Page of 182
Download Print This PagePrint Bookmark Comment

Pioneer AVIC-X3 Installation Manual

In-dash gps & entertainment system with motorised screen.
Hide thumbs

Advertisement

AVIC-X3
This product conforms to new cord colours.
Los cables de este producto son conformes a un nuevo
código de colores.
Dieses Produkt entspricht den neuen Kabelfarben.
Ce produit respecte un nouveau code de couleur des
câbles.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn
gewijzigd.

Advertisement

   Also See for Pioneer AVIC-X3

   Related Manuals for Pioneer AVIC-X3

   Summary of Contents for Pioneer AVIC-X3

  • Page 1

    AVIC-X3 This product conforms to new cord colours. Los cables de este producto son conformes a un nuevo código de colores. Dieses Produkt entspricht den neuen Kabelfarben. Ce produit respecte un nouveau code de couleur des câbles. Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.

  • Page 2: Table Of Contents

    Contents – Parts supplied 21 IMPORTANT INFORMATION – Installing the hide-away unit 23 ABOUT YOUR NEW NAVIGATION SYSTEM – DIN Front/Rear-mount 24 AND THIS MANUAL 3 – DIN Front-mount 24 – DIN Rear-mount 25 IMPORTANT SAFEGUARDS – Fixing the front panel 25 PLEASE READ ALL OF THESE Installing the GPS aerial 26 INSTRUCTIONS REGARDING YOUR...

  • Page 3: And This Manual

    Section IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR NEW NAVIGATION SYSTEM AND THIS MANUAL ! The navigation features of this product (and rear view camera option if purchased) are intended solely to aid you in the opera- tion of your vehicle. It is not a substitute for your attentiveness, judgement and care when driving.

  • Page 4: Navigation System And Retain Them For Future Reference

    Section IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ ALL OF THESE automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock or INSTRUCTIONS REGARDING other hazards. YOUR NAVIGATION SYSTEM AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE 1 Read this manual fully and carefully before in- stalling your navigation system.

  • Page 5: Precautions Before Connecting The System

    WARNING steering wheel, gearstick, handbrake, slid- Pioneer does not recommend that you install ing seat tracks, doors, or any of the vehi- your navigation system yourself. We recom- cle’s controls.

  • Page 6: Before Installing This Product, To Prevent Damage

    Section Connecting the System Before installing this ! When the “Antenna Control” mode is set product to “Radio”, the vehicle’s aerial can be stowed or turned off by following the in- ! This product is for vehicles with a 12-volt structions below.

  • Page 7: Parts Supplied

    Section Connecting the System ! When the ignition switch is turned on (ACC ON), a control signal is output through the blue/white lead. Connect to an external power amp’s system remote control term- inal (max. 300 mA 12 V DC). The control sig- nal is output through the blue/white lead, 30-pin cable GPS aerial...

  • Page 8: Connecting The System

    Section Connecting the System Connecting the system 30-pin cable Yellow RCA cable (sold separately) (supplied) (VIDEO IN) Aerial jack The hide-away unit Extension aerial cable (supplied) GPS aerial Vehicle aerial Light grey Light grey IP-BUS cable (supplied with Multi-DVD player) iPod with Blue Dock Connector...

  • Page 9

    Section Connecting the System WIRED REMOTE INPUT Please see the Instruction Manual for the Wired Remote Control Adapters (sold separately). 20 cm *: This terminal is intended to support future equipment and should not be used if you are using this product by itself. 20 cm GUIDE SP OUTPUT* (Guide speaker output)

  • Page 10: Connecting The Power Cord (1)

    Section Connecting the System Connecting the power cord (1) Notes Note Depending on the kind of vehicle, the function • When a subwoofer (*8) is connected to this of *3 and *5 may be different. In this case, be navigation system instead of a rear speaker, sure to connect *2 to *5 and *4 to *3.

  • Page 11

    Section Connecting the System Note The display unit Cords for this navigation system and those for other products may be different colours even if they have the same function. When connecting this navigation system to another product, refer to the supplied manuals of both products and connect cords that have the same function.

  • Page 12: Connecting The Power Cord (2)

    For details, IMPROPER CONNECTION MAY RESULT IN SERIOUS DAMAGE consult your authorised OR INJURY INCLUDING ELECTRICAL SHOCK, AND Pioneer dealer or an INTERFERENCE WITH THE OPERATION OF THE VEHICLE´S installation professional. ANTILOCK BRAKING SYSTEM, AUTOMATIC GEARBOX AND SPEEDOMETER INDICATION.

  • Page 13

    Yellow/Black (GUIDE ON) Power cord When combining this navigation system with the other Pioneer audio unit for the vehicle, if the vehicle stereo has yellow/black leads, connect them to those leads. In this way, the vehicle stereo is automatically muted to reduce the vehicle stereo volume when;...

  • Page 14: When Connecting To Separately Sold Power Amp

    Section Connecting the System When connecting to separately sold power amp Subwoofer output or non-fading output (SUBWOOFER OUTPUT or NON- FADING OUTPUT) 20 cm RCA connector Rear output (REAR OUTPUT) 15 cm Front output (FRONT OUTPUT) The display unit 15 cm 30 cm Blue/White To system control terminal of the power amp...

  • Page 15

    Section Connecting the System Perform these connections when using the optional amplifier. Power amp (sold separately) RCA cables (sold separately) Power amp (sold separately) Power amp (sold separately) System remote control Left Right Front speaker Front speaker Rear speaker Rear speaker Subwoofer Subwoofer Note...

  • Page 16: When Connecting A Rear View Camera

    Section Connecting the System When connecting a rear view Rear view camera camera To video output When using this navigation system with a rear RCA cable view camera, automatic switching to video sold separately) from a rear view camera is possible when the gearstick is moved to REVERSE (R) position.

  • Page 17: When Connecting The External Video Component, When Using The Av-1 Input

    Section Connecting the System When connecting the When using the AV-2 Input external video component The hide-away unit When using the AV-1 Input The hide-away unit Mini jack (AV 2) White, Red White, Red Yellow (AUDIO IN) CD-RM10 (VIDEO IN) (sold separately) Yellow RCA cables...

  • Page 18: When Connecting The External Unit Featuring Video Source, When Connecting The Rear Display

    This navigation system’s rear video output is for RCA cable (sold separately) connection of a display to enable passengers in Pioneer external unit the rear seats to watch the video source. (sold separately) To video output ! It is necessary to set “AV1 Input” in “System”...

  • Page 19: Installation Precautions Before Installation

    WARNING resulting in a short circuit. Pioneer does not recommend that you install ! Please confirm the proper function of or service your navigation system yourself. your vehicle’s other equipment following Installing or servicing the product may ex- installation of the navigation system.

  • Page 20: To Guard Against Electromagnetic Interference, Before Installing, Installing This Navigation System, Installation Notes

    Section Installation ! When installing the unit choose a position To guard against that is strong enough to bear the weight of electromagnetic interference the unit. Choose positions where the dis- In order to prevent interference, set the follow- play unit or the hide-away unit can be firmly ing items as far as possible from this naviga- installed, and install it securely.

  • Page 21

    Section Installation ! If installation angle exceeds 30º from hori- ! Make sure you leave enough gap between zontal, the display unit might not give its the dashboard and the LCD panel of the optimum performance. display unit so the LCD panel can be opened and closed without contacting with the dashboard.

  • Page 22

    Section Installation CAUTION ! Install with the left and right sides of the hide-away unit parallel to your vehicle’s Side bracket (large) Screw for fixing the direction of travel. Do not install diagon- (2 pcs.) side bracket* ally to your vehicle’s direction of travel or (5 mm ×...

  • Page 23: Installing The Hide-away Unit

    Section Installation Installing the hide-away unit Decide on the installation position, and drill the holes. Attach the side brackets to the hide- away unit. When the hide-away unit is installed on the floor or the installation board under the pas- senger seat, etc., the side brackets should be attached to the unit.

  • Page 24: Din Front/rear-mount, Din Front-mount

    Section Installation DIN Front/Rear-mount The display unit can be properly installed either from “Front” (conventional DIN Front- mount) or “Rear” (DIN Rearmount installation, using threaded screw holes at the sides of unit chassis). For details, refer to the following illu- strated installation methods.

  • Page 25: Din Rear-mount, Fixing The Front Panel

    Section Installation ! When installing in a shallow space, use the Dashboard following screw holes. In this case, stick conceal tape on parts that protrude from the dashboard. Rubber bush Double-ended screw Holder Conceal tape Side bracket Screw (2 mm 3 mm) Binding screw (5 mm...

