Download Print this page
Roadstar LAC-2005P Instruction Manual
Roadstar LAC-2005P Instruction Manual

Roadstar LAC-2005P Instruction Manual

Digital lcd alarm clock and pojection clock

Advertisement

Quick Links

CONTROLS AND FUNCTIONS
ENGLISH
1. Projection Light/Snooze Button
2. LCD Display
3. Countdown Timer Button
4. Mode Button
1
5. Down button
6. Up Button
2
7. Set Button
8. Calender
9. Natural Sound
4
10. Temperature
11
11. Time Button
3
POWER SUPPLY
7
1. Open the battery cover on the
8
5
bottom.
2. Insert and connect 3 UM-4 (AAA)
9
batteries following the correct
6
9
polarities.
3. Replace the battery cover.
10
Note: Check your batteries regularly.
Old or discharged batteries must be
LAC-2005P
replaced to avoid acid leaking that may
damage your unit. If the unit is not to be
Digital LCD Alarm Clock and
used for a long time, remove the
Pojection Clock.
batteries from their compartment.
(Battery is not included in the packing).
KONTROLLE UND FUNKTIONEN
DEUTSCH
1. Projektion Licht/Snooze-Taste
2. LCD Display
3. Countdown-Timer-Taste
4. MODE-Taste
1
5. DOWN-Taste
6. UP-Taste
2
7. SET-Taste
8. Kalender-Taste
9. Natural SOund-Taste
4
10. Temperatur-Taste
11
11. Time-Taste
3
7
STROMVERSORGUNG
1. Den Deckel des Batteriefachs in der
8
5
unteren Seite abnehmen.
2. 3 UM-4 Batterien einlegen.
9
6
3. Den Deckel des Batteriefachs
9
wieder anbringen.
Anmerkung: Die Batterien regelmässig
10
prüfen. Alte oder entladene Batterien
auswechseln, um eine Beschädigung
LAC-2005P
des Geräts durch auslaufende Batterie
Digital-LCD-Uhr mit Wecker Uhr-
zu vermeiden. Wenn das Gerät langere
Zeit nicht benutzt wird, die Batterien
Projektion und Kalendar.
aus dem Batteriefach herausnehmen.
(Batterien nicht mitgeliefert).
COMMANDES
FRANCAIS
1. Touche de Light/Snooze
2. Afichage LCD
3. Touche Compte à rebours
4. Touche de MODE
5. Touche Down
1
6. Touche de UP
7. Touche de SET
2
8. Touche Calendrier
9. Touche Natural Sound
10. Temperature
4
11. Touche Temps
11
1. Ouvrir le logement des piles sur l'arrière
3
de l'appareil
7
2. Introduire 3 piles de type UM-4 (pas
incluses) dans le logement en veillant à les
5
8
bien placer conformément au schéma
indiqué à l'interieur du logement (nous
9
6
9
recommandons des piles Alcalines).
3. Fermer le logement.
10
Note: Contrôlez vos piles régulièrement.
Les piles trop vieilles ou déchargées
LAC-2005P
devront être remplacées afin d'éviter un
endommagement résultant de fuites d'acide.
Horloge numérique LCD avec
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant
alarme et affichage calendrier.
une longue période de temps, enlevez les
piles du logement.
DISPLAY
adjust the DATE digit.
1. Normally the LCD DISPLAY
5. To set the DAY, press SET again
indicates the CALENDAR, which
and the DAY CHARACTERS will
shows the MONTH, DATE, DAY,
flash. Press UP/DOWN to adjust
and TIME.
the DAY.
2. Press LIGHT/SNOOZE once and the
illumination will activate. The
SETTING THE ALARM
BACKLIGHT will automatically turn
1. In the normal Display mode, press
OFF after 6 seconds.
MODE once and the display will
show the ALARM TIME. The
SETTING THE LCD DISPLAY
"ALARM" icon indicates that the
1. In the normal Display mode, to set
display is showing the ALARM
the TIME, press SET Button and the
TIME.
HOUR digits will flash. Press UP/
2. To set the ALARM TIME, press SET
DOWN to adjust the HOUR digits.
Button for 8 seconds and the OUR
2. To set the MINUTE, press SET once
digits will flash. Press UP/DOWN
more and the MINUTE digits will
to adjust the HOUR digits.
flash. Press UP/DOWN to adjust the
3. To set the ALARM MINUTE, press
MINUTE digits.
SET once more and the MINUTE
3. To set the MONTH, press SET again
digits will flash. Press UP/DOWN
again and the MONTH digits will
to adjust the MINUTE digits.
flash. Press UP/DOWN adjust the
4. When the Time meets the PRESET
MONTH digit.
ALARM TIME, the alarm sound will
4. To set the DATE, press SET again
be on. Press SNOOZE (3), and the
one more time and the DATE DIGIT
alarm will turn off, and automati-
digit will flash. Press UP/DOWN to
cally turn on after 5 minutes.
ANZEIGE
Datumanzeige. Drücken Sie UP/
1. Normalerweise zeigt das Gerät
DOWN um das Datum einzustellen.
das Kalendar, mit Monat, Datum,
5. Um den Tag einzustellen, drücken
Tag, und die Zeit an.
Sie SET zweimal, blinkt die
4. Drücken Sie LIGHT/SNOOZE einmal
Taganzeige. Drücken Sie UP/
um die Hinterbeleuchtung zu
DOWN um den Tag einzustellen.
aktivieren. Die Hinterbeleuchtung
6. Drücken Sie SET nochmals um zur
schaltet nach 6 Sekunden aus.
normalen Anzeige zurückzukehren.
LCD-ANZEIGE EINSTELLEN
WECKER-EINSTELLEN
1. In normalem Anzeigemodus,
1. Im normalen Anzeigemodus,
Drücken Sie die SET-Taste (7) und
drücken Sie MODE einmal. In der
Die Stun-
halten Sie sie gedrückt.
Anzeige wird die Alarmzeit
den blinken.
Drücken Sie die UP-
angezeigt. Das symbol "ALARM"
DOWN-Taste, bis die gewünschte
erscheint um zu bestätigen, dass
Weckzeit auf dem Display ange-
die Alarmzeit angezeigt wird.
zeigt wird.
2. Um die Weckerzeit einzustellen,
2. Um di Minuten einzustellen, drücken
Drücken Sie die SET-Taste (7) und
Sie SET nochmals. Die Minuten
halten Sie sie gedrückt.
blinken.
den blinken. Drücken Sie UP/DOWN
3. Um den Monat einzustellen,
um die Stunden einzustellen.
drücken Sie SET zweimal, blinkt die
3. Um di Minuten einzustellen, drücken
Monatanzeige. Drücken Sie UP/
Sie SET nochmals. Die Minuten
DOWN um den Monat einzustellen.
blinken. Drücken Sie UP/DOWN um
4. Um das Datum einzustellen,
die Minuten einzustellen.
drücken Sie SET einmal, blinkt die
4. Drücken Sie SET nochmals um zur
normalen Anzeige zurückzukehren.
AFFICHEUR
4. Pour régler la date, presser SET
1. Normalement l'afficheur LCD montre
une fois et la date clignotera.
le calendrier avec le mois, la date
Presser UP/DOWN pour régler la
le jour et l'horaire.
date.
2. Pour sélectionner le système
5. Pour régler le jour, presser SET une
d'affichage de l'heure, presser la
fois encore et le jour clignotera.
touche MODE en séquence.
Presser UP/DOWN pour régler le
3. Presser LIGHT/SNOOZE une fois et
jour.
la rétro-illumination s'activera. Elle
6. Presser SET encore une fois pour
s'éteindra automatiquement après
retourner à l'affichage normal.
6 secondes.
REGLAGE DE L'ALARME
REGLAGE DE L'AFFICHEUR LCD
1. Dans la modalité d'affichage
1. Dans la modalité d'affichage
normale, presser MODE une fois et
normale, pour régler l'horaire,
l'afficheur montrera l'horaire
presser SET jusqu' au les chiffres
d'alarme. Le symbole "ALARM"
des heures clignoteront. Presser
indique que l'horaire montré est
UP/DOWN pour régler les heures.
celui de l'alarme.
2. Pour régler les minutes, presser
2. Pour régler l'horaire d'Alarme,
SET une fois et les minutes
presser SET jusqu' au les chifres
clignoteront. Presser UP/DOWN
des heures clignoteront. Presser
pour régler les minutes.
UP/DOWN pour régler les heures.
3. Pour régler le mois, presser SET
3. Pour régler les minutes de l'alarme,
une fois encore et le mois
presser SET une fois et les
clignotera. Presser UP/DOWN
minutes clignoteront. Presser UP/
pour régler le mois.
DOWN pour régler les minutes.
PROJECTION CLOCK
Correct Disposal of ThisProduct(Waste
Press the SNOOZE / LIGHT button
Electrical &Electronic Equipment)This
marking shown on the product orits literature,
(1) to switch ON the projector for 5
seconds.
indicates that it should notbe disposed with
other householdwastes at the end of its
NOTE : PROJECTS TIME IMAGE ON
working life. Toprevent possible harm to
THE CEILING OR WALL OF A DAR
theenvironment or human health from
KENED ROOM. MAXIMUM PROJE-
uncontrolled waste disposal, pleaseseparate
CTION DISTANCE IS 3-9 FEET.
this from other types ofwastes and recycle it
responsibly topromote the sustainable reuse
TIMER
ofmaterial sources. Household users should
Press TIMER then SET then UP
contact eitherthe retailer where they pur-
DOWN to adjust the countdown
öchased thisproduct, or their local governmen
timer.
toffice, for details of where and howthey can
