Page 1
Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Digital Classic Camera Blitz Digital Classic Camera Flash...
Page 2
Sie sich, dass die rote LED (1) nicht leuchtet, be- Sie den Batteriedeckel auf der Rückseite ab. Setzen Sie die vor Sie den Blitz mit der MINOX DCC verbinden. Batterie entsprechend dem Symbol in das Batteriefach ein, wobei auf die richtige Polarität (+/–) und den korrekten Sitz der Batterie zu achten ist.
Page 3
Fall prüfen Sie bitte den korrekten Sitz der Batterie im Batteriefach des Blitzgerätes oder tauschen Sie diese gegen Schalten Sie die MINOX DCC ein und drücken Sie zweimal eine neue Batterie aus. den „Mode“-Knopf um in das Menü „Einstellungen“ zu Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die Automatiksteuerung gelangen.
Then insert the battery according to the metal contact, negative(–) side on the top. Put the Put the MINOX DCC camera on the arm (3) of the Flash Unit batteries into the bay. Make sure that the battery is installed correctly.
Page 5
Switch the On/Off button (2) to the ON side. The flash unit will be charged automatically. to a MINOX DCC. When the flash unit is connected with a MINOX DCC, there Triggering the Flash is no flashing while taking photo. It indicates either the flash...
Page 6
MINOX Digital Classic Camera (DCC) Installation / Remplacement des piles Remarque : Avant de connecter l’unité flash au MINOX En tenant l’unité flash dans la main gauche, ôter le couvercle DCC, assurez-vous tout d’abord qu’il est hors circuit (Off) du compartiment de pile situé...
Page 7
épuisée. Dans ce cas, vérifiez le bon positionnement de la pile dans Allumez le MINOX DCC puis, pressez deux fois sur le bouton le compartiment de pile ou remplacez celle-ci par une nou- „Mode“...
Page 8
3) Gewährleistungsansprüche können nur bei Vorlage eines maschinengeschriebenen Kaufbelegs eines autorisierten Händlers geltend gemacht werden. 4) Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung leiten Sie bitte die MINOX Kamera zusammen mit dem Origi- nal des maschinengeschriebenen Kaufbelegs und einer Schilderung der Beanstandung dem Kundendi- enst der MINOX GmbH oder einer Landesvertretung zu.
2) Claims under warranty are null and void, if the defect has been caused by improper handling – which also can include the use of non-MINOX accessories – if the MINOX product is serviced by unauthorized persons or workshops, or if the serial number has been obliterated.
Page 10
Clauses de la garantie Vous avez acquis un produit MINOX fabriqué et vérifié – en cours comme en fin de fabrication – dans le respect de critères de qualité particulièrement stricts. La garantie légale de 2 ans dont bénéficie ce produit prend effet à...
Page 11
Technische Daten (Blitz mit MINOX Classic Camera) Batterie 1,5 V (AA, Foto Alkaline oder NiMH Akku empfohlen) Stromverbrauch 700 mA Leitzahl 4 – 7 (ISO 100 ) Technical data (Flash Unit with MINOX DCC) Battery 1.5 V ( Size AA, prefer Photo Alkaline or Rechargeable NiMH battery)
Page 12
Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten. Die Marke MINOX ist eine eingetragene Marke der MINOX GmbH, Wetzlar. Design subject to alterations without notice. MINOX is a registered trademark of MINOX GmbH, Wetzlar. Sous réserve de modifications. MINOX est une marque déposée par MINOX GmbH,Wetzlar.
Need help?
Do you have a question about the DCC Flash and is the answer not in the manual?
Questions and answers