  • Page 26: Installing The Gps Aerial, Installation Notes, Parts Supplied

    Section Installation ! The GPS aerial is installed with a magnet. Installing the GPS aerial When installing the GPS aerial, be careful not to scratch the vehicle body. CAUTION ! When installing the GPS aerial on the out- Do not cut the GPS aerial lead to shorten it side of the vehicle, always put it in the vehi- or use an extension to make it longer.

  • Page 27: When Installing The Aerial Inside The Vehicle (on The Rear Shelf)

    Section Installation When installing the aerial inside the vehicle (on the rear shelf) Affix the metal sheet on as level a surface as possible where the GPS aerial faces the win- dow. Place the GPS aerial on the metal sheet. (The GPS aerial is fastened with its magnet.) Metal Sheet Peel off the protective sheet...

  • Page 28: When Installing The Aerial Outside The Vehicle (on The Body)

    Section Installation When installing the aerial outside the vehicle (on the body) Put the GPS aerial in a position as level as pos- sible, such as on the roof or boot lid. (The GPS aerial is fastened with a magnet.) GPS aerial When routing the lead in from the top of the door...

  • Page 29: After Installation After Installing This Navigation System

    Section After Installation After Installing this Navigation System Reconnecting the battery. First, double-check that all connections are correct and that this product is installed cor- rectly. Reassemble all vehicle components that you previously removed. Then reconnect the negative (–) cable to the negative (–) term- inal of the battery.

  • Page 30: Table Of Contents

    Contenido Antes de la instalación 50 INFORMACIÓN IMPORTANTE Instalación de este sistema de ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE navegación 50 NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL 31 – Notas acerca de la instalación 50 – Partes suministradas 52 PRECAUCIONES IMPORTANTES – Instalación de la unidad oculta- LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES alejada 53 RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE...

  • Page 31: InformaciÓn Importante

    Sección INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU NUEVO vehículo con seguridad. En algunos casos, es posible que este producto no pueda ins- SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y talarse debido al tipo de vehículo o a la ESTE MANUAL forma del interior del vehículo. ! Las funciones de navegación de este pro- ducto (y de la opción de cámara para visión trasera si se ha adquirido) están pensadas...

  • Page 32: Precauciones Importantes

    Sección PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS ESTAS y el funcionamiento de su sistema de navega- ción. INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU ADVERTENCIA SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y No intente instalar o revisar usted mismo el siste- GUÁRDELAS PARA ma de navegación. La instalación o revisión del EMPLEARLAS COMO sistema de navegación por personas sin forma- ción o experiencia en equipos electrónicos y ac-...

  • Page 33

    ADVERTENCIA de la unidad y el cableado a cierta distan- Pioneer aconseja que no realice usted mismo cia de forma que no dificulten o impidan la instalación del sistema de navegación. Re- la conducción.

  • Page 34

    Sección Conexión del sistema ! El cable negro es de conexión a tierra. Co- necte este cable a una toma de tierra dis- tinta de productos de alta tensión, como, por ejemplo, amplificadores de potencia. No conecte a tierra más de un componen- te junto con la conexión a tierra de otro componente.

  • Page 35: Antes De Instalar Este Producto, Para Impedir Daños

    Sección Conexión del sistema Antes de instalar este ! Cuando el modo “Antenna Control” esté producto ajustado en “Radio”, la antena del vehículo se puede guardar o desactivar siguiendo ! Este producto es para vehículos con bate- estas instrucciones. ría de 12 voltios y con conexión a tierra. —...

  • Page 36

    Sección Conexión del sistema ! Nunca conecte altavoces con un valor de salida inferior a 50 W por canal o una impe- dancia distinta de los 4 ohmios a 8 ohmios especificados para su sistema de navega- ción. Si se efectúa la conexión de altavoces con unos valores de salida y/o de impedan- cia distintos a los especificados puede deri- var en que los altavoces se incendien,...

  • Page 37

    Sección Conexión del sistema...

  • Page 38

    Sección Conexión del sistema Conexión del sistema Cable RCA Cable de 30 patillas Amarillo (en venta por separado) (suministrado) (VIDEO IN) Conector de antena La unidad oculta-alejada Cable de antena de extensión Antena GPS (suministrado) Gris claro Gris claro Antena Cable IP-BUS del vehículo (suministrado con el...

  • Page 39

    Sección Conexión del sistema WIRED REMOTE INPUT Consulte el Manual de instrucciones de los adaptadores de control remoto por cable (en venta por separado). 20 cm *: Este terminal está pensado para poder incorporar equipos en el futuro y no debe usarse si únicamente emplea este producto sin más.

  • Page 40

    Sección Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación (1) Nota Notas • Cuando haya un altavoz de graves (*8) conectado al Según cual sea el tipo de vehículo, la función sistema de navegación en lugar de a un altavoz de *3 y *5 puede variar.

  • Page 41

    Sección Conexión del sistema Nota La unidad de pantalla Los cables para este sistema de navegación y los cables para otros productos pueden ser de colores distintos aunque tengan la misma función. Cuando conecte este sistema de navegación a otro producto, consulte los manuales que acompañan a ambos productos y conecte los cables que tengan la misma función.

  • Page 42

    GRAVES, COMO DESCARGAS ELÉCTRICAS, Y AFECTAR AL su distribuidor autorizado de FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ANTIBLOQUEO DE FRENOS Pioneer o a un instalador DEL VEHÍCULO, A LA CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA Y AL profesional. INDICADOR DEL VELOCÍMETRO DEL VEHÍCULO.

  • Page 43

    Cable de Al combinar este sistema de navegación con la otra alimentación unidad de audio de Pioneer, si el equipo estéreo del vehículo dispone de los cables amarillo/negro, conéctelos a esos cables. De esta forma, el estéreo del vehículo se silencia automáticamente para reducir el volumen estéreo del vehículo cuando;...

  • Page 44

    Sección Conexión del sistema Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado Salida de altavoz de graves o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 20 cm Conector RCA Salida trasera (REAR OUTPUT) 15 cm Salida delantera (FRONT OUTPUT) La unidad de pantalla 15 cm...

  • Page 45

    Sección Conexión del sistema Efectúe estas conexiones cuando emplee el amplificador opcional. Amplificador de potencia (en venta por separado) Cables RCA (en venta por separado) Amplificador de potencia (en venta por separado) Amplificador de potencia (en venta por separado) Control remoto del sistema Izquierda Derecha Altavoz...

  • Page 46

    Sección Conexión del sistema Conexión de una cámara Cámara para para visión trasera visión trasera A la salida de vídeo Cuando utilice este sistema de navegación Cable RCA con una cámara para visión trasera, es posible (en venta por separado) el cambio automático a vídeo desde la cámara al colocar la palanca de cambios en la posi- ción REVERSE (R).

  • Page 47: Cuando Utilice La Entrada Av, Cuando Utilice Una Entrada Av

    Sección Conexión del sistema Al conectar el componente Cuando utilice la entrada AV-2 de vídeo externo La unidad oculta-alejada Cuando utilice una entrada AV-1 La unidad oculta-alejada Mini clavija (AV 2) Blanco, Rojo Blanco, Rojo (AUDIO IN) Amarillo CD-RM10 (VIDEO IN) (en venta por separado) Amarillo...

  • Page 48: Al Conectar La Pantalla Posterior

    (en venta por de vídeo mientras conduce. Unidad externa de separado) Pioneer (en venta por La salida de vídeo posterior de este sistema de separado) navegación es para conectar una pantalla que A la salida de vídeo permita a los pasajeros de los asientos posterio- ! Al conectar el componente de vídeo exter-...

  • Page 49: Precauciones Antes De La Instalación

    ADVERTENCIA que éste no sea un obstáculo para la con- Pioneer no recomienda que sea usted mismo ducción. quien instale o revise su sistema de navega- ! Asegúrese de que los cables no queden ción.

  • Page 50

    Sección Instalación ! No instale el sistema de navegación en un Instalación de este sistema lugar donde pueda perjudicial el rendi- de navegación miento de cualquier sistema de operación del vehículo, incluyendo los air bags y Notas acerca de la instalación apoyacabezas.

  • Page 51

    Sección Instalación ! Evite instalar la unidad oculta-alejada en lu- ! Los cables no deben cubrir la zona que gares donde interfiera con la carga y des- aparece en la figura inferior. Ello es necesa- carga de la rueda de recambio, el gato, rio para que los amplificadores y el meca- herramientas, etc.

  • Page 52

    Sección Instalación ! Asegúrese de dejar un huelgo suficiente entre el tablero de instrumentos y el panel LCD de la unidad de pantalla, de modo que se pueda abrir y cerrar el panel LCD sin ningún contacto con el tablero de instru- Marco* Ménsula lateral mentos.

