Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. 6. If any problem develops, consult your nearest Makita Service Center or dealer. To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by Makita Authorized Service Center.
For ML702, ML901 and ML902 (Fig. 1) Charge the battery cartridge with the Makita charger before use. To remove the battery cartridge, pull out the set plate on the torch/flashlight and grasp both sides of the cartridge while withdrawing it from the torch/flashlight.
Centre de service apres-vente ‘Makita le plus proche de votre domicile ou votre agent. Pour maintenir la securite et la fiabilite du produit, les reparations, I’entretien ou les reglages doivent 6tre effectues par le Centre d’Entretien Makita. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Puis, remplacez I’ampoule. ENTRETIEN Pour maintenir la securite et la fiabilite du produit, les reparations, I’entretien les reglages doivent dtre effectues par le Centre d’Entretien Makita.
Un montaje incorrect0 podria producir un riesgo de sacudida electrica o un incendio. 6. Si se produce cualquier problema, consulte con su concesionario o Centro de Servicio Makita mas cercano. Para mantener la seguridad y fiabilidad del productoi las reparaciones, el mantenimiento y 10s ajustes deberan ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
ML702, ML901 y ML902 (Fig. 1) Para Cargue el cartucho de bateria con el cargador rapido Makita antes de utilizarlo. Para extraer el cartucho de bateria de la linterna, saque la placa de fijacion de la linterna tire del cartucho sujetandolo por ambos lados.