take this item forenvironmentally safe
NATURAL SOUND
recycling.Business users should contact
Press "SOUND" (9) to select one of
theirsupplier and check the terms and
the 4 Natural Sound effects availa
conditions of the purchase contract.This
product should not be mixed withother
ble.
commercial wastes for disposal.
Specifications subject to change
without notice.
5. Wenn die Weckerzeit erreicht,
Korrekte Entsorgungdieses
Produkts(Elektromüll)Die Kennzeichnung auf
ertönt der Wecker. Wenn der
dem Produktbzw. auf der dazugehörigen
Wecker ertönt und Sie die
Literaturgibt an, dass es nach seiner
SNOOZE (3) drücken, stoppt der
Lebensdauer nicht zusammen mit dem
Wecker zeitweilig für ca. 5
normalen HaushaltsmüIl entsorgtwerden darf.
Minuten, danach ertönt er
Entsorgen Sie diesesGerat bitte getrennt von
wieder.
anderenAbfallen, um der Umwelt bzw.
dermenschlichen Gesundheit nicht dur-
PROJEKTION
chunkontrollierte Müllbeseitigung zus-chaden.
Drücken Sie das SNOOZE / LEUCHT-
Recyceln Sie das Gerät, umdie nachhaltige
Knopf (1), den Projektor einzuschal-
Wiederverwertung vonstofflichen Ressourcen
ten für 5 Sekunden.
zu fördern.Private Nutzer sollten den Händler,
beidem das Produkt gekauft wurde, oderdie
TIMER
zuständigen Behördenkon-taktieren, um in
Drücken Sie TIMER, dann
Sie die
Erfahrung zubringen, wie sie das Gerät
SET-Taste (7)
dann UP/DOWN-Taste
aufumweltfreundliche Weise recycelnkönnen.
um die Stunden Minuten einzustellen.
Gewerbliche Nutzer sollten sich anIhren
Lieferanten wenden und dieBedingungen des
NATURAL SOUND
Verkauf svertragskonsu-ltieren. Dieses Produkt
. Die Stun-
darf nichtzusammen mit anderem
Drücken Sie SOUND (9) zu einen der
Gewerbemüllentsorgt werden.
vier "Natural Sound" effekt.
Änderung vorbehalten.
4. Presser SET encore une fois pour
Comment éliminer ceproduit (déchets
d'éuipements électriqueset électroniques)Ce
retourner à l'affichage normal.
symbole sur le produit ou sadocumentation
5. Lorsque l'horaire d'alarme arrive
indique qu'il ne doit pasêtre éliminé en fin de
le réveil sonne. En appuyant sur
vie avec lesautres déchets ménagers.
la touche de LIGHT/SNOOZE (1),
L'éliminationincontrôlée des déchets pouvant
on l'arrête momentanément
porter préjudice a l'environ-nement ou ala
pendant environ 5 minutes,
santé humaine, veuillez le séparerdes autres
après quoi le réveil recommence
types de déchets et lerecycler de façon
à sonner.
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisa-
tion durabledes ressources matérielles.Les
PROJECTION
particuliers sont invites acontacter le distribu-
Presser LIGHT/SNOOZE (1) pour
teur leur ayantvendu le produit ou a se rensei-
maintenant projeter l' oraire 5
gnera uprès de leur mairie pour savoir ou
secondes.
etcom- ment ils peuvent se débarrasserde ce
produit afin qu'il soit recyclé enrespectant
FONCTION TIMER
l'environ-nement.Les entreprises sont invitées
Presser la touche TIMER, puis SET et
aconta-cter leurs fournisseurs et aconsulter les
finalement UP/DOWN pour régler le
cond-itions de leur contratde vente. Ce produit
ne doit pas êtreéliminé avec les autres
timer.
déchets commerciaux.
NATURAL SOUND
presser SOUND (9) pour actionnerun
des quatre effets sonores disponi
bles.
Les fonctions et le design peuvent
faire l'objet de modifications sans

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LAC-2005P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Roadstar LAC-2005P

  • Page 1 Old or discharged batteries must be flash. Press UP/DOWN adjust the 4. When the Time meets the PRESET without notice. LAC-2005P replaced to avoid acid leaking that may MONTH digit. ALARM TIME, the alarm sound will damage your unit. If the unit is not to be Digital LCD Alarm Clock and 4.
  • Page 2 Premere UP/ PROIETTORE OROLOGIO Orologio digitale LCD con allarme, acido che danneggia l'apparecchio. DOWN per regolare il giorno. LAC-2005P della Roadstar è prodotto in Premere il bottone SNOOZE/LIGHT DISPLAY conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/ calendario e proiezione ora.