  • Page 53

    Sección Instalación Instalación de la unidad oculta- PRECAUCIÓN alejada ! Realice la instalación con los lados dere- Fije las ménsulas laterales a la unidad cho e izquierdo de la unidad oculta-aleja- oculta-alejada. da paralelos a la dirección de Cuando se instala la unidad oculta-alejada en desplazamiento del vehículo.

  • Page 54: Montaje Delantero/trasero Din, Montaje Delantero Din

    Sección Instalación Decida cuál debe ser la posición de ins- Montaje delantero/trasero DIN talación y taladre los orificios. La unidad de pantalla puede ser instalado apropiadamente ya sea desde “Front”(montaje delantero DIN convencional) o “Rear” (instala- ción de montaje trasero DIN, utilizando los ori- ficios roscados en los lados del chasis de la unidad).

  • Page 55: Montaje Trasero Din

    Sección Instalación Tablero de instrumentos Cojinete de goma Tornillo de doble punta Cinta oculta Soporte Ménsula lateral (pequeña) Tornillo para fijar la ménsula lateral (5 mm 6 mm) Ménsula lateral # Si prefiere una instalación desplazada en la cual el panel delantero quede más al fondo, Tornillo (2 mm 3 mm) cuando hay espacio disponible en la parte poste-...

  • Page 56: Fijación Del Panel Delantero

    Sección Instalación % Fije el panel delantero a la unidad de pantalla mediante los tornillos de fijación tras extraer el marco. ! Cuando instale un espacio superficial, utili- ce los siguientes orificios de los tornillos. Tornillo de fijación En tal caso, pegue cinta oculta en las zonas que sobresalgan del tablero de instrumen- tos.

  • Page 57: Instalación De La Antena Gps

    Sección Instalación ! Tenga cuidado de no tirar del cable de la Instalación de la antena GPS antena cuando quite la antena GPS. El imán colocado en la antena es muy poten- PRECAUCIÓN te y es posible que el cable se desprenda. No corte el cable de la antena GPS para redu- ! La antena GPS está...

  • Page 58

    Sección Instalación Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el bandeja trasero) Fije la hoja de metal en una superficie lo más plana posible y donde la antena GPS apunte hacia la ventana. Ponga la antena GPS en la hoja de metal.

  • Page 59

    Sección Instalación Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería) Ponga la antena GPS en un lugar lo más nive- lado posible como, por ejemplo, el techo o la cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su imán.) Antena GPS Cuando pase el cable al interior por la parte...

  • Page 60: Después De La Instalación

    Sección Después de la instalación Después de instalar este sistema de navegación Vuelva a conectar la batería. Primero, cerciórese de que todas las conexio- nes estén bien hechas y de que este producto esté instalado correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del vehículo que extra- jo previamente.

  • Page 61: Table Of Contents

    Inhalt Zur Vermeidung elektromagnetischen WICHTIGE INFORMATION Rauschens 80 ÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEM Vor dem Einbau 80 UND DIESE ANLEITUNG 62 Einbau dieses Navigationssystems 80 – Hinweise zum Einbau 80 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Mitgelieferte Teile 82 BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM –...

  • Page 62: Wichtige Information

    Abschnitt WICHTIGE INFORMATION ÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEM UND DIESE ANLEITUNG ! Die Eigenschaften dieses Produktes (und der Option Heckkamera, sofern erworben) dienen nur zu Ihrer Unterstützung beim Fahren Ihres Fahrzeugs. Es ist keinesfalls ein Ersatz für Ihre Aufmerksamkeit und Umsicht beim Fahren. ! Benutzen Sie dieses Navigationssystem nie, um im Notfall zu einem Krankenhaus, einer Polizeiwache oder ähnlichen Einrich-...

  • Page 63: Wichtige Sicherheitshinweise, Nachschlagen Auf

    Abschnitt WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE LESEN SIE DIESE 7 In manchen Ländern können Gesetze den Ein- bau und die Benutzung von Navigationssyste- ANLEITUNG ZUM men in Fahrzeugen einschränken. Bitte NAVIGATIONSSYSTEM beachten Sie die jeweils gültigen Gesetze und AUFMERKSAM DURCH UND Richtlinien beim Einbau und Betrieb Ihres Na- vigationssystems.

  • Page 64

    Pioneer empfiehlt, das Navigationssystem re des Lenkrads, des Schalthebels, der nicht selbst einzubauen. Dieses Produkt soll- Handbremse, der Sitzführungsschienen, te nur von autorisierten Pioneer-Mitarbeitern der Türen und der Schalter nicht beein- eingebaut werden, die entsprechend ausge- trächtigen oder sich in solchen Kompo- bildet sind und Erfahrung im Bereich mobiler nenten verfangen.

  • Page 65

    Abschnitt Anschluss des Systems ! Die schwarze Leitung ist die Masselei- tung. Erden Sie diese Leitung getrennt von Hochstromprodukten wie Leistungs- verstärkern. Niemals zwei Geräte zusam- men erden. Zum Beispiel muss die Masseleitung des Verstärkers getrennt vom Masseleitung des Navigationssy- stems geerdet werden.

  • Page 66: Vor Dem Einbau Dieses Produkts, Zur Vermeidung Von Schäden

    Abschnitt Anschluss des Systems — Dieses Produkt kann nicht in ein Fahrzeug Vor dem Einbau dieses eingebaut werden, das keine ACC-Stellung Produkts (Zubehör) am Zündschalter hat. ! Dieses Produkt ist für Fahrzeuge mit 12-V- Batterie und negativer Erdung (Minuspol an Masse) ausgelegt. Vor dem Einbau die Batteriespannung des Fahrzeugs überprü- fen.

  • Page 67

    Abschnitt Anschluss des Systems ! Wegen des eingebauten BPTL-Schaltkrei- Mitgelieferte Teile ses die “*”-Seite des Lautsprecherkabels nicht direkt erden oder die “*”-Seiten zwei- er Lautsprecherkabel verbinden. Die “*”- Seite des Lautsprecherkabels muss mit der “*”-Seite des Lautsprecherkabels des Navi- gationssystems verbunden werden. Die Display-Einheit Anschluss ! Falls Sie die Cinch-Anschlüsse an diesem...

  • Page 68

    Abschnitt Anschluss des Systems Anschluss des Systems Antennenverlängerungskabel Gelb 30-Pin-Kabel (im Lieferumfang enthalten) (VIDEO IN) (im Lieferumfang enthalten) Antennenbuchse Die Hideaway-Einheit GPS-Antenne Fahrzeugantenne Hellgrau Hellgrau IP-BUS-Kabel (mit Multi- DVD-Player mitgeliefert) ® iPod mit Dock- Blau Anschluss Blau Schwarz Dock- Hideaway-Einheit Anschluss- (mit XDV-P6 Port...

  • Page 69

    Abschnitt Anschluss des Systems WIRED REMOTE INPUT Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung für Kabelfernbedienungen Adapter (getrennt erhältlich). 20 cm *: Dieser Anschluss ist für die Unterstützung zukünftiger Zusatzgeräte vorgesehen und sollte nicht verwendet werden, wenn Sie nur das Produkt 20 cm GUIDE SP OUTPUT* selbst benutzen.

  • Page 70

    Abschnitt Anschluss des Systems Stromkabel anschließen (1) Hinweise Hinweis • Wird anstelle eines hinteren Lautsprechers ein Je nach Art des Fahrzeugs können die Funktionen *3 und *5 anders sein. In diesem Subwoofer (*8) an dieses Navigationssystem Fall muss *2 an *5 und *4 an *3 angeschlossen angeschlossen, ändern Sie den hinteren Ausgang werden.

  • Page 71

    Abschnitt Anschluss des Systems Hinweis Die Display-Einheit Kabel dieses Navigationssystems und anderer Produkte können verschiedene Farben haben, auch wenn sie die gleichen Funktionen haben. Beachten Sie beim Anschluss dieses Navigationssystems an ein anderes Gerät die mit beiden Geräten mitgelieferten Anleitungen und verbinden Sie die Kabel, die dieselbe Funktion haben.

  • Page 72

    Fahrzeug ab. WENN DIE VERBINDUNG NICHT RICHTIG HERGESTELLT WURDE, Einzelheiten erfahren Sie bei KANN DIES ZU ERNSTHAFTEN SCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN Ihrem autorisierten Pioneer- INKLUSIVE STROMSCHLÄGEN UND INTERFERENZEN MIT DEM Händler oder einem ANTIBLOCKIERSYSTEM DES FAHRZEUGS, DEM AUTOMATIKGETRIEBE professionellen Einbaudienst.

  • Page 73

    Gelb/Schwarz (GUIDE ON) Netzkabel Wenn das Navigationssystem in ein Fahrzeug mit einer Pioneer-Audioanlage eingebaut wird und die Audioanlage gelb/schwarze Kabel hat, schließen Sie diese an diese Klemmen an. So wird die Stummschaltfunktion der Stereoanlage des Fahrzeugs automatisch aktiviert, um die Lautstärke der Fahrzeugstereoanlage zu verringern wenn;...

  • Page 74

    Abschnitt Anschluss des Systems Beim Anschluss an den separat erhältlichen Leistungsverstärker Subwoofer-Ausgang oder Nicht- Überblend-Ausgang (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 20 cm Ausgang für hinteren Cinch-Anschluss Zusatzlautsprecher (REAR OUTPUT) 15 cm Ausgang für vorderen Zusatzlautsprecher (FRONT OUTPUT) Die Display-Einheit 15 cm 30 cm Blau/Weiß...

  • Page 75

    Abschnitt Anschluss des Systems Stellen Sie diese Anschlüsse her, wenn Sie einen zusätzlichen Verstärker verwenden. Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Cinch-Kabel (getrennt erhältlich) Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Systemfernbedienung Links Rechts Lautsprecher Lautsprecher vorne vorne Lautsprecher Lautsprecher hinten hinten Subwoofer Subwoofer Hinweis Abhängig von Ihrem Subwoofer-System, kann die Cinch-Ausgabe des Subwoofers geändert werden (siehe Bedienungsanleitung).

  • Page 76: Beim Anschluss Einer Heckkamera

    Abschnitt Anschluss des Systems Beim Anschluss einer Heckkamera Heckkamera An Videoausgang Wenn Sie dieses Navigationssystem mit einer Cinch-Kabel Heckkamera verwenden, kann automatisch (getrennt erhältlich) auf den Videoanschluss der Heckkamera ge- schaltet werden, wenn der Schalthebel in die Position REVERSE (R) bewegt wird. Der Rückblickmodus ermöglicht auch eine Sicht nach hinten während der Fahrt.

  • Page 77

    Abschnitt Anschluss des Systems Bei Anschluss der externen Bei Verwendung des AV-2-Eingangs Videokomponente Die Hideaway-Einheit Bei Verwendung des AV-1-Eingangs Die Hideaway-Einheit Minibuchse (AV 2) Weiß, Rot Weiß, Rot Gelb (AUDIO IN) CD-RM10 (VIDEO IN) (getrennt erhältlich) Gelb Cinch-Kabel (getrennt erhältlich) Cinch-Kabel (getrennt erhältlich)

  • Page 78: Bei Anschluss Der Heckanzeige

    Fahrer während der Fahrt Videos Cinch-Kabel Ausgang oder Ähnliches sehen kann. (getrennt erhältlich) Dieser hintere Videoausgang des Navigationssy- Pioneer externe stems ist bestimmt für den Anschluss einer An- Einheit (getrennt erhältlich) zeige, damit die Mitfahrer auf den Rücksitzen die An Videoausgang Videoquelle ansehen können.

  • Page 79

    Teile lösen und den vorschrift- smäßig festen Sitz des Produkts lockern, WARNUNG was zur Funktionsbeeinträchtigung und Pioneer rät nachdrücklich davon ab, Ihr Navi- erhöhter Verletzungsgefahr bei Unfällen gationssystem selbst einzubauen oder zu führt. warten, da hierbei die Möglichkeit elektri- ! Es ist äußerst gefährlich, die GPS-Anten-...

  • Page 80: Einbau Dieses Navigationssystems, Hinweise Zum Einbau, Zur Vermeidung Elektromagnetischen, Vor Dem Einbau

    Abschnitt Einbau ! Bauen Sie die Display-Einheit niemals vor risch an und vergewissern sich, dass die oder neben der Stelle im Armaturenbrett, Verbindungen korrekt hergestellt werden in der Tür oder einer Säule ein, an der ein und das System ordnungsgemäß Airbag montiert ist.

  • Page 81

    Abschnitt Einbau ! Beim Einbau der Hideaway-Einheit darauf ! Die Kabel dürfen die unten gezeigten Stel- achten, dass eine Position gewählt wird, an len nicht abdecken. Das ist wichtig, damit der sie nicht mit Gepäck in Berührung Wärme ungehindert von Verstärker und Na- kommen kann.

  • Page 82

    Abschnitt Einbau ! Lassen Sie ausreichend Freiraum zwischen dem Armaturenbrett und der LCD-Anzeige- feld die Display-Einheit, damit die LCD-An- zeigefeld geöffnet und geschlossen werden kann, ohne das Armaturenbrett zu berüh- Rahmen* Seiten Halterung ren. (klein)*(2 Stück) Armaturenbrett Freiraum lassen Seiten Halterung (groß) Befestigungsschraube (2 Stück) für Seiten Halterung*...

  • Page 83: Einbau Der Hideaway-einheit

    Abschnitt Einbau Einbau der Hideaway-Einheit VORSICHT Befestigen Sie die seitlichen Halterun- ! Die Hideaway-Einheit so einbauen, dass gen an der Hideaway-Einheit. die rechte und linke Seite parallel zur Wenn die Hideaway-Einheit auf dem Boden Fahrtrichtung des Fahrzeugs stehen. Nicht oder der Einbauplatte unter dem Beifahrersitz quer zur Fahrtrichtung des Fahrzeugs ein- etc.

  • Page 84

    Abschnitt Einbau Legen Sie die Einbauposition fest und Fest mit den selbstschneidenden bohren Sie die Löcher. Schrauben befestigen. Selbstschneidende Schraube (6 mm × 16 mm) Einbauplatte Markieren Sie die Stellen, an denen die Löcher gebohrt werden müssen. Bohren Sie die Löcher mit einem Durchmesser von 4 mm bis 4,5 mm.

  • Page 85

    Abschnitt Einbau Halterung Schraube (2 mm 3 mm) Rahmen Seitliche Halterung (groß) Befestigungsschraube für DIN-Vordermontage Seitliche Halterung (5 mm 6 mm) Einbau mit der Gummihülse Die Einheit in das Armaturenbrett ein- Bestimmen Sie die Position der Seitli- bauen. chen Halterungen. Die Halterung in das Armaturenbrett einset- # Wenn die Display-Einheit in einen flachen zen, dann die der Dicke des Armaturenbretts...

  • Page 86: Frontplatte Befestigen

    Abschnitt Einbau DIN-Rückmontage Klemmschraube Einbau unter Verwendung der (5 mm 6 mm) Gewindebohrungen an der Seite die Einheit % Befestigen die Einheit an der Radio- montagehalterung. Armaturenbrett Die Einheit und die Halterung so ausrichten, oder Konsole dass die Gewindebohrungen zur Deckung ge- Radiomontagehalterung langen, und Schrauben an 2 Stellen auf jeder Seite festziehen.

  • Page 87: Einbau Der Gps-antenne, Hinweise Zur Befestigung

    Abschnitt Einbau Einbau der GPS-Antenne angebrachte Magnet ist stark, wodurch sich das Kabel lösen Könnte. ! Die GPS-Antenne wird mit dem Magneten VORSICHT befestigt. Beim Anbringen der GPS-Anten- Das GPS-Antennenkabel darf nicht verkürzt ne die Lackierung nicht beschädigen. oder verlängert werden. Veränderungen am ! Eine an der Außenseite des Wagens ange- Antennenkabel können zu einem Kurz- brachte GPS-Antenne ist vor dem Fahren...

  • Page 88

    Abschnitt Einbau Einbau der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf der Hutablage) Das Metallblech auf einer möglichst ebenen Fläche befestigen, an der die GPS-Antenne zum Fenster gerichtet ist. Die GPS-Antenne auf dem Metallblech platzieren. (Die Befesti- gung erfolgt durch Magnethaftung.) Metallblech GPS-Antenne Die Schutzfolie an der Unterseite abziehen.

  • Page 89

    Abschnitt Einbau Einbau der Antenne außen am Fahrzeug (an der Karosserie) Die GPS-Antenne auf einer möglichst ebenen Fläche anbringen, wie z. B. auf dem Dach oder dem Kofferraumdeckel. (Die Befestigung erfolgt durch Magnethaftung.) GPS-Antenne Verlegen der Leitung vom Dach in den Fahrzeuginnenraum Kabelklemmen Die Antennenleitung hier in einer...

  • Page 90: Nach Der Installation

    Abschnitt Nach der Installation Nach dem Einbau dieses Navigationssystems Batterie erneut anschließen. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse in Ordnung sind und dieses Produkt korrekt ein- gebaut ist. Hiernach alle zuvor ausgebauten Fahrzeugteile wieder befestigen. Anschließend das negative (–) Batteriekabel wieder an den Minuspol (–) der Fahrzeugbatterie anschlie- ßen.

  • Page 91

    Sommaire Pour protéger le système de navigation INFORMATION IMPORTANTE contre les parasites A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEME électromagnétiques 110 DE NAVIGATION ET DE CE MANUEL 92 Avant de procéder à l’installation 110 Installation de ce système de IMPORTANTES MESURES DE navigation 110 SECURITE –...

