Download Print this page

Oregon Scientific WR201 User Manual page 2

Multi-powered emergency radio

Advertisement

Pour obtenir les chaines radio NWS sur l'internet:
MANIVELLE
1. Trouver le site www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
IMPORTANT Tourner la manivelle à un rythme régulier d'au
2. Cliquer sur l'état pour lequel l'information est recherchée.
moins 2 tours à la seconde. Pour indiquer que le téléphone
reçoit suffisamment d'électricité, un voyant LED rouge va
Par exemple, cliquer sur "Montana" donnera une liste
d'informations sur l'état du Montana, y compris les noms
s'allumer. Continuer à tourner à ce rythme jusqu'à ce que
vous pensiez que votre téléphone portable a été chargé
des comtés, les emplacements des émetteurs NWR, la
fréquence de l'émetteur, la puissance du signal en WATTS,
de manière adéquate. Le voyant LED rouge reste allumé
pendant tout le processus de chargement.
et toutes remarques applicables.
Exemple des 10 premières chaines radio par comté :
Si pour n'importe quelle raison la manivelle a été arrêtée,
attendre au moins 5 secondes avant de recommencer à
COMTÉ
ÉMETTEUR FREQ
la tourner.
NWR
MHZ
Des dégâts à votre téléphone portable et/ou à la batterie
pour lesquels Oregon Scientific nie toute responsabilité
Beaverhead Butte,MT
162 550
pourraient résulter si ces instructions n'étaient pas suivies.
Beaverhead Dillon,MT
162 475
Oregon Scientific ne sera pas tenu responsable pour tous
dommages actuels ou conséquents résultant de cela.
Big Horn
Billings,MT 162 550
Blaine
Havre, MT
162 400
Le téléphone portable ne peut être rechargé qu'en utilisant la
manivelle ou l'adaptateur (achat séparé requis).
Blaine
Billings MT 162 475
Pour charger l'appareil :
Broadwater Helena, MT 162 400
1. Faire glisser l'interrupteur MODE sur tout autre position
Carbon
Billings MT 162 550
que
.
Carter
Baker, MT
162 550
2. Soulever la manivelle et remonter dans le sens des
Cascade
Great Falls, 162 550
aiguilles d'une montre.
MT
Pour charger un téléphone portable :
Chouteau
Miles Hill, MT 162 500
1. Utiliser un câble USB (non inclus) et connecter une
extrémité au téléphone portable et l'autre à la prise
Après avoir identifié la fréquence de votre émetteur local de
de chargement.
la Radio Météo NOAA, référez-vous au tableau ci-dessous
2. Faire glisser l'interrupteur MODE pour choisir
.
pour trouver la chaîne correspondante (1-7).
3. Soulever la manivelle et remonter dans le sens des
Pour recevoir les alertes météo, faire coulisser l'interrupteur
aiguilles d'une montre.
MODE pour choisir le canal de la fréquence météo NOAA
(WB 1-7) pour votre zone.
REMARQUE 1 minute de remontage peut alimenter la radio
Des exemples de quelle radio choisir pour un endroit
pendant environ 10 minutes. Il faudrait environ 50 minutes
spécifique sont donnés dans la colonne à l'extrême droite
de remontage continu (2 tours par seconde) pour charger
du tableau ci-dessus.
complètement la batterie.
CHAINE
FREQUENCE RADIO
REMARQUE La recharge de certains modèles de
CORRESPONDANTE
Smartphone par l'utilisation de la manivelle et du port USB
1
162.400 MHz
peut ne pas fonctionner avec cet appareil. Veuillez tester
cette fonction avec votre téléphone pour vous assurer que
2
162.425 MHz
celui-ci est compatible avec cet appareil. Ce serait aussi
une bonne idée de charger une batterie externe comme
3
162.450 MHz
dépannage en cas d'urgence.
4
162.475 MHz
5
162.500 MHz
ÉLECTRICITÉ D'UN ADAPTATEUR
Pour utiliser cette fonction, acheter un adaptateur 5V.
6
162.525 MHz
1. Levez le petit couvercle en caoutchouc situé à l'arrière
7
162.550 MHz
de l'appareil.
2. Brancher l'adaptateur dans l'appareil et l'autre bout
dans une prise électrique.
REMARQUE Quand les piles sont faibles, la radio NOAA
ne peut pas être allumée.
3. Faire glisser l'interrupteur MODE sur
ou tout autre
position selon ce que vous voulez charger.
TEST DE RÉCEPTION
REMARQUE Il faut 2,5 heures pour charger complètement
Le fait que vous pouvez avoir une réception claire ne
la batterie en utilisant un chargeur qui n'est pas inclus.
garantit pas qu'une alerte d'urgence aille déclencher le son
d'alerte de votre unité. Pour tester la réception proprement
RADIO AM/FM
dite, votre unité doit recevoir un signal de test ou d'alerte
d'urgence émis. Pour s'assurer de son efficacité, essayer de
REMARQUE Quand les piles sont faibles, la radio ne peut
positionner la radio à des endroits différents afin de trouver
pas être allumée.
une place où elle peut recevoir un signal clair.
Pour allumer / éteindre la radio et ajuster le volume:
Le Service Météorologique National (NWS) émet un test
Tourner le bouton VOL.
d'alerte chaque semaine le mercredi entre 10H00 et 12H00
Le voyant vert indique que la radio est en marche.
(midi). Pour recevoir le message test s'assurer qu'un canal
a été sélectionné.
REMARQUE Durant le chargement, même si la radio est
Pour trouver l'horaire de test spécifique à votre région,
en marche, le voyant sera rouge.
contactez votre National Oceanic and Atmospheric
Pour choisir la fréquence :
Administration (NOAA) locale ou le bureau du Service
Météorologique National (NWS). Ces bureaux sont
1. Faire glisser l'interrupteur MODE pour choisir AM ou FM.
habituellement listés dans l'annuaire du téléphone dans la
2. Tourner le bouton TUNING pour ajuster la fréquence.
rubrique "US Government".
Si vous avez des questions concernant les tests d'alarme ou
ASTUCE La qualité de réception peut varier : essayer de
pour vérifier si un test a été émis, contacter le bureau des
positionner la radio dans des endroits variés. Si l'appareil
programmes de votre station Radio Météo NOAA locale.
est utilisé à l'intérieur, la réception deviendra meilleure près
des fenêtres ou aux étages supérieurs de votre résidence
ou lieu d'utilisation. Assurez vous aussi d'étendre l'antenne
SIRÈNE D'ALARME
pour améliorer la réception.
Cette radio d'urgence est équipée d'une sirène pour vous
aider à attire l'attention des passants au cas où vous vous
RADIO MÉTÉO NOAA
trouviez dans une situation d'urgence.
Pour allumer l'alarme d'urgence:
COMMENT TROUVER UNE CHAINE LOCALE
Pousser le bouton
vers l'extérieur.
Le Service Météo National utilise une des 7 fréquences radio
préréglées pour ses émetteurs de la Radio Météo NOAA
Pour éteindre l'alarme, remettre le bouton
dans tout le pays. Veuillez vous référer à la liste de numéros
sa position d'origine.
de téléphone et au lien du site web ci-dessous pour trouver
la chaine appropriée pour votre localisation :
LAMPE TORCHE
Pour contacter NWS par téléphone:
1. Appeler 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263).
Appuyer sur
pour allumer / éteindre la lampe torche.
2. Suivre les indications d'un menu vocal simple.
WR201_M_ EN FR ES R7.indd 2
Radio de Emergencia con Fuente de
CARACTÉRISTIQUES
TYPE
DESCRIPTION
Dimensions
6.3 x 1.8 x 3.0 pouces
(L x l x H)
(160 x 45 x 77 mm)
Poids
10.9 onces (308 g)
Radio AM
520 – 1710 KHz
ES
Radio FM
88 – 108 MHz
INTRODUCCIÓN
NOM
CHOISIR
LA CHAINE
Radio NOAA
162.400 – 162.550 MHz
Esté siempre al día de los últimos acontecimientos gracias
RADIO
a este práctico dispositivo: Manténgase sintonizado con
Batterie
Batterie rechargeable
su emisora de radio favorita o escuche las advertencias
WXL79
7
350mAh 3.6V Ni-MH
meteorológicas más recientes.
WNG638
4
Adaptateur
DC5V 500mA (non inclus)
La radio de emergencia con fuente de alimentación múltiple,
WXL27
7
que viene equipada con una sirena de emergencia, una
WXL53
1
linterna y puede cargar su teléfono móvil, es un artículo
PRÉCAUTIONS
WWG85
4
imprescindible para sus aventuras al aire libre.
WXK66
1
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
Mantenga este manual a mano cuando utilice su nuevo
choc, à la poussière, aux changements de température
WXL27
7
producto. Contiene instrucciones prácticas paso a paso,
ou à l'humidité.
así como especificaciones técnicas y advertencias con las
WXK57
7
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
que se debe familiarizar.
WXJ43
7
rideaux etc.
