRE avec verseuse isolante 10 tasses (Modèle HE100CMT) avec verseuse en verre 12 tasses (Modèle HE120CMG) Composantes et caractéristiques 1. filtre à charbon — contribue à éliminer les impuretés de l’eau pour préparer un meilleur café. 2. Réservoir d’eau amovible avec poignée —...
8. aUTo apparaît dans l’affichage numérique lorsque la préparation du café est programmée pour plus tard. 9. ReaDY (Modèle HE120CMG) apparaît dans l’affichage numérique lorsque l’infusion du café est terminée et que la cafetière passe en mode de maintien de la chaleur pendant deux heures.
Page 30
avant la première utilisation Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou dans un autre liquide. 1. Avant de faire du café dans votre nouvelle cafetière, nettoyez bien le réservoir d’eau amovible, la verseuse, le couvercle de la verseuse et le porte-filtre amovible, à...
(Voir Composantes et caractéristiques, page 26.) 6. Verseuse en verre Modèle He120CMG : Mettez la verseuse en verre sur la plaque chauffante, en vous assurant qu’elle est fermement placée contre la soupape de pause automatique et service. (Voir Composantes et caractéristiques, page 26.)
11. Verseuse en verre Modèle He120CMG : READy apparaît dans l’affichage numérique lorsque l’infusion est terminée et que la cafetière est en mode de maintien au chaud pendant deux heures. Après 2 heures, la cafetière s’éteint toute seule. Pour éviter brûlures et blessures, laissez toujours le couvercle sur la verseuse pendant que vous versez du café.
Vous pouvez enlever la verseuse isolante de la plaque. 5. Verseuse de verre Modèle He120CMG : READy apparaît dans l’affichage numérique lorsque l’infusion est terminée et que la cafetière est en mode de maintien au chaud pendant deux heures. Après 2 heures, la cafetière s’éteint toute seule.
Pause automatique et service 1. Pour verser une tasse de café avant la fin du cycle d’infusion, il suffit de retirer la verseuse de la plaque ou de la plaque chauffante et de verser. L’infusion se poursuit mais le café cesse automatiquement de couler. 2.
NETTOyAGE ET ENTRETIEN Vérifiez toujours que la cafetière est débranchée et que la plaque chauffante est froide avant de tenter de nettoyer. Pour prévenir les chocs électriques, ne pas immerger le fil, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou dans un autre liquide.
avant la première utilisation, page 28. 10. Pour être sûr d’obtenir un bon café savoureux, il est recommandé de remplacer le filtre à charbon tous les 3 mois. Instructions de détartrage Des dépôts de calcium et de minéraux peuvent s’accumuler dans la cafetière, en raison des minéraux qui se trouvent naturellement dans l’eau potable.
états qui ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de ces dommages. Sans l’original de la facture ou si le produit n’a pas été enregistré auprès de Calphalon, la date de fabrication sera considérée comme la date de début de la garantie. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pourriez avoir d’autres...
Page 38
Chez Calphalon, nous voulons vous entendre. Si vous avez une question, un commentaire ou une recommandation qui nous permettra de vous aider, veuillez nous contacter via notre site web, par téléphone, par télécopieur ou à notre adresse postale.
Need help?
Do you have a question about the HE120CMG and is the answer not in the manual?
Questions and answers
how do you reset the Clean button after cleaning