  • Page 92

    Section INFORMATION IMPORTANTE A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU possible en raison du type de véhicule ou de la forme de l’habitacle du véhicule. SYSTEME DE NAVIGATION ET DE CE MANUEL ! La fonction de navigation de ce produit (et la caméra de rétrovisée en option le cas échéant) est uniquement destinée à...

  • Page 93

    Section IMPORTANTES MESURES DE SECURITE VEUILLEZ LIRE TOUTES LES et du fonctionnement de votre système de na- vigation. EXPLICATIONS RELATIVES A VOTRE SYSTEME DE AVERTISSEMENT NAVIGATION ET LES N’essayez pas d’installer ou d’entretenir vous- CONSERVER POUR VOUS Y même votre système de navigation. L’installation REFERER PAR LA SUITE et l’entretien effectués par un personnel non formé...

  • Page 94

    à un personnel de service mouvement du véhicule. Fixez les câbles Pioneer agréé, qui a été spécialement formé de manière à les empêcher d’être happés et est expérimenté en matière de systèmes par, notamment, le volant, le levier de vi- électroniques mobiles, de montage et d’ins-...

  • Page 95

    Section Branchement du système Avant de raccorder ce produit ! Lorsque le mode “Antenna Control” est ! Ce produit est destiné aux véhicules avec réglé sur “Radio”, l’antenne du véhicule peut être arrimée ou éteinte en suivant les une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse.

  • Page 96

    Section Branchement du système ! Ne raccordez jamais les haut-parleurs à un canal d’une puissance de sortie inférieure à 50 W ou d’une impédance non comprise dans la plage de 4 ohms à 8 ohms caracté- ristique de votre système de navigation. Si L’unité...

  • Page 97

    Section Branchement du système...

  • Page 98

    Section Branchement du système Branchement du système Câble à fiches Cinch Câble 30 broches Jaune (RCA) (vendu séparément) (fourni) (VIDEO IN) Jack Antenne L’unité déportée Cordon-rallonge de câble d’antenne Antenne GPS (fourni) Gris clair Gris clair Antenne du véhicule Câble IP-BUS (fourni avec le lecteur de DVD à...

  • Page 99

    Section Branchement du système WIRED REMOTE INPUT Consultez le manuel d’utilisation pour plus de détails sur les adaptateurs de commande àdistance câblés (vendus séparément). 20 cm *: Cette borne permet le raccordement d’autres appareils. Si l’installation concerne le produit seul, elle ne doit pas être utilisée.

  • Page 100

    Section Branchement du système Branchement du cordon d’alimentation (1) Remarque Remarques • Si vous raccordez un haut-parleur d’extrême-graves (*8) La fonction du *3 et du *5 peut différer en fonction du type de véhicule. Dans ce cas, au système de navigation au lieu du haut-parleur assurez-vous que *2 est connecté...

  • Page 101

    Section Branchement du système Remarque L’unité d’affichage Les câbles de ce système de navigation peuvent avoir une couleur différente de ceux remplissant la même fonction auprès d’autres produits. Pour relier ce système de navigation à un autre produit, référez-vous aux manuels correspondants et effectuez les raccordements en tenant uniquement compte de la fonction de chaque câble.

  • Page 102

    SERIEUX OU DES BLESSURES DUES A UN CHOC ELECTRIQUE, DES détails, consultez votre INTERFERENCES AVEC LE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE FREINAGE revendeur Pioneer agréé ou ANTIBLOCAGE DU VEHICULE, AVEC LA BOITE DE VITESSE AUTOMATIQUE un installateur professionnel. ET AVEC LES INDICATIONS DU COMPTEUR DE VITESSE.

  • Page 103

    Jaune/Noir (GUIDE ON) Cordon Si les autres appareils audio pour véhicules Pioneer d’alimentation que vous associez à ce système de navigation possède des fils conducteurs jaune/noir, ils doivent être connectés à...

  • Page 104

    Section Branchement du système Branchement d’un amplificateur de puissance vendu séparément Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves ou sortie sans atténuation (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 20 cm Connecteur RCA Sortie arrière (REAR OUTPUT) 15 cm Sortie avant (FRONT OUTPUT) L’unité d’affichage 15 cm 30 cm Bleu/Blanc...

  • Page 105

    Section Branchement du système Effectuez ces connexions si l’amplificateur en option est utilisé. Amplificateur de puissance (vendu séparément) Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Télécommande d’ensemble Gauche Droite Haut-parleur Haut-parleur avant avant Haut-parleur...

  • Page 106

    Section Branchement du système Branchement d’une caméra Caméra de de rétrovisée rétrovisée A la sortie vidéo Lorsque ce système de navigation est utilisé Câble à fiches Cinch (RCA) avec une caméra de rétrovisée, cette dernière (vendu séparément) peut passer automatiquement en vidéo lorsque le levier de vitesse est placé...

  • Page 107

    Section Branchement du système Branchement d’un appareil Utilisation de l’entrée AV-2 vidéo externe L’unité déportée Utilisation de l’entrée AV-1 L’unité déportée Mini jack (AV 2) Blanc, Rouge Blanc, Rouge Jaune (AUDIO IN) CD-RM10 (VIDEO IN) (vendu séparément) Jaune Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Câble à...

  • Page 108

    La sortie vidéo arrière de ce système de naviga- (vendu séparément) tion est destinée à la connexion d’un écran per- Unité externe Pioneer mettant aux passagers des sièges arrières de (vendue séparément) regarder la source vidéo. A la sortie vidéo ! Il est nécessaire de régler “AV1 Input”...

  • Page 109

    à la conduite. AVERTISSEMENT ! Assurez-vous qu’aucun fil ou conducteur Pioneer déconseille d’installer ou d’entrete- n’est coincé dans une porte ou le méca- nir vous-même votre système de navigation nisme de coulissement d’un siège, car car ces travaux comportent des risques d’é-...

  • Page 110

    Section Installation ! N’installez pas ce système de navigation Installation de ce système à un endroit où il risque d’entraver la visi- de navigation bilité du conducteur, de réduire l’efficacité des systèmes de commande des fonctions Remarques sur l’installation de sécurité du véhicule, y compris les dis- ! N’installez pas l’unité...

  • Page 111

    Section Installation ! Installez l’unité déportée horizontalement L’unité déportée sur une surface avec une tolérance de +30 degrés à –30 degrés (dans une plage de cinq degrés vers la gauche ou la droite par rapport au sens de déplacement de votre Ne pas couvrir cette zone.

  • Page 112

    Section Installation Pièces fournies Les pièces indiquées par un astérisque (*) sont préinstallées. Bague de caoutchouc Vis de pression (5 mm × 6 mm) (4 pièces) L’unité déportée L’unité d’affichage Vis à tête plate (5 mm × 6 mm) (4 mm × 3 mm) (4 pièces) (4 pièces) Vis de fixation...

  • Page 113

    Section Installation ! Veillez à installer l’unité déportée sur le Installation de l’unité déportée sol, le côté sérigraphié vers le haut. Le Fixez les supports latéraux sur l’unité système de navigation ne fonctionnera déportée. correctement que dans cette position. Lorsque l’unité déportée est installée sur le plancher ou le panneau d’installation sous le siège passager, etc., les supports latéraux doi- vent être fixés à...

  • Page 114

    Section Installation Choisissez la position d’installation, et Montage DIN avant/arrière percez les trous. L’unité d’affichage peut être convenable in- stallé en choisissant soit la méthode habi- tuelle de montage par “l’avant” (montage DIN avant), soit la méthode de montage par “l’ar- rière”...

  • Page 115

    Section Installation Tableau de bord Bague de caoutchouc Vis à double extrémité Ruban adhésif de masquage Support Support latéral (petit) Vis de fixation de la support latéral (5 mm 6 mm) # Si vous préférez une installation désaxée dans Support latéral laquelle le panneau avant est poussé...

  • Page 116: Fixation Du Panneau Avant

    Section Installation ! Lors de l’installation sur une zone creuse, utilisez les trous de vis suivants. Dans ce cas, collez du ruban adhésif de masquage sur les protubérances du tableau de bord. Ruban adhésif de masquage Vis de pression (5 mm 6 mm) Tableau de bord Support pour...

  • Page 117

    Section Installation Installation de l’antenne GPS très puissant. Vous risqueriez d’arracher le câble. ! L’antenne GPS s’installe grâce à un aimant. ATTENTION Veillez à ne pas rayer la carrosserie lors de Ne coupez pas le câble d’antenne GPS pour son installation. le raccourcir et n’utilisez pas d’extension ! Si l’antenne GPS est installée hors du véhi- pour le rallonger.