NOTA Este producto está especialmente equipado
Ne pas immerger le produit dans l'eau. Si vous renversez
du liquide sur l'appareil, séchez-le immédiatement avec
para acceder a la radio del tiempo NOAA, aunque no
WWG84
5
tiene una función de alerta cuando se producen alertas
un tissu doux.
Ne pas nettoyer l'appareil avec des matériaux corrosifs
meteorológicas.Para la recepción de alertas, considere
nuestros modelos WR202 y WR203 o modelos con la
ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera
función de Alerta y Alerta SAME.
votre garantie.
N'utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
ACERCA DEL SISTEMA NACIONAL DE RADIO
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent dif férer de l'aspect
DEL TIEMPO
réel du produit.
El Servicio Nacional de Meteorología (NWS) es una agencia
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
de la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica
assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un
(NOAA), que opera una red nacional de estaciones de radio
traitement adapté.
conocida como la Radio del Tiempo NOAA (NWR).El sistema
Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager
de radio NWR transmite alertas informativas para todo
la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être
tipo de amenazas, tanto naturales como tecnológicas.En
tenu responsable. Consultez les mises en garde du
conjunción con el Sistema de Alerta de Emergencia (EAS),
fabricant du meuble pour de plus amples informations.
la NWR es una red de radiotransmisión todo-en-uno para
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
amenazas meteorológicas y es considerada la única fuente
sans la permission du fabriquant.
para todo tipo de información relacionada con el tiempo y
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
con situaciones de emergencia.
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
La red nacional de NWR se compone de más de 1000
Veuillez remarquer que certains appareils sont
estaciones en los Estados Unidos, Puerto Rico, las Islas
équipés d'une bande de sécurité. Retirez la bande du
Vírgenes de los EE.UU. y los Territorios de EE.UU. en
compartiment des piles avant la première utilisation.
el Pacífico.Las emisiones de radio están diseñadas para
En cas de différences entre la version en langue anglaise
satisfacer las necesidades de cada región.La programación
et les versions en langue étrangère, la version en langue
se repite cada pocos minutos y consta de un pronóstico
anglaise prévaudra et s'appliquera.
local, de las condiciones meteorológicas de la región y de
los pronósticos marinos.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
También se proporciona información adicional, como los
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
niveles de caudal de los ríos y los datos climáticos.Durante
modifications sans préavis.
las emergencias, las emisiones regulares se interrumpen
para informar acerca de alertas específicas.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d'information,
contacter le détaillant le plus proche.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
À PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d'informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Besoin de plus d'informations ? Contactez notre service
client expert à info@oregonscientific.com.
1. Botón VOL: Enciende / apaga la radio y ajusta el volumen
2.
3. Panel solar
4. Selector de MODO : Seleccione la frecuencia de radio
(AM / FM), la Radio Nacional de Meteorología (canales
1-7 de NWR) o la carga del teléfono móvil
dans
5. Manivela: Gire la manivela para cargar la batería o el
teléfono móvil
6. Indicador LED: luz roja para indicar que la unidad /
teléfono móvil está cargando o la luz verde para indicar
que la radio está encendida
VISTA TRASERA
Alimentación Múltiple
Modelo: WR201
1
MANUAL DEL USUARIO
2
3
4
5
6 7
1.
Encienda / apaga la linterna
2. TUNING (SINTONIZADOR): Ajusta la frecuencia de
radio (AM / FM)
3. Antena
4. Luz
5. Conector del cargador de teléfono móvil
6. Toma de auriculares
7. Toma de alimentación
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Este Radio de Emergencia con Fuente de Alimentación
Múltiple incluye una batería recargable que puede
almacenar la energía de diversas fuentes: Un panel solar,
una manivela manual o un adaptador (No incluido con el
producto) para suministrar corriente.
IMPORTANTE La radio AM/FM y la radio NOAA no
funcionan cuando las pilas están bajas de energía.
Recargue las pilas inmediatamente para evitar interrupciones
en las transmisiones o la reproducción musical.
Inserte la batería recargable:
1. Con un destornillador, quite el tornillo de la tapa del
compartimento de la batería y levante la tapa.
2. Inserte la batería (con los lados cilíndricos hacia los lados).
3. Alinee los agujeros del conector con los pines y, a
continuación, inserte el conector.
4. Empuje los cables hacia dentro y asegúrese de que
permanezcan en el interior del compartimento de
3
la batería.
5. Cierre el compartimento de la batería y asegure la tapa
con el tornillo.
ENERGÍA SOLAR
Exponga el panel solar directamente a la luz del sol.
CONSEJOS
Para obtener mejores resultados al cargar la batería,
coloque el panel solar directamente en dirección al sol.
