Download Print this page

Sony CXS-GT2113 Instructions page 2

Advertisement

Mounting/Montage/Montage/Montage/Montaggio
Before mounting
Vóór de montage
A depth of at least 43 mm is required for flush
Voor de montage is een inbouwdiepte van
mounting. Measure the depth of the area where
minimaal 43 mm vereist. Meet de diepte van het
you are to mount the speaker, and ensure that
gebied waar u de luidspreker wilt installeren en
the speaker is not obstructing any other
zorg dat de luidspreker niet wordt geblokkeerd
components of the car. Keep the following in
door andere onderdelen van de auto. Houd
mind when choosing a mounting location:
rekening met de volgende punten als u een
montageplaats uitzoekt:
•Make sure that nothing is obstructing around
the mounting location of the door (front or
•Zorg dat er geen obstakels zijn rond het portier
rear) where you are to mount the speaker.
(voor of achter) waar u de luidspreker wilt
•A hole for mounting may already be cut out of
installeren.
the inner panel of the door (front or rear). In
•In het binnenste paneel van het portier (voor of
this case, you need to modify the board only.
achter) is wellicht al een opening voor de
•If you are to mount this speaker system in the
installatie gemaakt. In dit geval hoeft u alleen
de plaat aan te passen.
door (front or rear), make sure that the speaker
terminals, frame or magnet do not interfere
•Als u het luidsprekersysteem wilt installeren
with any inner parts, such as the window
in het portier (voor of achter), mogen de
mechanism in the door (when you open or
contactpunten, het frame en de magneet van
close the window), etc.
de luidspreker niet in contact komen met de
binnenste onderdelen, zoals het
raammechanisme in het portier als u het raam
opent of sluit.
Avant le montage
Une profondeur d'au moins 43 mm est requise
Prima del montaggio
afin de procéder à un montage encastré du haut-
parleur. Mesurez la profondeur de
l'emplacement où vous souhaitez installer le
Per il montaggio a incasso è necessaria una
haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne
profondità di almeno 43 mm. Misurare la
gênera aucun des autres éléments du véhicule.
profondità dell'area in cui verrà montato il
Veuillez toujours garder les remarques
diffusore e assicurarsi che quest'ultimo non
suivantes en mémoire lorsque vous choisissez
ostacoli nessun altro componente dell'auto. Per
un emplacement pour l'installation :
scegliere la posizione di montaggio, tenere
•Assurez-vous qu'aucun objet ne fait obstacle à
presente quanto segue:
proximité de l'emplacement sur la portière
•Assicurarsi che non vi sia alcun ostacolo nel
(avant ou arrière) où vous envisagez de
punto in cui si desidera montare i diffusori
monter le haut-parleur.
nelle portiere (anteriori o posteriori).
•Il est possible qu'un trou ait déjà été découpé
•È possibile che sia già presente un foro nel
dans le panneau intérieur de la portière (avant
pannello interno delle portiere (anteriori o
ou arrière). Dans ce cas, il vous suffit de
posteriori). In tal caso, è necessario modificare
modifier uniquement le panneau.
solamente il cruscotto.
•Si vous installez ce système de haut-parleurs
•Se si desidera montare il sistema diffusori nelle
dans la portière (avant ou arrière), vérifiez que
portiere (anteriori o posteriori), assicurarsi che
les bornes, le bord ou l'aimant des haut-
i terminali, il telaio o il magnete dei diffusori
parleurs ne gênent pas les éléments internes
non interferiscano con le parti interne delle
comme le mécanisme de lève-vitres de la
portiere, quali il meccanismo di apertura e
portière (lorsque vous baissez ou remontez la
chiusura dei finestrini o altro.
vitre), etc.
Vor der Montage
Für eine versenkte Montage ist eine Einbautiefe
von mindestens 43 mm erforderlich. Messen Sie
die Tiefe an der Stelle, an der der Lautsprecher
montiert werden soll, und vergewissern Sie sich,
dass der Lautsprecher keine anderen
Fahrzeugteile blockiert. Beachten Sie bitte
Folgendes, wenn Sie die Montagestelle festlegen:
•Achten Sie darauf, dass nichts die
Montageposition in der Tür (vorne oder
hinten), an der Sie den Lautsprecher anbringen
wollen, blockiert.
•In der Innenverkleidung der Tür (vorne oder
hinten) befindet sich möglicherweise bereits
eine Aussparung für die Montage. In diesem
Fall brauchen Sie nur die Platte anzupassen.
•Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der
Tür (vorne oder hinten) montieren, achten Sie
darauf, dass die Lautsprecheranschlüsse, die
Rahmen bzw. die Magneten keine Teile im
Fahrzeuginneren blockieren, wie zum Beispiel
den Fensterhubmechanismus beim Öffnen und
Schließen des Fensters usw.
Parts list/Liste des pièces/Teileliste/Onderdelenlijst/
Lista delle parti
1
2
2 m
ø 4
30
2
8
Remove the protection cover/Retrait du capuchon de protection/Abnehmen der Schutzabdeckung/
Het beschermingsdeksel verwijderen/Rimuovere il rivestimento di protezione
Mounting from the car interior/Montage depuis l'intérieur de l'habitacle/Montage vom Wageninneren aus/
Installeren in de auto/Montaggio all'interno dell'auto
1
2
Striped cord
Cordon rayé
Gestreiftes Kabel
Gestreept snoer
Cavo rigato
To speaker cord of a car.
Vers le cordon de haut-parleur d'une voiture.
An Lautsprecherkabel eines Autos.
Naar luidsprekersnoer van een auto.
Al cavo diffusori dell'auto.
Flat mounting/Montage à plat/Versenkte Montage/Verzonken montage/Montaggio piatto
3
8
Before installing the speaker, remove the
protection cover.
Protection cover
Note
Capuchon de protection
Keep the protection cover for future use as it is also
Schutzabdeckung
necessary to protect the speaker if you remove the
Beschermingsdeksel
speaker from your car.
Rivestimento di protezione
Retirez le capuchon de protection avant d'installer
le haut-parleur.
Remarque
Conservez le capuchon de protection pour toute
utilisation ultérieure car il également nécessaire de
protéger le haut-parleur si vous le retirez de votre
véhicule.
1*
* White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
* Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
* Weißes Kabel — Linker Lautsprecher
Graues Kabel — Rechter Lautsprecher
* Wit snoer — Linkerluidspreker
Grijs snoer — Rechterluidspreker
* Cavo bianco — Diffusore sinistro
Cavo grigio — Diffusore destro
This speaker can be made to fit in almost any type
of car by removing the mounting tabs.
Use clippers or pliers, etc. to cut or snap two of
the mounting tabs off so that it is even with the
edge of the speaker frame as illustrated.
Note
After removing the mounting tabs, handle the speaker
frame with care, as the edges may be sharp.
Ce haut-parleur peut être adapté à presque tous les
types de véhicules en supprimant les pattes de
montage.
Utilisez des cisailles ou des pinces pour couper
ou enlever les pattes de montage afin qu'il n'y
ait plus de partie saillante sur le bord du haut-
parleur, comme illustré.
Remarque
Lorsque vous avez enlevé les pattes de montage,
manipulez le haut-parleur avec précaution car le bord
peut être coupant.
Nehmen Sie vor dem Einbau des Lautsprechers die
Prima di installare il diffusore, rimuovere il
Schutzabdeckung ab.
rivestimento di protezione.
Hinweis
Nota
Heben Sie die Schutzabdeckung zur späteren
Conservare il rivestimento di protezione per eventuali
usi futuri, in quanto è inoltre necessario per la
Verwendung auf. Sie dient zum Schutz des
Lautsprechers, wenn Sie diesen aus dem Wagen
protezione del diffusore quando quest'ultimo viene
ausbauen.
rimosso dall'auto.
Voordat u de luidspreker installeert, moet u het
beschermingsdeksel verwijderen.
Opmerking
Bewaar het beschermingsdeksel voor later gebruik,
omdat u dit nodig hebt om de luidspreker te
beschermen als u deze uit de auto verwijdert.
ø 115 mm
3
Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm in diameter.
Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,3 mm de diamètre.
Markieren Sie die 4 Schraubenlöcher und bohren Sie Löcher mit 3,3 mm Durchmesser.
Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten met een diameter van 3,3 mm.
Contrassegnare i 4 fori dei bulloni e praticare fori di 3,3 mm di diametro.
2
3
1
Door panel
Panneau de porte
Türverkleidung
Deurpaneel
Pannello della portiera
Wenn Sie die Montagelaschen entfernen, passt
Rimuovendo le linguette di montaggio, il presente
dieser Lautsprecher in fast jedes Automodell.
diffusore può adattarsi quasi ad ogni tipo di auto.
Schneiden Sie zwei Montagelaschen mit einer
Utilizzare forbici, pinze o simili per tagliare o
Schere ab oder zwicken Sie sie mit einer Zange
spezzare due linguette di montaggio in modo
che il bordo sia allineato con quello del telaio
o. Ä. so ab, dass sie wie in der Abbildung
dargestellt mit der Kante des
del diffusore come da illustrazione.
Lautsprecherrahmens abschließen.
Nota
Dopo la rimozione delle linguette di montaggio,
Hinweis
maneggiare il telaio del diffusore con cura perché i
Fassen Sie den Lautsprecherrahmen nach dem
bordi potrebbero essere aguzzi.
Entfernen der Montagelaschen vorsichtig an, da die
Kanten unter Umständen scharf sind.
Als u de bevestigingslipjes verwijdert, past deze
luidspreker in bijna elk type auto.
Knip of maak de twee bevestigingslipjes los met
een schaar of een tang zodat de rand van de
luidspreker egaal is, zoals wordt weergegeven.
Opmerking
Behandel de luidspreker na het verwijderen van de
lipjes met de nodige omzichtigheid omdat de randen
scherp kunnen zijn.
ø 3.3 mm

Advertisement

loading