  • Page 118

    Section Installation Installation de l’antenne à l’intérieur du véhicule (sur la tablette arrière) Fixez la plaque métallique sur une surface aussi plate que possible située de manière à ce que l’antenne GPS soit orientée vers une vitre. Posez l’antenne GPS sur la plaque métal- lique.

  • Page 119

    Section Installation Installation de l’antenne à l’extérieur du véhicule (sur la carrosserie) Posez l’antenne GPS sur une surface aussi plate que possible, telle que le toit ou le capot du coffre. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.) Antenne GPS Cheminement du câble sur le haut de la portière Serre-fils...

  • Page 120

    Section Après l’installation Après installation de ce système de navigation Branchement de la batterie. Vérifiez une nouvelle fois que toutes les conne- xions ont été bien faites et que ce produit est correctement installé. Remettez en place les éléments démontés du véhicule, puis rebran- chez le câble négatif (–) sur la borne négative (–) de la batterie.

  • Page 121

    Sommario Per proteggere l’unità di navigazione da INFORMAZIONI IMPORTANTI disturbi elettromagnetici 141 USO DEL NUOVO SISTEMA DI Prima dell’installazione 141 NAVIGAZIONE E DEL PRESENTE Installazione di questo sistema di MANUALE 122 navigazione 141 – Note sull’installazione 141 MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI –...

  • Page 122

    Sezione INFORMAZIONI IMPORTANTI USO DEL NUOVO SISTEMA DI NAVIGAZIONE E DEL PRESENTE MANUALE ! Le caratteristiche di navigazione di questo prodotto (e la telecamera a vista posteriore, se acquistata) sono da considerare soltanto come un ausilio alla conduzione del Vostro veicolo.

  • Page 123

    Sezione MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE TUTTE LE PRESENTI AVVERTENZA ISTRUZIONI RIGUARDANTI IL Non tentare di installare o riparare personalmen- SISTEMA DI NAVIGAZIONE E te il sistema di navigazione. L’installazione o la manutenzione del sistema di navigazione da CONSERVARLE PER parte di persone senza addestramento ed espe- RIFERIMENTI FUTURI rienza con apparecchiature elettroniche e acces-...

  • Page 124

    ! Assicurarsi che i cavi e i fili seguano un AVVERTENZA percorso e siano fissati in modo da non in- Pioneer raccomanda di non installare perso- terferire o rimanere impigliati in una qual- nalmente il sistema di navigazione. Consi- siasi delle parti mobili del veicolo,...

  • Page 125

    Sezione Collegamento del sistema — Questo prodotto non può essere installato Prima di installare questo in un veicolo che non ha una posizione prodotto ACC (accessori) sull’interruttore di avvia- ! Questo prodotto è per veicoli con una bat- mento. teria da 12 volt e una messa a terra negati- va.

  • Page 126

    Sezione Collegamento del sistema ! Poiché è impiegato un unico circuito BPTL, Pezzi in dotazione non mettere direttamente a massa il lato * del cavo diffusore o collegare i lati * dei cavi diffusore insieme. Assicurarsi di colle- gare il lato * del cavo diffusore al lato * del cavo diffusore sul sistema di navigazio- L’unità...

  • Page 127

    Sezione Collegamento del sistema...

  • Page 128

    Sezione Collegamento del sistema Collegamento del sistema Cavo RCA Cavo da 30 contatti Giallo (venduto separatamente) (VIDEO IN) (in dotazione) Presa antenna L’unità a scomparsa Prolunga cavo antenna Antenna GPS (in dotazione) Grigio chiaro Grigio chiaro Antenna veicolo Cavo IP-BUS (in dotazione con lettore Multi-DVD) ®...

  • Page 129

    Sezione Collegamento del sistema WIRED REMOTE INPUT Si prega di fare riferimento al Manuale di istruzioni per gli Adattatori di Controllo Remoto Cablato (ventuto separatamente). 20 cm *: Questo terminale è destinato a supportare apparecchiature future e non deve essere utilizzato se state utilizzando questo prodotto da solo.

  • Page 130

    Sezione Collegamento del sistema Collegamento del cavo di alimentazione (1) Nota Note A seconda del tipo di veicolo, la funzione di *3 e • Quando un subwoofer (*8) è collegato a questo *5 può essere differente. In questo caso, sistema di navigazione invece di un diffusore assicurarsi di collegare *2 a *5 e *4 a *3.

  • Page 131

    Sezione Collegamento del sistema Nota L’unità display I cavi per questo sistema di navigazione e quelli per altri apparecchi possono avere colori diversi, pur svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento di questo sistema di navigazione ad un altro, vedere i manuali in dotazione con entrambi gli apparecchi e provvedere al collegamento dei cavi aventi la stessa funzione.

  • Page 132

    AVVERTENZA veicolo. Per dettagli, consultare UNA CONNESSIONE IMPROPRIA PUÒ PROVOCARE GRAVI DANNI O il Vostro rivenditore Pioneer LESIONI QUALI SCOSSE ELETTRICHE, NONCHÉ DISTURBI AL autorizzato o un installatore FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA FRENANTE ANTIBLOCCO DEL professionista.

  • Page 133

    Cavo di Quando si combina questo sistema di navigazione con alimentazione l’altra unità audio Pioneer per il veicolo, se lo stereo del veicolo ha dei cavi giallo/nero, collegarli a questi cavi. In tal modo, lo stereo del veicolo viene automaticamente reso muto per ridurre il volume dello stereo del veicolo quando;...

  • Page 134

    Sezione Collegamento del sistema Quando si collega ad un amplificatore in vendita separatamente Uscita subwoofer o uscita senza dissolvenza (SUBWOOFER OUTPUT or NON- FADING OUTPUT) 20 cm Connettore RCA Uscita posteriore (REAR OUTPUT) 15 cm Uscita anteriore (FRONT OUTPUT) L’unità display 15 cm 30 cm Blu/Bianco...

  • Page 135

    Sezione Collegamento del sistema Eseguire questi collegamenti quando si usa l’amplificatore opzionale. Amplificatore (venduto separatamente) Cavo RCA (venduto separatamente) Amplificatore (venduto separatamente) Amplificatore (venduto separatamente) Controllo a distanza sistema Sinistra Destra Diffusore Diffusore anteriore anteriore Diffusore Diffusore posteriore posteriore Subwoofer Subwoofer Nota E’possible modificare l’uscita RCA del subwoofer a seconda del vostro sistema...

  • Page 136

    Sezione Collegamento del sistema Quando si collega con una Telecamera a telecamera a vista posteriore vista posteriore All’uscita video Quando si usa questo prodotto con una tele- Cavo RCA camera a vista posteriore, è possibile commu- (venduto separatamente) tare automaticamente la visione da una telecamera a vista posteriore quando la leva del cambio viene portata nella posizione RE- VERSE (R).

  • Page 137

    Sezione Collegamento del sistema Quando si collega il Durante l’uso dell’ingresso AV-2 componente video esterno L’unità a scomparsa Durante l’uso dell’ingresso AV-1 L’unità a scomparsa Presa mini (AV 2) Bianco, Rosso Bianco, Rosso Giallo (AUDIO IN) CD-RM10 (VIDEO IN) (venduto separatamente) Giallo Cavo RCA...

  • Page 138

    Display posteriore con prese di ingresso RCA Giallo (VIDEO IN) Cavo IP-BUS (venduto separatamente) Nero All’uscita Cavo RCA IP-BUS (venduto separatamente) Unità esterna Pioneer (venduta separatamente) All’uscita video ! E’ necessario impostare “AV1 Input” in “System” su “EXT” quando si collega il...

  • Page 139

    Sezione Collegamento del sistema Quando si utilizza un display posteriore collegato a un’uscita video posteriore AVVERTENZA MAI installare il display posteriore in un luogo che permetta al conducente di guarda- re la sorgente video mentre guida. L’uscita video posteriore di questo sistema di na- vigazione è...

  • Page 140

    ! Assicurarsi che i fili non possano rimanere AVVERTENZA schiacciati da una portiera o dal meccani- Pioneer raccomanda di non installare o ripa- smo di scorrimento dei sedili, causando rare personalmente il sistema di navigazione. cortocircuiti. L’installazione o la manutenzione del prodot- ! Verificare che le altre apparecchiature del to può...

  • Page 141

    Sezione Installazione — In luoghi dove batte direttamente il sole, Per proteggere l’unità di come sul cruscotto o sul ripiano poste- navigazione da disturbi riore. elettromagnetici — Luoghi che possono essere schizzati dalla pioggia, come vicino alla portiera. Per impedire eventuali interferenze, posiziona- ! Quando si installa l’unità...