Posicione el panel solar de la siguiente manera:
Dirección del
Región en la
panel solar:
que reside:
1
2
4
5
6
Norte
Hemisferio sur
Sur
Hemisferio norte
: Activa / desactiva la alarma de emergencia
Se tarda unas 18 horas en cargar completamente la
batería mediante energía solar (En condiciones de
luz intensa).
No raye la superficie del panel solar ni la limpie con un
detergente fuerte.
No exponga el panel solar a la lluvia, la nieve o la humedad.
El tiempo de recarga o funcionamiento de la batería
recargable se determinada por la intensidad de la luz solar
o la dirección de los paneles solares respecto al sol.
No sobrecargue la batería.
NOTA El panel solar no se puede utilizar para cargar el
teléfono móvil.
Para contactar con el NWS por teléfono:
MANIVELA
1. Teléfono: 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263).
IMPORTANTE Dele vueltas a la manivela a un ritmo
2. Siga las indicaciones a través de un sencillo menú
constante de 2 revoluciones por segundo como mínimo.
El indicador LED rojo se iluminará para indicarle si el
de voz.
móvil está recibiendo suficiente energía. Continúe dándole
Para obtener los canales de NWS de radio en Internet:
vueltas a este ritmo hasta que su móvil se haya recargado lo
1. Visite www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
suficiente. El LED rojo se iluminará durante la recarga.
2. Haga clic en el Estado del que requiere la información.
Si por cualquier motivo dejara de darle vueltas a la manivela,
Por ejemplo, si hace clic en "Montana" obtendrá
espere un mínimo de 5 segundos antes de empezar a darle
una lista de información relevante para el Estado de
vueltas de nuevo.
Montana, incluyendo los nombres de los condados,
Se pueden producir daños en su móvil y/o la batería, de
la ubicación de los transmisores NWR, la frecuencia
los que Oregon Scientific no se hace responsable, si no
del transmisor, la intensidad de la señal en vatios y
se respetan estas instrucciones. Oregon Scientific no se
cualquier comentario que sea aplicable.
hará responsable de ningún daño real o consecuente como
Ejemplo de los primeros 10 canales de radio del condado:
resultado de esto.
CONDADO TRANSMI- FRECU- NOMBRE ELEGIR
Los teléfonos móviles sólo puede cargarse mediante el uso
SOR NWR
ENCIA
de la manivela o de un adaptador de alimentación (Requiere
su compra por separado).
(MHZ)
Beaverhead Butte,MT
162.550
WXL79
Para cargar la unidad:
1. Desplace el selector de MODO a cualquier posición
Beaverhead Dillon,MT
162.475
WNG638
distinta a
.
Big Horn
Billings,MT 162.550
WXL27
2. Levante la manivela y gire en sentido horario.
Blaine
Havre, MT
162.400
WXL53
Para cargar el teléfono móvil:
Blaine
Billings MT 162.475
WWG85
1. Mediante el cable USB (No incluido), conecte un
Broadwater Helena, MT 162.400
WXK66
extremo al teléfono móvil y el otro extremo al conector
Carbon
Billings MT 162.550
WXL27
del cargador de teléfono móvil.
Carter
Baker, MT
162.550
WXK57
2. Desplace el selector de MODO a la posición
.
Cascade
Great Falls, 162.550
WXJ43
3. Levante la manivela y gire en sentido horario.
MT
NOTA 1 minuto girando la manivela puede suministrar
Chouteau
Miles Hill, MT 162.500
WWG84
suficiente energía para unos 10 minutos de radio.Se
necesitarían alrededor de 50 minutos girando la manivela
Después de identificar la frecuencia de su emisora local de
de manera continua (2 vueltas por segundo) para cargar
Radio NOAA, consulte la siguiente tabla para encontrar el
completamente la batería.
canal correspondiente (1-7).
NOTA Algunos modelos de smartphone podrían no
Para recibir alertas meteorológicas, deslice el selector de
cargarse utilizando la biela y la ranura USB de este
MODO y seleccione el canal de la banda meteorológica
producto. Por favor, pruebe esta función con su teléfono
de NOAA (WB 1-7) para su área.
para asegurarse de que funcione. También puede plantearse
Los ejemplos de qué radio elegir un lugar en particular
llevar una batería adicional para casos de emergencia.
aparecen en la columna de la derecha de la tabla anterior.
SUMINISTRO DE CORRIENTE DEL ADAPTADOR
CANAL
FRECUENCIA DE RADIO
Para utilizar este método de alimentación, debe adquirir
CORRESPONDIENTE
primero un adaptador de 5V.
1
162.400 MHz
1. Levante la cubierta de plástico blando en la parte
2
162.425 MHz
posterior de la unidad.
2. Conecte el adaptador a la unidad y enchufe el extremo
3
162.450 MHz
a la toma de corriente.
4
162.475 MHz
3. Desplace el selector de MODO a
o cualquier otra
5
162.500 MHz
posición dependiendo de lo que quiera cargar.
6
162.525 MHz
NOTA Se tarda 2,5 horas para cargar completamente la
batería utilizando un cargador (No incluido).
7
162.550 MHz
NOTA Cuando la pila está baja de energía, la radio NOAA
RADIO AM / FM
no podrá ser activada.
NOTA Cuando la pila está baja de energía, la radio no
PRUEBA DE RECEPCIÓN
podrá ser activada.
Para encender o apagar la radio y ajustar el volumen:
El hecho de que reciba claramente la voz no garantiza
Gire el mando del volumen (VOL).
que una alerta de emergencia vaya a disparar el pitido de
alerta de la unidad. Para comprobar la recepción real, su
La luz verde indica que la radio está encendida.
unidad debe recibir una señal de prueba o emergencia.
Trate de ubicar la radio en diferentes lugares para encontrar
NOTA Durante la carga, incluso si la radio está encendida,
uno donde pueda recibir una buena señal que garantice
la luz indicadora se iluminará de color rojo.
su efectividad.
Para seleccionar la frecuencia:
El Servicio Nacional de Meteorología (NWS) emite una
1. Desplace el selector de MODO para seleccionar AM
prueba de alerta cada miércoles entre las 10:00 y las 12:00
de la mañana. Para poder recibir un mensaje de prueba,
o FM.
asegúrese de seleccionar una canal.
2. Gire la ruedecilla del SINTONIZADOR para ajustar
Para conocer el código de prueba específico de su zona
la frecuencia.
póngase en contacto con la sede local de la Administración
Nacional del Océano y la Atmósfera (National Oceanic and
CONSEJO La calidad de la recepción puede variar de
Atmospheric Administration - NOAA), o el Servicio Nacional
un lugar a otro. Trate de posicionar la radio en diferentes
de Meteorología (National Weather Service - NWS). Estas
lugares. Si utiliza la radio en interiores, la recepción mejorará
agencias suelen aparecer bajo el epígrafe "Gobierno de
a medida que se acerque a las ventanas o habitaciones de
los Estados Unidos" en la guía telefónica.
arriba de su residencia u hogar. Asegúrese de extender la
antena para mejorar la recepción.
Si tiene alguna pregunta relativa a las pruebas de alarma
o desea verificar si se realizó una prueba, póngase en
contacto con la oficina de programación o su emisora de
RADIO METEOROLÓGICA DE NOAA
radio meteorológica NOAA local.
BÚSQUEDA DE CANALES LOCALES
SIRENA DE EMERGENCIA
El Servicio Meteorológico Nacional utiliza una de las siete
Esta radio de emergencia está equipada con una sirena
frecuencias de radio preestablecidas para los transmisores
para ayudarle a llamar la atención de los transeúntes si se
de la radio del tiempo de NOAA distribuidos por todo el
encontrase en peligro o en una situación de emergencia.
país. Por favor, remítase al siguiente número de teléfono
y el enlace del sitio web para encontrar el canal adecuado
Para activar la alarma de emergencia:
de su condado:
Empuje el botón de la
hacia fuera.
Asimismo, para apagar la alarma, vuelva a desplazar
a su posición original.
LINTERNA
Pulse
para encender / apagar la linterna.
ESPECIFICACIONES
TIPO
DESCRIPCIÓN
Dimensions
6.3 x 1.8 x 3.0 pulgadas
(L x W x H)
(160 x 45 x 77 mm)
Peso
10.9 onzas (308 g)
Radio AM
520 - 1710 KHz
Radio FM
88 – 108 MHz
Radio NOAA
162.400 – 162.550 MHz
CANAL
Batería
350mAh 3.6V Ni-MH
DE RADIO
Batería recargable
7
Adaptador de
DC5V 500mA (No incluido)
4
alimentación
7
1
PRECAUCIÓN
4
1
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
7
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
7
periódicos, cortinas, etc.
7
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
5
electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos
o corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para
poder tratarlas.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez.
Si hubiese alguna diferencia entre la versión inglesa y
las versiones en otros idiomas, se aplicará y prevalecerá
la versión inglesa.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países.Sírvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea más información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web (www.oregonscientific.com)
para obtener más información sobre los productos de
Oregon Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en info@oregonscientific.com.
© 2012 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N:300103024-00003-10
8/30/12 10:12:59

Advertisement

loading