Download Print this page

Hoover F38PQ User Instructions

Hard floor polisher

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

g g e e n n e e r r a a t t i i o o n n f f u u t t u u r r e e
English
Italiano
Français
Deutsch
Español
Português
Vlaams/Nederlands BE/NL
Polski
Русский
USER INSTRUCTIONS
h h a a r r d d f f l l o o o o r r
p p o o l l i i s s h h e e r r
GB
IT
FR
DE
ES
PT
PL
RU

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hoover F38PQ

  • Page 1 h h a a r r d d f f l l o o o o r r p p o o l l i i s s h h e e r r g g e e n n e e r r a a t t i i o o n n f f u u t t u u r r e e English Italiano Français...
  • Page 3 This polisher must not be used for floor washing. This Hoover suction polisher must be connected to an electricity supply at the voltage shown on the rating plate, found on the underside of the polisher. Appliances showing a rating plate voltage of 230V- 240V can be connected to electrical sources of 220V.
  • Page 4 SAFETY WARNING: The polisher must be switched off and the plug disconnected from the electrical supply before fitting or changing the brushes. Turn the polisher upside down. Place each brush or pad on its axle and press until a click indicates that it is the correct position. To remove brushes or pads, grasp them and pull towards you.
  • Page 5 A A C C C C E E S S S S O O R R I I E E S S Hoover polishers are equipped with spring loaded brushes and pads in order to obtain the best results even on floors with uneven surface.
  • Page 6 The suction polisher collects dust in the bag. To maintain the efficiency of your polisher check the dust level and empty the cloth bag or replace the paper dust bag frequently. Fully open zip fastener and remove paper dust bag by pulling the cardboard collar from the air duct (Fig.
  • Page 7 D D O O Call your nearest Hoover Service Centre in the event of dissatisfaction Ensure that all service and repairs are carried out by an authorised Hoover Service Engineer. Only use genuine Hoover parts.
  • Page 8 S S P P A A R R E E P P A A R R T T S S Use only original Hoover spare parts. Natural white pads (Kit 3 pieces): Code Z9 (Art. 09026163) Grey buffing pads (Kit 3 pieces): Code Z5 (Art.
  • Page 9 La lucidatrice non deve essere utilizzata come lavapavimenti. La lucidatrice ad aspirazione Hoover deve essere alimentata con la tensione indicata sulla targhetta contenente i dati caratteristici, posizionata sulla parte inferiore della lucidatrice.
  • Page 10 AVVERTENZA DI SICUREZZA: Prima di inserire o sostituire la spazzole, spegnere la lucidatrice e staccare la spina dalla presa di corrente. Capovolgere la lucidatrice. Posizionare ogni spazzola o feltro sul proprio asse e premere fino a sentire un clic (che indica che è stata raggiunta la posizione giusta).
  • Page 11 Le lucidatrici Hoover sono dotate di spazzole e feltri a molla precaricata per operare efficacemente anche su pavimenti non perfettamente piani. Per questo motivo anche la spazzolina stretta, posizionata sulla parte anteriore della calotta, è a molla precaricata. La lucidatrice è corredata di tre kit di spazzole e feltri.
  • Page 12 Per ottenere risultati migliori, passare sempre la lucidatrice avanti e indietro sul pavimento, senza descrivere dei circoli. I feltri di lucidatura devono essere utilizzati solo dopo avere lucidato con le spazzole l’intera superficie. La lucidatrice ad aspirazione raccoglie la polvere nel sacco. Per mantenere la lucidatrice efficiente, controllare il livello della polvere e vuotare il sacco di tela o sostituire frequentemente il sacco raccoglipolvere di carta.
  • Page 13 Accertarsi che l’assistenza e le riparazioni vengano eseguite da un tecnico del Servizio assistenza autorizzato Hoover. Utilizzare solo ricambi originali Hoover. Sostituire il sacco raccoglipolvere non appena si accende la spia di sacco pieno. Dopo l’uso e prima di pulire l’apparecchio o di effettuare la manutenzione utente, conformemente a quanto descritto nelle presenti istruzioni, spegnere sempre la luci- datrice e staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Page 14 R R I I C C A A M M B B I I Utilizzare solo ricambi originali Hoover. Feltri bianchi naturali (kit da 3 pezzi): codice Z9 (art. 09026163) Feltri di lucidatura grigi (kit da 3 pezzi): codice Z5 (art. 09502576) Spazzole nere a setole morbide (kit da 3 pezzi): codice Z6 (art.
  • Page 15 P P O O U U R R C C O O M M M M E E N N C C E E R R Suivez ce guide étape par étape pour préparer votre nouvelle cireuse Hoover avant de l'utiliser : Sortez la cireuse et les accessoires de l'emballage.
  • Page 16 CONSIGNES DE SECURITE : vous devez arrêter l’appareil et débrancher la prise de courant avant d'installer ou de changer les brosses. Retournez la cireuse. Placez chaque brosse ou tampon sur son axe et exercez une pression jusqu'à ce que l'accessoire se mette correctement en place avec un déclic.
  • Page 17 Les cireuses Hoover sont équipées de brosses et de tampons montés sur ressort afin d'obtenir les meilleurs résultats, y compris sur les surfaces inégales. La petite brosse étroite située à l'avant du capot comporte également un ressort. Trois kits de brosses et de tampons sont fournis avec la cireuse : Brosses jaunes à...
  • Page 18 Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez toujours la cireuse en ligne droite et n'effectuez pas de mouvements circulaires. Les tampons lustreurs ne doivent être utilisés qu'une fois la surface totalement cirée avec les brosses. La cireuse aspirante collecte la poussière dans le sac. Pour conserver l'efficacité de votre cireuse, vérifiez le niveau de poussière et videz fréquemment le sac en tissu ou remplacez régulièrement le sac à...
  • Page 19 Continuer d’utiliser votre cireuse si elle semble défectueuse ou si la prise ou le cor- don d’alimentation électrique semble défectueux ou endommagé. La réparation de la cireuse doit être exclusivement confiée à un technicien Hoover agréé pour éviter les risques.
  • Page 20 N'utilisez que des pièces Hoover authentiques. Tampons naturels blancs (Kit 3 pièces) : Code Z9 (Art. 09026163) Tampons lustreurs gris (Kit 3 pièces) : Code Z5 (Art. 09502576) Brosses noires à poils souples (Kit 3 pièces) : Code Z6 (Art. 09410523) Brosses jaunes à...
  • Page 21 Bedienungsanleitung gelesen und vollständig verstanden worden sein. Diese Bohnermaschine darf nicht zur Feuchtreinigung von Böden verwendet werden. Der Hoover Saugbohner muss an einer Spannungsversorgung angeschlossen werden, deren Bemessung dem auf dem Typenschild angegebenen Nennwert entspricht. Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Geräts.
  • Page 22 ACHTUNG: Vor dem Anbringen oder Auswechseln der Bürsten muss der Saugbohner ausgeschaltet und der Gerätestecker aus der Netzdose gezogen werden. Drehen Sie den Saugbohner herum. Setzen Sie die gewünschte Bürste oder die entsprechende Bohnerscheibe auf die jeweilige Achse und drücken Sie die Bürste bzw.
  • Page 23 Z Z U U B B E E H H Ö Ö R R Hoover Bohnermaschinen sind mit federbelasteten Bürsten und Bohnerscheiben ausgestattet, damit optimale Ergebnisse selbst auf unebenen Böden erzielt werden. Aus diesem Grund ist die kleine schmale Bürste an der Vorderseite der Haube ebenfalls federbelastet.
  • Page 24 Der Saugbohner sammelt Staub im Staubbeutel. Prüfen Sie den Füllstand des Stoff-Staubbeutels und leeren Sie ihn, wenn erforderlich, oder wechseln Sie häufig den Papier-Staubbeutel aus, um die Leistungsfähigkeit Ihres Saugbohners zu erhalten. Öffnen Sie den Reißverschluss ganz. Ziehen Sie die Pappmanschette vom Luftkanal und entfernen Sie den Papier-Staubbeutel (Abb.
  • Page 25 B B I I T T T T E E B B E E A A C C H H T T E E N N Rufen Sie Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle an, falls Sie mit Ihrem Produkt nicht zufrieden sind.
  • Page 26 E E R R S S A A T T Z Z T T E E I I L L E E Verwenden Sie nur Hoover Original-Ersatzteile. Weiße Bohnerscheiben (Dreiteiliger Satz): Code Z9 (Art. 09026163) Graue Bohnerscheiben (dreiteiliger Satz): Code Z5 (Art. 09502576) Schwarz Weichborstenbürste (dreiteiliger Satz):...
  • Page 27 D E E L L P P R R I I M M E E R Siguiendo la presente guía paso a paso, su nueva enceradora Hoover estará lista para ser utilizada: Retire la enceradora y los accesorios de la caja de embalaje. Sea tan amable de desechar el embalaje de una manera segura y respetuosa con el medio ambiente.
  • Page 28 ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: Antes de montar o de cambiar los cepillos, hay que parar la enceradora y desconectar la clavija de la base de enchufe de la corriente eléctrica. Déle la vuelta a la enceradora poniéndola boca arriba. Coloque cada uno de los cepillos o discos en su eje y haga presión sobre los mismos hasta que oiga un clic que indica que está...
  • Page 29 A A C C C C E E S S O O R R I I O O S S Las enceradoras Hoover van equipadas con cepillos y discos dotados de muelles antagonistas con el fin de obtener los mejores resultados incluso sobre suelos con una superficie desigual.
  • Page 30 La enceradora de aspiración recoge el polvo en la bolsa. Para mantener la efi- cacia de su enceradora, compruebe el nivel del polvo y vacíe la bolsa de tela o sustituya la bolsa de papel para el polvo periódicamente. Abra por completo el cierre de cremallera y saque la bolsa de papel para el polvo tirando del collarín de cartón para retirarlo del conducto del aire (Fig.
  • Page 31 Técnico de Servicio Hoover autorizado. Sea tan amable de ponerse en contacto con el Punto de Piezas de Repuesto Hoover más cercano para cualquier información y para el suministro de piezas de recambio.
  • Page 32 P P I I E E Z Z A A S S D D E E R R E E C C A A M M B B I I O O Utilice únicamente piezas de recambio originales Hoover. Discos blancos naturales (Juego de 3 piezas): Código Z9 (Art.
  • Page 33 Não utilize este aparelho para efeitos de lavagem de soalhos. Este aspirador/enceradora Hoover deve ser ligado a uma fonte de alimentação com a mesma tensão que é indicada na placa sinalética que se encontra na parte inferior do aparelho.
  • Page 34 AVISO DE SEGURANÇA: O aspirador/enceradora deverá ser desligado e o fornec- imento de energia cortado sempre que se proceda à colocação ou substituição das escovas. Vire o aparelho ao contrário. Coloque as escovas ou almofadas nos eixos e prima até ouvir o clique que indicará que as mesmas se encontram colocadas correctamente.
  • Page 35 A A C C E E S S S S Ó Ó R R I I O O S S Os aspiradores Hoover estão equipados com escovas accionadas por molas e almofadas, de modo a obter os melhores resultados em todo o tipo de pavimen- tos, nomeadamente pavimentos de superfície irregular.
  • Page 36 A função de sucção do aspirador recolhe a sujidade para dentro do saco. Para manter a eficiência do seu aparelho, verifique o nível de sujidade e esvazie o saco do aspirador (tecido) ou substitua o saco de papel frequentemente. Abra totalmente o fecho e tire o saco de papel, retirando o aro de cartão da conduta de ventilação (Fig.
  • Page 37 Em caso de insatisfação, contacte o Serviço de Apoio a Clientes da Hoover. Certifique-se que todos os serviços e reparações são efectuados por um Técnico Autorizado da Hoover.
  • Page 38 A A C C E E S S S S Ó Ó R R I I O O S S Utilize somente acessórios originais da Hoover. Almofadas brancas (Conjunto 3 peças): Código Z9 (Art. 09026163) Almofadas de Polimento cinzentas (Conjunto 3 peças): Código Z5 (Art.
  • Page 39 Stekker met zekering van 13 ampère uitsluitend voor Britse modellen. A A A A N N D D E E S S L L A A G G Door deze gebruiksaanwijzing stap voor stap te volgen, maakt u uw nieuwe Hoover boenmachine klaar voor gebruik: Verwijder de boenmachine en accessoires uit de verpakking.
  • Page 40 BE/NL Hoover boenmachines zijn voorzien van verende borstels en kussens voor het beste resultaat, zelfs op vloeren met ongelijkmatig oppervlak. Daarom is de kleine smalle borstel aan de voorzijde van de kap ook verend. De boenmachine is voorzien van drie sets borstels en kussens:...
  • Page 41 BE/NL De zuig-boenmachine verzamelt stof in de zak. Om een goede werking van uw boenmachine te garanderen, moet u het stofniveau controleren en regel- matig de stoffen stofzak legen of de papieren stofzak vervangen. Open de ritssluiting volledig en verwijder de papieren stofzak door de karton- nen kraag van het luchtkanaal te trekken (fig.
  • Page 42 W W E E L L D D O O E E N N Bel uw dichtstbijzijnde Hoover-Servicepunt mocht u ontevreden zijn over uw toestel. Zorg ervoor dat alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden worden uitgevoerd door een erkende onderhoudsmonteur van Hoover.
  • Page 43 R R E E S S E E R R V V E E O O N N D D E E R R D D E E L L E E N N Gebruik uitsluitend originele Hoover-reserveonderdelen. Natuurlijke witte kussens (set van drie stuks): Code Z9 (Art.
  • Page 44: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ROZPOCZĘCIE MONTAŻ RĄCZKI MONTAŻ ZEWNĘTRZNEGO WORKA MONTAŻ PAPIEROWEGO WORKA NA KURZ...
  • Page 45 MONTAŻ SZCZOTEK URUCHAMIANIE FROTERKI DIODY WSKAŹNIKOWE (RYS. 6) REGULACJA SZYBKOŚCI SZCZOTEK (Rys. 6 oraz 7)
  • Page 46 AKCESORIA WOSKOWANIE I POLEROWANIE PODŁÓG WOSKOWANIE PODŁÓG POLEROWANIE PODŁÓG...
  • Page 47 OPRÓŻNIANIE WORKA ZEWNĘTRZNEGO / PAPIEROWEGO WORKA NA KURZ MODELE WYPOSAŻONE W PAPIEROWY WOREK NA KURZ: MODELE WYPOSAŻONE WE WSKAŹNIK ZAPEŁNIENIA WORKA: MODELE WYPOSAŻONE W MATERIAŁOWY WOREK NA KURZ (BEZ WORKA PAPIEROWEGO): CZYSZCZENIE SZCZOTEK I PODKŁADEK TRANSPORT, KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE...
  • Page 48: Lista Kontrolna

    LISTA KONTROLNA ZAWSZE: NIGDY: POMOC TECHNICZNA...
  • Page 49: Części Zamienne

    CZĘŚCI ZAMIENNE GWARANCJA POLSKA...
  • Page 50 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ СБОРКА РУЧКИ СБОРКА НАРУЖНОГО МЕШКА УСТАНОВКА БУМАЖНОГО ПЫЛЕСБОРНОГО МЕШКА...
  • Page 51 УСТАНОВКА ЩЕТОК ВКЛЮЧЕНИЕ ПОЛОТЕРА СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПОЧКИ (РИС. 6) РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ ЩЕТОК (РИС. 6 И 7)
  • Page 52 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ НАТИРКА МАСТИКОЙ И ПОЛИРОВКА ПОЛОВ НАТИРКА ПОЛОВ МАСТИКОЙ ПОЛИРОВКА ПОЛОВ...
  • Page 53 ОПОРОЖНЕНИЕ НАРУЖНОГО МЕШКА / БУМАЖНОГО ПЫЛЕСБОРНОГО МЕШКА МОДЕЛИ, СНАБЖЕННЫЕ БУМАЖНЫМ ПЫЛЕСБОРНЫМ МЕШКОМ: МОДЕЛИ, СНАБЖЕННЫЕ КОНТРОЛЬНЫМ ИНДИКАТОРОМ МЕШКА: МОДЕЛИ, СНАБЖЕННЫЕ ВОЙЛОЧНЫМ МЕШКОМ (БЕЗ БУМАЖНОГО ПЫЛЕСБОРНОГО МЕШКА): ЧИСТКА ЩЕТОК И ПОЛИРОВАЛЬНЫХ ДИСКОВ ТРАНСПОРТИРОВКА, ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ СПИСОК НЕСЛОЖНЫХ ПРОВЕРОК, ВЫПОЛНЕННЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ ПЕРЕД...
  • Page 54: Техническая Помощь

    РЕКОМЕНДУЕТСЯ: НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ: ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ У...
  • Page 55: Условия Гарантии

    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ РОССИЯ Данное изделие имеет маркировку в соответствии с европейской Директивой 2002/96/ЕС касательно отходов электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциально негативные последствия воздействия на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть вследствие неправильной утилизации данного изделия. Маркировка на изделии...