  • Page 142

    Sezione Installazione ! Installare l’unità a scomparsa orizzontal- L’unità a scomparsa mente su una superficie con una tolleranza tra +30 gradi e –30 gradi (entro cinque gradi a destra o a sinistra rispetto alla dire- zione di movimento del vostro veicolo). L’in- Non coprire questa zona.

  • Page 143

    Sezione Installazione Vite a testa piatta Vite (5 mm × 6 mm) (4 mm × 3 mm) (4 pezzi) (4 pezzi) Supporto* Staffa laterale (2 pezzi) Vite di fissaggio (2 pezzi) Vite con testa a rondel- Vite autofilettante (6 mm × 16 mm) CAUTELA (4 mm ×...

  • Page 144

    Sezione Installazione Installazione dell’unità a Stabilire la posizione di installazione ed eseguire i fori. scomparsa Fissare le staffe laterali all’unità a scom- parsa. Quando l’unità a scomparsa è installata sul pavimento o la scheda di installazione sotto il sedile del passeggero, ecc., le staffe laterali devono essere fissate all’unità.

  • Page 145

    Sezione Installazione Fissare saldamente usando le viti auto- filettanti. Vite autofilettante (6 mm × 16 mm) Supporto Vite (2 mm 3 mm) Cornice Montaggio anteriore a standard DIN Installazione con la boccola in gomma Stabilire la posizione delle staffe latera- # Quando si installa in uno spazio poco profon- do, modificare la posizione delle staffe laterali corte.

  • Page 146

    Sezione Installazione Montaggio posteriore a standard DIN Installazione per mezzo dei fori delle viti presenti sui lati dell’unità % Fissaggio dell’unità alla staffa di mon- taggio. Selezionare una posizione dove i fori delle viti della staffa ed i fori delle viti di questo appa- recchio vengono a trovarsi allineati e serrare le Staffa laterale lunga viti in due posizioni per lato.

  • Page 147

    Sezione Installazione Vite di fermo (5 mm 6 mm) Cruscotto o Staffa di montaggio console di fabbrica Fissaggio del pannello frontale Se non si utilizza la funzione di rimozione e fis- saggio del pannello frontale, usare le viti di fis- saggio in dotazione per fissare il pannello frontale a questa unità...

  • Page 148

    Sezione Installazione ! L’antenna GPS è installata con il suo ma- Installazione dell’antenna GPS gnete. Quando si installa l’antenna GPS, fare attenzione a non graffiare la carrozze- CAUTELA ria. Non tagliare il cavo dell’antenna GPS per ac- ! Quando si installa l’antenna GPS all’ester- corciarlo e non usare una prolunga per allun- no dell’auto, inserirla sempre nell’auto garlo.

  • Page 149

    Sezione Installazione Quando si installa l’antenna all’interno del veicolo (sul ripiano posteriore) Applicare la lastra metallica ad una superficie più piana possibile dove l’antenna GPS sia ri- volta verso il finestrino. Collocare l’antenna GPS sulla lastra metallica. (L’antenna GPS viene trattenuta dal suo magnete.) Lastra metallica Antenna GPS Togliere il foglio...

  • Page 150

    Sezione Installazione Quando si installa l’antenna all’esterno del veicolo (sulla carrozzeria) Collocare l’antenna GPS in un luogo il più piano possibile, come sul tetto o sul coperchio del bagagliaio. (L’antenna GPS viene trattenu- ta dal suo magnete.) Antenne GPS Quando si fa passare il cavo da sopra la portiera Morsetti Usare i morsetti per...

  • Page 151

    Sezione Dopo l’installazione Dopo l’installazione di questo sistema di navigazione Ricollegare la batteria. Innanzitutto controllare due volte che tutti i collegamenti siano corretti e che questo pro- dotto sia installato correttamente. Rimontare tutti i componenti del veicolo precedentemen- te rimossi. Quindi ricollegare il cavo negativo (–) al terminale negativo (–) della batteria.

  • Page 152: Table Of Contents

    Inhoudsopgave Dit navigatiesysteem inbouwen 171 BELANGRIJKE INFORMATIE – Opmerkingen betreffende het BETREFFENDE UW NIEUWE inbouwen 171 NAVIGATIESYSTEEM EN HET GEBRUIK – Bijgeleverde accessoires 173 VAN DEZE HANDLEIDING 153 – Inbouwen van de verborgen BELANGRIJKE eenheid 174 – DIN voor/achter-montage 175 VEILIGHEIDSMAATREGELEN –...

  • Page 153: Belangrijke Informatie

    Hoofdstuk BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE UW NIEUWE nen. In bepaalde gevallen is het wellicht niet mogelijk dit product in te bouwen van- NAVIGATIESYSTEEM EN HET wege het type voertuig of de vorm van het GEBRUIK VAN DEZE interieur van het voertuig. HANDLEIDING ! De navigatie-elementen van dit product (en de optionele achteruitkijkcamera, indien...

  • Page 154: Lees Deze Informatie Betreffende Uw

    Hoofdstuk BELANGRIJKE VEILIG- HEIDSMAATREGELEN LEES DEZE INFORMATIE van uw navigatiesysteem alle toepasselijke wetten en regels worden nageleefd. BETREFFENDE UW NAVIGATIESYSTEEM WAARSCHUWING ZORGVULDIG DOOR EN Probeer het navigatiesysteem niet zelf in te bou- BEWAAR DE INFORMATIE wen of onderhoud aan het systeem te verrichten. VOOR LATERE NASLAG Inbouw en onderhoud van elektronische appara- tuur en auto-accessoires door personen die niet...

  • Page 155

    WAARSCHUWING verstrikt raken in de bewegende onderde- Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf len van de auto of deze niet hinderen. Dit in te bouwen. Wij adviseren u om alleen be- geldt met name voor het stuur, de versnel-...

  • Page 156: Alvorens U Dit Product Inbouwt, Voorkomen Van Beschadigingen

    Hoofdstuk Aansluitingen — Dit product kan niet in een voertuig wor- Alvorens u dit product den ingebouwd dat geen ACC (accessoire) inbouwt stand op het contactschakelaar heeft. ! Dit product is bestemd voor inbouw in voer- tuigen met een negatief geaarde 12-volts accu.

  • Page 157

    Hoofdstuk Aansluitingen ! Aangezien een uniek BPTL-circuit wordt ge- Bijgeleverde accessoires bruikt, mag de * zijde van de speaker- draad niet direct worden geaard en mogen de * zijden van de speakerdraden niet met elkaar worden verbonden. Zorg ervoor dat * zijde van de speakerdraad wordt verbon- den met de * zijde van de speakerdraad De display-module...

  • Page 158: Systeemcomponenten Aansluiten

    Hoofdstuk Aansluitingen Systeemcomponenten aansluiten Geel 30-pens kabel RCA-kabel (VIDEO IN) (inbegrepen bij (los verkrijgbaar) de levering) Antenneaansluiting De verborgen eenheid Verlengkabel voor de antenne GPS-antenne (inbegrepen bij de levering) Lichtgrijs Lichtgrijs Auto- antenne IP-BUS-kabel (geleverd met de Multi-DVD-speler) ® iPod Blauw Dock Connector Blauw...

  • Page 159

    Hoofdstuk Aansluitingen WIRED REMOTE INPUT Zie de handleiding voor de Adapters af-fabriek Stuurwielafstandbediening (los verkrijgbaar). 20 cm *: Deze aansluiting is bestemd voor de ondersteuning van toekomstige apparatuur en mag niet worden gebruikt als u alleen gebruikmaakt van dit 20 cm GUIDE SP OUTPUT* product.

  • Page 160

    Hoofdstuk Aansluitingen Het stroomsnoer aansluiten (1) Opmerking Opmerkingen • Wanneer een subwoofer (*8) op dit navigatiesysteem Afhankelijk van het soort voertuig, kan de is aangesloten in plaats van op een functie van *3 en *5 afwijken. Sluit in dit geval achterluidspreker, zet de uitgangsinstelling voor de *2 op *5 en *4 op *3 aan.

  • Page 161

    Hoofdstuk Aansluitingen Opmerking De display-module De snoeren voor dit navigatiesysteem kunnen voorzien zijn van andere kleuren dan die van andere producten, zelfs wanneer ze dezelfde functie hebben. Wanneer dit navigatiesysteem wordt aangesloten op een ander product, raadpleeg dan de bij beide producten meegeleverde handleidingen en sluit snoeren op elkaar aan die dezelfde functie hebben.

  • Page 162

    EEN ONJUISTE AANSLUITING KAN ERNSTIGE SCHADE OF ERNSTIG LETSEL, voertuigmodel. Win advies in MET INBEGRIP VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK, TOT GEVOLG HEBBEN. bij uw erkende Pioneer-dealer BOVENDIEN KAN EEN ONJUISTE AANSLUITING LEIDEN TOT EEN of een vakkundige installateur. VERSTOORDE WERKING VAN HET ANTIBLOKKEERSYSTEEM, DE AUTOMATISCHE TRANSMISSIE OF DE INDICATIE VAN DE SNELHEIDSMETER.

  • Page 163

    Geel/Zwart (GUIDE ON) Stroomsnoer Ingeval dit navigatiesysteem in combinatie wordt gebruikt met het andere Pioneer audiotoestel voor het voertuig en de stereo van de auto geel/zwarte draden heeft, sluit de toestellen dan aan op deze draden. Hierdoor wordt het volume van de stereo-installatie in het voertuig automatisch zachter wanneer;...

  • Page 164

    Hoofdstuk Aansluitingen Voor aansluiting op een los verkrijgbare eindversterker Subwooferuitgang of nonfading uitgang (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 20 cm RCA-connector Achteruitgang (REAR OUTPUT) 15 cm Vooruitgang (FRONT OUTPUT) De display-module 15 cm 30 cm Blauw/Wit Naar de systeemregelklem van de eindversterker (max.

  • Page 165

    Hoofdstuk Aansluitingen Breng deze aansluitingen tot stand bij gebruik van de optionele versterker. Eindversterker (los verkrijgbaar) RCA-kabels (los verkrijgbaar) Eindversterker (los verkrijgbaar) Eindversterker (los verkrijgbaar) Systeem-afstandsbediening Links Rechts Voorluidspreker Voorluidspreker Achterluidspreker Achterluidspreker Subwoofer Subwoofer Opmerking Afhankelijk van uw betreffende subwoofersysteem kunt u de RCA-uitgang van de subwoofer veranderen.

  • Page 166

    Hoofdstuk Aansluitingen Bij aansluiting van een Acheruitkijkcamera achteruitkijkcamera Naar video-uitgang Bij gebruik van dit navigatiesysteem met een RCA-kabels achteruitkijkcamera is het mogelijk om auto- (los verkrijgbaar) matisch naar de video van de achteruitkijkca- mera te schakelen wanneer de versnellingspook in de REVERSE (R) stand wordt gezet.

  • Page 167: Bij Gebruik Van De Av-2 Input, Bij Gebruik Van De Av-1 Input

    Hoofdstuk Aansluitingen Bij de aansluiting van een Bij gebruik van de AV-2 Input extern videocomponent De verborgen eenheid Bij gebruik van de AV-1 Input De verborgen eenheid Mini Jackplug (AV 2) Wit, Rood Wit, Rood Geel (AUDIO IN) CD-RM10 (VIDEO IN) (los verkrijgbaar) Geel RCA-kabels...

  • Page 168

    (VIDEO IN) IP-BUS kabel (los verkrijgbaar) Zwart Naar IP-BUS uitgang RCA-kabel (los verkrijgbaar) Pioneer externe eenheid (los verkrijgbaar) Naar video-uitgang ! De “AV1 Input” in “System” moet op “EXT” ingesteld worden wanneer het externe vide- ocomponent wordt aangesloten. (Zie de Be-...

  • Page 169

    Hoofdstuk Aansluitingen Tijdens het gebruik van een achterdisplay dat op de achtervideo-uitgang is aangesloten WAARSCHUWING Plaats het achterdisplay NOOIT zo dat de be- stuurder de videobron kan bekijken tijdens het rijden. De achtervideo-uitgang van dit navigatiesysteem is voor de aansluiting van een display zodat de passagiers op de achterbank de videobron kun- nen bekijken.

  • Page 170: Voorzorgen Voor Installatie

    WAARSCHUWING van de auto. Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf ! Zorg ervoor dat de draden niet loshangen in te bouwen of eventueel onderhoud te ver- en geraakt kunnen worden door een por- richten.

  • Page 171: Dit Navigatiesysteem Inbouwen, Voor De Installatie

    Hoofdstuk Inbouwen ! Installeer het navigatiesysteem niet op Dit navigatiesysteem een plek waar het de werking van een van inbouwen de voertuigsystemen, inclusief airbags en hoofdsteunen, kan hinderen. Opmerkingen betreffende het inbouwen ! Installeer de display-module of de verbor- gen eenheid niet op plaatsen waar ze kun- Voorkomen van nen worden blootgesteld aan hoge elektromagnetische storingen...

  • Page 172

    Hoofdstuk Inbouwen ! Monteer de verborgen eenheid niet op een ! De snoeren mogen het in onderstaande plaats waar deze kan hinderen bij de toe- Fig. weergegeven gebied niet bedekken, an- gang tot het reservewiel, de krik, gereed- ders kunnen de versterkers en het naviga- schappen enz.

  • Page 173

    Hoofdstuk Inbouwen ! Zorg ervoor dat er voldoende ruimte blijft tussen het dashboard en het LCD-paneel van de display-module zodat het LCD-pa- neel open en dicht kan gaan zonder het dashboard te raken. Zijbeugel (groot) Schroef voor het beves- (2 st.) tigen van de zijbeugel* (5 mm ×...

  • Page 174

    Hoofdstuk Inbouwen Inbouwen van de verborgen BELANGRIJK eenheid ! De verborgen eenheid met de linker- en Verbind de zijbeugels met de verbor- rechterzijde evenwijdig aan de rijrichting gen eenheid. van de auto aanbrengen. Niet diagonaal Wanneer de verborgen eenheid wordt inge- ten opzichte van de rijrichting aanbren- bouwd op de vloer of het installatiepaneel gen, anders wordt de actuele locatie ver-...

  • Page 175: Din Voor/achter-montage

    Hoofdstuk Inbouwen Bepaal de installatieplaats en boor de Zorg voor een stevige bevestiging gaten. m.b.v. zelftappende schroeven. Zelftappende schroef (6 mm × 16 mm) Installatiepaneel Markeer de plaatsen waar de gaten moeten worden geboord. Boorgaten van tussen 4 mm en 4,5 mm in diameter.

  • Page 176: Din Voormontage

    Hoofdstuk Inbouwen Houder Schroef (2 mm 3 mm) Frame Zijbeugel (groot) Schroef voor het bevestigen van de zijbeugel DIN voormontage (5 mm 6 mm) Installatie met de rubbermof Installeer de module in het dashboard. Bepaal de plaats van de zijbeugels. Nadat u de houder in het dashboard hebt ge- # Verander bij inbouw op een nauwe plaats de plaatst, kiest u de juiste lipjes voor de dikte...

  • Page 177: Bevestigen Van Het Voorpaneel, Din Achtermontage

    Hoofdstuk Inbouwen DIN achtermontage Drukkingsschroef (5 mm 6 mm) Installatie met gebruikmaking van de schroefgaten aan de zijkanten van de eenheid % Bevestig de eenheid op de fabrieks- steun voor de radio. Kies een positie waar de schroefgaten van de beugel en de schroefgaten van dit product in Dashboard of een lijn liggen (passen) en draai de schroeven...

  • Page 178

    Hoofdstuk Inbouwen ! Maak het bijgeleverde metalen plaatje niet Bevestigen van de GPS- kleiner, aangezien dit resulteert in een la- antenne gere gevoeligheid van de GPS-antenne. ! Trek niet aan de antennedraad wanneer u BELANGRIJK de GPS-antenne wilt verwijderen. De mag- Maak de GPS antennedraad niet korter en neet van de antenne is erg krachtig en u ook niet langer.

  • Page 179

    Hoofdstuk Inbouwen Bevestigen van de antenne binnen in de auto (op de hoedenplank) Bevestig het metalen plaatje op een zo hori- zontaal mogelijke ondergrond op een plaats waar de GPS-antenne de golven door de ruit kan ontvangen. Plaats de GPS-antenne op het metalen plaatje.

  • Page 180

    Hoofdstuk Inbouwen Bevestigen van de antenne aan de buitenzijde van de auto (op de carrosserie) Bevestig de GPS-antenne op een zo horizon- taal mogelijke ondergrond zoals op het dak of kofferdeksel. (De GPS-antenne heeft een mag- neet aan de onderzijde.) GPS-antenne De antennedraad via de bovenzijde van het portier naar binnen leiden...

  • Page 181: Na Installatie

    Hoofdstuk Na installatie Na het inbouwen van dit navigatiesysteem Sluit de accu aan. Controleer nogmaals of alle aansluitingen op de juiste wijze zijn gemaakt en dit product cor- rect is ingebouwd. Monteer de auto-onderde- len die u bij het inbouwen van het apparaat heeft verwijderd.

  • Page 182

    4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. Published by Pioneer Corporation. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. Copyright © 2007 by Pioneer Corporation. TEL: (800) 421-1404 All rights reserved. PIONEER EUROPE NV Publié par Pioneer Corporation. Copyright Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium ©...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: