Download Print this page
Fisher-Price M1351 User Manual
Fisher-Price M1351 User Manual

Fisher-Price M1351 User Manual

Fisher-price baby carrier user manual

Advertisement

Quick Links

M1351
www.fisher-price.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Fisher-Price M1351

  • Page 1 M1351 www.fisher-price.com...
  • Page 2: Fall Hazard

    FALL HAZARD • Small children can fall through a leg opening. Adjust leg openings to smallest possible size. • Follow instructions on product and in manual for correct use. • Only use this carrier for children between 3.6 kg (8 lbs) and 11.3 kg (25 lbs). • Child must face towards you until he or she can hold head upright. • Your balance may be adversely affected by your movement and that of your child. • Take care when bending or leaning forward. • This carrier is not suitable for use during sporting activities. WARNING...
  • Page 3 PELIGRO DE CAÍDAS • Los bebés pequeños pueden caerse por los orificios de las piernas. Ajustar los orificios de las piernas al tamaño más pequeño posible. • Seguir las instrucciones en el producto y manual para el uso correcto. • Solo usar este portabebé para bebés entre 3,6 kg y 11,3 kg de peso. • El bebé debe apuntar hacia Ud. hasta que pueda mantener la cabeza derecha por sí solo. • Su equilibrio se puede ver afectado por su movimiento y el del bebé. • Tener precaución al doblarse o inclinarse hacia adelante. • No usar este portabebé durante actividades deportivas. ADVERTENCIA...
  • Page 4 AVERTISSEMENT DANGER DE CHUTE • Un enfant de petite taille pourrait tomber en glissant dans une des ouvertures pour les jambes. Ajuster les ouvertures pour les jambes à la taille la plus petite possible. • Suivre les directives indiquées sur le produit et dans le manuel pour en connaître l’utilisation appropriée. • Utiliser uniquement ce produit pour les enfants de 3,6 kg à 11,3 kg. • L’enfant doit être orienté vers soi jusqu’à ce qu’il puisse se tenir la tête droite sans aide. • L’équilibre de l’adulte peut être affecté par ses propres mouvements ou ceux de l’enfant. • Faire preuve de prudence en se penchant ou en s’inclinant vers l’avant. • Ne pas utiliser ce porte-bébé lors d’activités sportives.
  • Page 5 79 cm (31") in height. • Before each use, inspect this product for damaged straps, buckles, snaps, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
  • Page 6 NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser ®...
  • Page 7 Fitting the Harness Ajustar el arnés Installation du harnais • Place the harness over your head and onto your upper body. • Colocar el arnés sobre su cabeza, en la parte superior del cuerpo. • Enfiler le harnais en le passant par-dessus la tête.
  • Page 8 Installation du harnais • Buckle the waist/shoulder strap. Make sure you hear a "click". • Buckle the hip strap. Make sure you hear a "click". • Abrochar la cinta de la cintura/hombros. Asegurarse de oír un clic. • Abrochar la cinta de la cadera. Asegurarse de oír un clic. •...
  • Page 9 Installation du harnais • Make sure the hip strap is resting on your hips. For best support, pull the free ends of the hip strap to tighten the fit around your hips. • Pull the free ends of the waist/shoulder strap to tighten the fit around your waist and the fit around your shoulders.
  • Page 10 Fitting the Harness Ajustar el arnés Installation du harnais Hint: Tuck the excess hip strap through the loop on the side of the harness. Atención: Meter el exceso de cinta de la cadera en la presilla del lado del arnés. Remarque : Insérer le bout de la courroie qui dépasse dans la boucle sur le côté...
  • Page 11 WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT FALL HAZARD • Small children can fall through a leg opening. Adjust leg openings to smallest possible size. • Only use this carrier for children between 3.6 kg (8 lbs) and 11.3 kg (25 lbs). PELIGRO DE CAÍDAS • Los bebés pequeños pueden caerse por los orificios de las piernas. Ajustar los orificios de las piernas al tamaño más pequeño posible. • Solo usar este portabebé para bebés entre 3,6 kg y 11,3 kg de peso. DANGER DE CHUTE • Un enfant de petite taille pourrait tomber en glis- sant dans une des ouvertures pour les jambes. Ajuster les ouvertures pour les jambes à la taille la plus petite possible. • Utiliser uniquement ce produit pour les enfants de 3,6 kg à 11,3 kg.
  • Page 12 <21" (53cm) <21" (53cm) <21" (53cm) Sizing Line Línea de estatura Ligne de réglage de la taille • Adjust the size of the pouch leg openings to fit baby's size. Lengthen the pouch for taller babies; shorten the pouch for shorter babies. •...
  • Page 13 Lengthen • To adjust the pouch leg openings for a longer baby: - Lift the latch on the adjuster. - Pull the strap through the adjuster. - Align the sizing line to the appropriate length of your child. - Lower the latch on the adjuster to secure the strap. Agrandar •...
  • Page 14 Shorten • To adjust the pouch leg openings for a shorter baby: - Lift the latch on the adjuster. - Pull the strap through the adjuster. - Align the sizing line to the appropriate length of your child. - Lower the latch on the adjuster to secure the strap. Acortar •...
  • Page 15 Baby Facing You - Attachment Bebé apuntando hacia Ud. - Ajustar Enfant orienté vers soi - Installation de la coquille...
  • Page 16 WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT FALL HAZARD Child must face towards you until he or she can hold head upright. PELIGRO DE CAÍDAS El bebé debe apuntar hacia Ud. hasta que pueda mantener la cabeza derecha por sí solo. DANGER DE CHUTE L’enfant doit être orienté vers soi jusqu’à ce qu’il puisse se tenir la tête droite sans aide.
  • Page 17 • Place the pouch on a flat surface. • Carefully lay baby on the pouch so that his or her head is on top of the rounded end of the pouch. • Poner la bolsa sobre una superficie plana. • Cuidadosamente, acostar al bebé sobre la bolsa de modo que su cabecita quede sobre el extremo redondo de la bolsa.
  • Page 18 • Lift and place the front side of the pouch up on baby's chest. • Zip both sides of the pouch. • Make sure baby's legs are on either side of the crotch area of pouch. • Levantar y poner el lado frontal de la bolsa sobre el pecho del bebé. •...
  • Page 19 Blue Clip Sujetador azul Attache bleue • While supporting baby's head, carefully attach the blue clip on the pouch to the blue loop on the front of the harness. Push the blue clip down completely until it “snaps” into place and is inside the blue loop. •...
  • Page 20 • Next, fasten both pouch red clips to the red loops on the harness shoulder straps. • Luego, ajustar ambos sujetadores rojos de la bolsa portabebé en las presillas rojas de las cintas de hombro del arnés. • Ensuite, fixer les deux attaches rouges de la coquille aux anneaux rouges situés sur les bretelles du harnais.
  • Page 21 Head Support Strap Cinta de soporte de cabeza Courroie de l’appuie-tête • Then, fit the pouch head support straps to the buttons on the harness shoulder straps. Push to “snap” each head support strap into place. • Luego, ajustar las cintas de soporte de cabeza en los botones de las cintas de hombro del arnés.
  • Page 22 • Pull the free end of each head support strap for a secure fit. • Jalar el extremo libre de las cintas de soporte de cabeza para que queden bien seguras. • Tirer sur l’extrémité libre de chaque courroie de l’appuie-tête pour bien l’ajuster.
  • Page 23 • For added support, slide your hand into the lower or upper pouch slot. • Para mayor soporte, meter la mano en la presilla inferior o superior de la bolsa portabebé. • Pour un meilleur soutien, glisser la main dans la bande inférieure ou supérieure située au dos de la coquille.
  • Page 24 Baby Facing You - Removal Bebé viendo hacia Ud.- Sacar Enfant orienté vers soi - Retrait de la coquille • While carefully supporting baby, press the latch at the top of a head support strap buckle and lift to remove it from the button on the harness. Repeat this procedure to remove the other head support strap.
  • Page 25 • Next, remove both red clips from the red loops on the harness shoulder straps. Hint: Press the bottom of the red clip to open it for removal. • Luego, desprender ambos sujetadores rojos de las presillas rojas de las cintas de hombro del arnés.
  • Page 26 Blue Clip Sujetador azul Attache bleue • While supporting baby's head, carefully lift to remove the blue clip on the pouch from the blue loop on the front of the harness. • Mientras soporta la cabeza del bebé, levantar cuidadosamente para desprender el sujetador azul de la bolsa portabebé...
  • Page 27 • Place baby on a flat surface. • Unzip both sides of the pouch. • Acostar al bebé sobre una superficie plana. • Abrir ambos lados de la bolsa portabebé. • Placer l’enfant sur une surface plane. • Défaire la fermeture éclair de chaque côté de la coquille.
  • Page 28 Baby Facing Out - Attachment Bebé viendo hacia adelante - Ajustar Enfant orienté vers l’avant - Installation de la coquille...
  • Page 29 WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT FALL HAZARD Child must face towards you until he or she can hold head upright. PELIGRO DE CAÍDAS El bebé debe apuntar hacia Ud. hasta que pueda mantener la cabeza derecha por sí solo. DANGER DE CHUTE L’enfant doit être orienté vers soi jusqu’à ce qu’il puisse se tenir la tête droite sans aide.
  • Page 30 • Place the pouch on a flat surface. • Carefully lay baby on the pouch so that his or her feet are toward the rounded end of the pouch. • Poner la bolsa portabebé sobre una superficie plana. • Cuidadosamente, acostar al bebé sobre la bolsa de modo que sus pies estén en el extremo redondo de la bolsa.
  • Page 31 • Lift and place the front side of the pouch up on baby's chest. Hint: For babies facing out, fold the front edge of the pouch down and fasten the buckle. Make sure you hear a “click”. • Zip both sides of the pouch. •...
  • Page 32 Blue Clip Sujetador azul Attache bleue • While supporting baby, carefully attach the blue clip on the pouch to the blue loop on the front of the harness. Push the blue clip down completely until it “snaps” into place and is inside the blue loop. •...
  • Page 33 • Next, fasten both pouch red clips to the red loops on the harness shoulder straps. • Luego, ajustar ambos sujetadores rojos de la bolsa portabebé en las presillas rojas de las cintas de hombro del arnés. • Ensuite, fixer les deux attaches rouges de la coquille aux anneaux rouges situés sur les bretelles du harnais.
  • Page 34 Top Strap Cinta de arriba Courroie supérieure • Then, fit the pouch top straps to the buttons on the harness shoulder straps. Push to “snap” each top strap into place. Hint: You can place the pouch top straps over baby’s shoulders or under baby’s arms. •...
  • Page 35 • Pull the free end of each top strap for a secure fit. • Jalar el extremo libre de cada cinta superior para que queden bien seguras. • Tirer sur l’extrémité libre de chaque courroie supérieure pour bien l’ajuster.
  • Page 36 Baby Facing Out - Removal Bebé viendo hacia adelante - Sacar Enfant orienté vers l’avant - Retrait de la coquille • While carefully supporting baby, press the latch at the top of a head support strap buckle and lift to remove it from the button on the harness. Repeat this procedure to remove the other head support strap.
  • Page 37 • Next, remove both pouch red clips from the red loops on the harness shoulder straps. Hint: Press the bottom of the red clip to open it for removal. • Luego, desprender ambos sujetadores rojos de la bolsa portabebé de las presillas rojas de las cintas de hombro del arnés.
  • Page 38 Blue Clip Sujetador azul Attache bleue • While supporting baby, carefully lift to remove the blue clip on the pouch from the blue loop on the front of the harness. • Mientras soporta al bebé, desprender cuidadosamente el sujetador azul de la bolsa portabebé...
  • Page 39 • Place baby on a flat surface. • Unzip both sides of the pouch. • Acostar al bebé sobre una superficie plana. • Abrir ambos lados de la bolsa portabebé. • Placer l’enfant sur une surface plane. • Défaire la fermeture éclair de chaque côté de la coquille.
  • Page 40 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com. Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc.,/une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A./É.-U. ©2007 Mattel, Inc. All Rights Reserved/Tous droits réservés. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc./ ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É. -U. PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE...