Download Print this page

KitchenAid KBDS250X5 Installation, Care & Use page 2

Advertisement

I
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
OCHECK
INSTALLATION
DIMENSIONS
__L
J l
A Disposer Height
_._
B Distance from bottom of sink bowl to centerline of discharge
outlet. (Add 1/2" when stainless steel sink is used.)
_
B
C Distance from centerline of the discharge outlet to end of
discharge tube.
7
D Disposer Width
1
'
E Distance from disposer vertical centerline to centerline of P-trap
i
i
connection.
/
,
F Centerline of disposer
discharge to centerline at waste pipe
1_[
....
I_
entenng wall. (Dimension "F" must be greater than 1/4" to
prevent standing
water in disposer.)
',
,
If replacing an existing disposer, skip ahead to Instruction 6.
If this is a first time installation, continue with Instruction 2.
DISCONNECT
SINK DRAIN
1. Loosen nut (A) at top of "P-trap" with pipe wrench (see Figure 2-1).
2. Loosen nut (B) at top of extension pipe. Remove extension pipe.
3. Loosen nut (C) at base of sink flange. (If nut is corroded
or too tight, apply penetrating
lubricant.)
4. Push sink flange up through sink hole and remove it (see Figure 2-2).
5. Clean sink flange area of any putty or other debris.
DISASSEMBLE
NEW DISPOSER
MOUNTING
ASSEMBLY
1. Insert wrenchette
(or screwdriver)
into one mounting lug and hold lower mounting ring securely with one
hand (see Figure 3-1). With your other hand, turn mounting assembly
counterclockwise
to remove mounting
assembly
from lower mounting ring.
2. Turn mounting assembly over (see Figure 3-2) and loosen three mounting screws (A) until you can access
snap ring (B).
3. Use screwdriver
to pry snap ring off of sink flange. Mounting assembly
will now come apart.
INSTALL
FLANGE IN SINK HOLE
1. Roll 1/4 pound (4 oz.) of non-hardening
plumber's
putty to make 3/4" thick rope to seal around sink flange.
2. Apply putty evenly around sink hole in indentation
left by sink flange (see Figure 4-1).
3. Align flange so text is readable, and press sink flange slowly but firmly into sink drain hole to seat evenly on
putty
(see Figure 4-2). Use screwdriver
or putty knife to scrape all putty from edge of sink hole.
Do not use plumber's putty on any other disposer connection - it may harm disposer and cause property damage.
ATTACH UPPER
MOUNTING
ASSEMBLY
TO SINK FLANGE
You may wish to place a weighted object inthe sink to hold the sink flange in place. (Place a towel under
object in sink to prevent scratching.) Reference Figure 5-1 for part identification.
1. Working from under sink, slip fiber gasket and metal backup ring (flat side up) over sink flange.
2. Holding fiber gasket and backup ring in place, slip mounting ring over sink flange so it seats against
backup ring.
3. With the fiber gasket, backup ring, and mounting ring tight to sink bottom, slide snap ring onto sink flange
until it pops into groove on flange*.
4. Tighten three mounting screws up to sink until mounting assembly is seated tightly and evenly against sink.
* Placing a thick, wide rubber band around the sink flange (above the snap ring groove) may help hold parts in
place while installing snap ring. (Remember to remove rubber band after snap ring is installed.)
If you are replacing an existing disposer, go to Instruction
6.
If this is a first time installation, skip ahead to Instruction
7.
I
INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
REVISE LAS DIMENSIONES
DE INSTALACION
A
del Triturador.
k.
B
'
' del fondo de la taza del fregadero a la linea central de
/
_!_lCalade
descarga. (ASada 1/2" si tiene un fregadero de acero
inoxidable).
C Distancia de la linea central de la salida de descarga al extremo
A
del tubo de descarga.
D Ancho del Triturador.
E Distancia de la Ifnea central vertical del triturador
a la Ifnea
central de la conexiCn del sifCn 'P'.
F Linea central de descarga del triturador
a linea central del tubo
de desperdicios
que va a la pared. (La dimensiCn 'F' debe ser
mayor de 1/4" para evitar la acumulaciCn
de agua en el triturador.
I
Siesta. reemplazando
un triturador
existente, vaya directamente
a la Instruccibn
6. I
I
Sie esta es una instalaciCn inicial, continue con la InstrucciCn
2.
I
.co,,ECt
o sPOSE,
TO
E,ECT,
C,, SUPP,, li l
shock.
6-2
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at fuse box or circuit breaker before installing
or servicing disposer.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical
GROUNDING INSTRUCTIONS
I
DESCONECTE
EL DRENAJE
DEL FREGADERO
1. Suelte la tuerca (A) ubicada en la parte superior del "sifCn P" utilizando
la Nave para tubos (ver Figura 2-1).
2. Suelte la tuerca (B) ubicada en la parte superior del tubo de extensiCn. Retire el tubo de extensiCn.
3. Suelte la tuerca (C) ubicada en la base del reborde del fregadero.
(Si la tuerca esta. corroida o esta. muy
apretada, aplique el lubricante
indicado).
4. Empuje hacia arriba el reborde del fregadero a traves del orificio y retirelo (ver Figura 2-2).
5. Limpie el a.rea del reborde del fregadero, eliminando
toda clase de residuos.
Model
KCDB250G
KCDC150K
KCDC250K
KCDI250X
KCDS250X
KBDS250X
A
C
D
E
11-3/8"
4"
6-3/4"
5"
12-5/8"
4"
6-3/4"
5"
12-5/8"
4"
7-5/16"
5"
13-7/16"
4"
9-1/16"
5-3/4"
13-11/16"
4"
10-1/16"
7-1/8"
16-1/16"
4"
10-1/16"
7-1/8"
B
6"
6"
6"
6-13/16"
6-13/16"
9-7/16"
2-1
2-2
C
t
t
t
_r
i
i
i
i
3-1
3-2
4-1
4-2
\
Sink
Flange
/_"'_
Brida
del fregader_o
Bonde
Fiber Gasket
/
(_
_)
Junta de fibra
Joint
de fibre
_-"_
i
Anillo de soporte
Backup
Ring
i
_
Bague
de renfort
Mounting Ring --
_
-- Anillo de montaje
Anneau
de montage
Tornillos(3)
Sc,ews
-- v,s/3t
O
Anillo de cierre
Snap Ring --
--
Anneau elastique
O
REMOVE
EXISTING
DISPOSER
Electrical Shock Hazard
Turn off electrical power at fuse box or circuit breaker before removing
electrical cover plate.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
5-1
1. Turn off electrical power at fuse box or circuit breaker.
2. Disconnect drain trap from disposer waste discharge tube with adjustable pliers (see Figure 6-1).
(Also disconnect dishwasher drain connection, if applicable).
3. Support disposer with one hand and insert end of wrenchette or screwdriver into right side of one mounting
lug on lower mounting ring (see Figure 6-2). Lift disposer slightly and loosen lower mounting ring by pushing or
pulling wrenchette or screwdriver to left until disposer is free from mounting assembly. (Disposer may be heavy-
provide support).
4. With electrical supply turned off, turn disposer upside down and remove electrical cover plate (see Figure 6-3).
Loosen green ground screw and remove wire nuts (see Figure 6-4). Disconnect disposer wires from electrical
supply wires. Loosen screw(s) on electrical clamp connector and remove wires from disposer.
* If the new disposer mounting is the same as the old one, remove mounting assembly from disposer (Instruction
3)
and go to Instruction
7.
o If the new disposer mounting is different from the old one (or you wish to replace the old sink flange) you must
complete
Steps 5-6 (below), and Instructions
2-5 (in previous column), then continue
with Instruction
7.
5. Loosen three mounting screws, pry snap ring off with screwdriver,
and remove old mounting assembly
(see Figure 6-5). (Some mounting assembly
removal requires additional
tools.)
6. Push old sink flange up through sink hole (see Figure 6-6). Use screwdriver
or putty knife to scrape all old putty
from edge of sink hole.
CLEAN SINK DRAIN LINE
Failure to clean sink drain line may result in drain line blockage.
1. Remove P-trap.
2. With drain auger, clear away all hardened waste material in horizontal drain line.
I
If you are not connecting
a dishwasher
to disposer, go to Instruction
g. I
O
PREPARE
DISHWASHER
DRAIN CONNECTION
(IF APPLICABLE)
The knockout drain plug should only be removed if you are connecting
a built-in dishwasher
to the disposer.
NOTE: If the dishwasher
connection
is made without
removing the plug, the dishwasher
may overflow.
(Connections
must comply with local plumbing
codes.)
Remove Knockout Plug
1. Lay disposer on its side and insert screwdriver
into dishwasher
inlet so tip rests on outer edge of knockout plug.
2. Tap end of screwdriver
handle with hammer until molded plug breaks loose (see Figure 8-1).
3. REMOVE LOOSE KNOCKOUT
PLUG FROM INSIDE DISPOSER.
Attach Dishwasher Drain Connector
• If your dishwasher drain hose is 7/8" diameter, go to Instruction g.
• If your dishwasher drain hose is not 7/8" diameter, you must attach a dishwasher drain connector to the
dishwasher drain inlet. Follow the installation instructions with the connection kit. (You will connect the
dishwasher drain hose to the connector in Instruction 12.)
RETIRE EL TRITURADOR
EXISTENTE
6-3
8-1
For a permanently
connected
disposer:
Disposer must be connected
to a grounded,
metal, permanent
wiring system, or circuit conductors
must be
accompanied
by equipment-grounding
conductor
and connected
to equipment-grounding
terminal or lead
on disposer.
For a grounded, cord-connected
disposer:
This appliance must be grounded to reduce the risk of electric shock. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric
shock. If this appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug if provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
6-4
6-5
6-6
Disposer Circuit Requirements
Ensure the following electrical requirements are met before connecting disposer to switch (see Figure 9-1 for
typical direct wired electrical circuit diagram):
• Remove fuse (or open the circuit breaker) before connecting disposer to circuit.
• If junction box is used, connect the junction box to the switch on a separate 15 or 20 Amp, 115 Volt circuit with
the appropriate cable. (Use 14 gauge wire with 15 Amp circuit, and 12 gauge wire with 20 Amp circuit).
• Batch feed disposers do not require a separate wall switch - switch is built into disposer and disposer is wired
directly into circuit.
• If you install a double receptacle to handle other small kitchen appliances, include a wall switch in disposer
receptacle circuit and wire other receptacle directly to power source.
• This disposer requires a switch with a marked "Off" position (wired to disconnect all ungrounded supply
conductors) installed within sight of the disposer sink opening (1 HP minimum rating).
Connect Disposer to Electrical Supply/Ground Disposer
Follow these instructions to direct wire the disposer. (If adding a cord and plug, follow the directions included with
the cord and plug).
1. Remove electrical cover plate (C) from bottom of disposer and pull out black (may have colored stripe) and
white wires (see Figure 9-1). DO NOT REMOVE CARDBOARD INSULATIONSHIELD.
2. Run electrical cable through access hole (A) on bottom of disposer (with 1/2" conduit or 3/8" flex) and secure
with clamp connector.
3. Strip wires back approximately 1/2". Connect white (neutral) electrical wire to white disposer wire, and black
(hot) electrical wire to black disposer wire (may have colored stripe) with wire nuts (see Figure 9-1). Insulate wire
connections with electrical tape, and push connections into disposer housing without displacing cardboard
insulation shield. Do not reinstall electrical plate until disposer is properly grounded.
Once the circuit you are using is grounded at the service panel, attach the ground wire to the green ground screw
(B) in the electrical cover plate opening and secure the electrical plate (C) (see Figure 9-1).
l_
Riesgo De Descarga
Electrica
i
0
Desconecte el suministro el6ctrico desde la caja de fusibles o el disyuntor
antes de quitar la placa de recubrimiento el6ctrico.
El incumplimiento de esta instruccibn puede ocasionar la muerte o una
CONECTE
EL TRITURADOR
AL SUMINISTRO
ELECTRICO
descarga el6ctrica.
1. Desactive la corriente electrica en la caja de fusibles o el interruptor
automatico.
O
jusqu'& la fin du tube d'evacuation.
/
D Largeur du broyeur.
E Distance & partir de la ligne centrale verticale du broyeur jusqu'&
la ligne centrale du raccordement
de siphon en R
F Ligne centrale de I'evacuation
du broyeur jusqu'& la ligne centrale
au tuyau de vidange entrant dans lemur.
(La dimension
"F" dolt
6tre plus grande que 1/4 pc pour eviter de I'eau ne reste dans le broyeur.)
Desconecte
el sifCn del tubo de descarga de desperdicios
del triturador
utilizando
los alicates ajustables
(ver
DI_MONTAGE
D'UN BROYEUR
EXISTANT
Figura 6-1). (Tambien desconecte
la conexiCn del drenaje de la m&quina lavadora de platos, si se aplica).
Riesgo De Descarga
Electrica
_
B
-
!
!
3. Sostenga el triturador
con una mano e inserte el extremo de la Nave pequeSa odel destornillador
en la parte
derecha de una aleta de montaje en el anillo de montaje inferior (ver Figura 6-2). Levante ligeramente
el
Desconecte el suministro elCctrico desde la caja de fusibles o el disyuntor
triturador y suelte el anillo de montaje inferior empujando
o halando la Nave pequeSa o el destornillador
hacia la
Danger De Choc I_lectrio_ue
antes de instalar o reparar el triturador.
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
izquierda, h astaque el trituradoresteseparadodel conjuntode montaje.(Eltrituradorpuederesultarpesado.
Coupez le courant 61ectrique au boftier de fusibles ou au disjoncteur
avant
El incumplimiento
de esta instruccibn
puede ocasionar la muerte o una
Proporcione apoyo),
de retirer la plaque de couvercle 61ectrique.
descarga elCctrica.
4. Teniendo la corriente electrica apagada, voltee el triturador y retire la placa de la cubierta electrica (ver Figura
6-3). Suelte el tornillo a tierra verde y retire las tuercas para alambre (ver Figura 6-4). Desconecte
los alambres
Si cette precaution
n'est pas fournie, il peut en rCsulter un choc 61ectrique
VI_RIFIEZ
LES DIMENSIONS
D'INSTALLATION
del triturador de los alambres electricos.
Suelte el tornillo(s) del sujetador de cable y retire el cable (alambres)
qui peut 6tre fatal.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXlON A TIERRA
A Hauteur du broyeur.
• Si el montaje del triturador nuevo es el mismo que el del viejo, retire el conjunto
de montaje del triturador
1. Coupez le courant electrique & la boTte & fusibles ou au disjoncteur.
Instrucciones
para un triturador
de conexibn
permanente:
B Distance & partir de la partie inferieure de la cuvette de I'evier
(Instruccibn
3} y dirijase a la Instruccibn
7.
2. Debranchez le siphCn de vidange du tube d'evacuation
de vidange du broyeur en utilisant des pinces reglables
El triturador debe estar conectado
a un sistema de cableado
metaJico, permanente
con conexiCn a tierra, o
jusqu'& la ligne centrale de la sortie d'evacuation.
(Ajoutez 1/2 pc
(voir Figure 6-1). (Debranchez
aussi le raccordement
de vidange du lavevaisselle,
le cas echeant),
bien los conductores
del circuito deben estar acompa_ados
de un conductor
para la conexiCn a tierra del
Iorsqu'un
evier en acier inoxydable
est utilise).
_
• Si el montaje del triturador
nuevo es diferente al del viejo (o usted desea reemplazar el reborde del fregadero
J
viejo), usted debera Ilevar a cabo los pasos 5-6 (a continuaciCn)
y las Instruccibnes
2-5 (en la columna
3. Retenez le broyeur d'une main et inserer I'extremite
de la petite cle ou un tournevis
dans le cCte droit d'une
equipo y conectados
a un cable o terminal con conexiCn a tierra del equipo en el triturador.
C Distance & partir de la ligne centrale de la sortie d'evacuation
l
anterior), y despues
continuar con la InstrucciCn 7.
patte de montage sur le collier de montage inferieur (voir Figure 6-2). Levez legerement
le broyeur et desserrez
Instrucciones
para un triturador
con conexibn a tierra conectado
por cable:
F
Este aparato debe tener conexiCn a tierra a fin de reducir el riesgo de descarga electrica. Si este aparato esta
'
_
equipado con un cable que tiene un conductor
para la conexiCn a tierra del equipo y un enchufe de conexiCn
a tierra, se debe conectar el enchufe a un tomacorriente
que este adecuadamente
instalado y con conexiCn a
tierra segOn los cCdigos y ordenanzas
locales.
I
Si vous remplacez
un broyeur dej& en place, passez aux Instructions
6.
I
S'il s'agit d'une installation
pour la premiere fois, continuez avec les Instructions
2.
I
DI_BRANCHEZ
LA VIDANGE
DE L'I_VIER
1. Desserrez I'ecrou (A) & la partie superieure
du "siphon en P" avec une cle & tuyau (voir Figure 2-1).
2. Desserrez I'ecrou (B) en haut du tuyau de rallonge. Retirez le tuyau de rallonge.
3. Desserrer I'ecrou (C) & la base du collet d'evier. (Si I'ecrou est corrode ou trop serre, appliquez
un lubrifiant
penetrant).
4. Poussez le collet de I'evier vers le haut & travers le trou de I'evier et retirez le (voir Figure 2-2).
5. Nettoyez la zone du collet d'evier et enlevez toute trace de mastic ou autres debris.
DI_MONTEZ
L'ENSEMBLE
DE MONTAGE
DU NOUVEAU
BROYEUR
1. Inserez la petite cle (ou un tournevis) dans une patte de montage et retenez le collier de montage inferieure
solidement
d'une main (voir Figure 3-1). De I'autre main, tournez I'ensemble
de montage darts le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour enlever I'ensemble
de montage du collier de montage inferieur.
2. Tournez I'ensemble
de montage de I'autre cCte (voir Figure 3-2) et desserrez les trois vis de montage (A) jusqu'&
ce que vous puissiez acceder du collier de retenue (B).
3. En vous servant d'un tournevis,
forcez le collier de retenue pour qu'il sorte du collet d'evier. L'ensemble
de
montage se demontera
alors.
5. Suelte los tres tornillos de montaje, saque el anillo sujetador
utilizando el destornillador
y retire el conjunto
de montaje viejo (ver Figura 6-5). (La remociCn de algunos conjuntos
de montaje requiere herramientas
adicionales).
6. Empuje el reborde del fregadero viejo a traves del orificio del fregadero (ver Figura 6-6). Utilice el destornillador
o el cuchillo para masilla oara eliminar todo el sellante viejo del borde del orificio del fregadero.
LIMPIE
LA LINEA DE DRENAJE
DEL FREGADERO
Si no limpia la linea de drenaje del fregadero podrfa ocurrir bloqueo de la misma.
1. Retire el sifCn "P".
2. Con un barreno para drenajes, elimine todo el material de desecho endurecido
en la Ifnea de drenaje horizontal
que va del sifCn hasta el tubo principal.
I
Si no va a conectar una ma.quina lavadora de platos al triturador, dirfjase a la InstrucciCn
g.
PREPARE
LA CONEXION
DEL DRENAJE
DE LA MAQUlNA
LAVADORA DE PLATOS (SI SE APLICA)
El tapCn de drenaje rompible Qnicamente debera, ser retirado Qnicamente siva a conectar
una ma.quina lavadora
de platos integral al triturador. NOTA: Si la conexiCn de la m&quina lavadora de platos se Ileva a cabo sin retirar
el tapCn, la ma.quina lavadora de platos podrfa inundarse. (Las conexiones
debera.n cumplir con los cCdigos de
plomerfa local).
Retire El TapCn Rompible
1. Coloque el triturador sobre su parte lateral e inserte el destornillador
en la entrada de la ma.quina lavadora de
platos, de manera que la punta descanse sobre el borde externo del tapCn rompible.
2. Golpee el extremo del agarre del destornillador
con un martillo hasta que rompa y suelte el tapCn moldeado
(ver Figura 8-1).
3. RETIRE EL TAPON ROMPIBLE SUELTO DEL INTERIOR DEL TRITuRADOR.
Instale El Conector
del Drenaje de la M&quina Lavadora de Platos
* Si la manguera de drenaje de su ma.quina lavadora de platos tiene un dia.metro de 7/8", dirfjase a la
Instruccibn
9.
o Si la manguera de drenaje de su ma.quina lavadora de platos no tiene un alia.metro de 7/8", usted debera, instalar
un conector
para drenaje de la ma.quina lavadora de platos a la entrada del drenaje. Siga las instrucciones
de
instalaciCn incluidas en el juego de conexiCn. (Usted conectara, la manguera de drenaje de la m&quina lavadora
de platos al conector en la Instruccibn
12).
le collier de montage inferieur en poussant
ou en tirant sur la petite cle ou le tournevis
vers la gauche jusqu'&
ce que le broyeur se libere de I'ensemble
de montage. (Le broyeur peut 6tre Iourd - fournissez
un support
suffisant).
4. Avec I'alimentation
electrique coupee, tournez le broyeur & I'envers et retirez la plaque de couvercle electrique
(voir Figure 6-3). Desserrez la vis verte de mise & la terre et retirez les serrefils (voir Figure 6-4). Debranchez les
fils du broyeur des fils d'alimentation
electrique.
Desserrer la ou les vis sur la bride de c&ble et retirez le c&ble
(les fils) du broyeur.
• Si le montage du nouveau broyeur est le m_me que I'ancien, retirez I'ensemble
de montage du broyeur
(Instruction
3) et passez & I'instruction
7.
• Si le montage du nouveau broyeur est different de I'ancien (ou si vous desirez remplacer I'ancien collet d'evier)
vous devez realiser les _tapes 5-6 (ci-dessous),
et les Instructions
2-5 (darts la colonne precedente),
pluis
continuer avec I'instruction
7.
5. Desserrez les trois vis de montage, forcez le collier de retenue pour le degager & I'aide d'un tournevis
et retirez
I'ancien ensemble de montage (voir Figure 6-5). (Le demontage
de certains ensembles
de montage
peut
necessiter I'utilisation
d'outils
supplementaires).
6. Poussez I'ancien collet d'evier en dehors du trou de I'evier (voir Figure 6-6). ]k I'aide d'un tournevis
ou d'un
couteau & mastiquer, grattez I'ancien agent de sceNement sur le rebord du trou de I'evier.
,NETTOYEZ
LE CONDUIT
DE VIDANGE
DE L'I_VIER
Le fait de ne pas nettoyer le conduit de vidange de I'evier peut entratner un blocage du conduit de vidange.
1. Retirez le siphon en R
2. A I'aide d'un furet, enlevez tous les materiaux de dechets durcis dans le conduit de vidange horizontal.
Si vous ne raccordez
pas un lave-vaisselle
au broyeur, passez & I'instruction
g. I
O
RI_PAREZ LA CONNEXION
DE VIDANGE
DU LAVE-VAISsELLE
(LE CAS I_CHI_ANT)
Le bouchon de vidange & enfoncer dolt etre seulement
retire si vous raccordez un lave-vaisselle
encastre au
broyeur. REMARQUE:
Si le raccordement
du lave-vaisselle
est effectue sans enlever le bouchon, le lave-vaisselle
risque de deborder. (Les raccordements
doivent se conformer
aux codes de plomberie
Iocaux).
Retirez
le bouchon _ d_foncer
1. Placez le broyeur sur son cCte et inserez un tournevis
dan I'entree du lave-vaisselle
de fa_:on & ce que
I'extremite repose sur le board exterieur du bouchon & defoncer.
2. Tapez sur I'extremite
du manche du tournevis
& I'aide d'un marteau jusqu'& ce que le bouchon moule se
detache (voir Figure 8-1).
3. RETIREZ LE BOUCHON A DFtFONCER UNE FOIS DI_TACHFt DE L'INTE_RIEUR DU BROYEUR.
Fixer le connecteur
de vidange du lave-vaisselle
* Si le boyau de vidange de votre lave-vaisselle
est d'un diametre de 7/8 pc, passez & I'instruction
9.
o Si le boyau de vidange de votre lave-vaisselle
n'est pas un diametre de 7/8 pc, vous devez raccorder
un
connecteur
de vidange de lave-vaisselle
& I'entree de vidange du lave-vaisselle.
Suivez les instructions
d'installation
fournies avec la trousse de raccordement.
(Vous raccorderez the boyau de vidange du lave-vaisselle
au connecteur
darts I'instruction
12.)
ADVERTENClA: La conexiCn incorrecta del conductor de conexiCn a tierra del equipo puede ocasionar una
descarga electrica. Consulte a un electricista calificado o especialista en reparaciones si tiene dudas sobre
la conexiCn a tierra del aparato. No cambie el enchufe que viene con el aparato. Si no coincide con el tipo de
tomacorriente, pfdale a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.
Requisitos del Circuito
del Triturador
AsegOrese de que sean cumplidos
los siguientes
requisitos electricos
antes de conectar
el triturator al interruptor
(ver Figura 9-1 para ver un diagrama tipico del circuito electrico con alambrado
directo):
• Retire el fusible (o abra el interruptor
automatico)
antes de conectar el triturador el circuito.
• Si usa una caja de conexiones,
conecte
la caja de conexiones
al interruptor
en un circuito independiente
de
115 voltios, 15 6 20 amperios con el cable adecuado. (Utilice alambre calibre 14 con el circuito de 15 amperios
y alambre calibre 12 con el circuito de 20 amperios).
• Los trituradoresde
carga por tandas no requieren de un interruptor
de pared separado.
El interruptor se
encuentra
incorporado
en el triturador y el triturador esta. conectado
directamente
al circuito.
• Si instala un tomacorriente
doble para conectar otors utensilios de cocina pequeSos,
incluya un interruptor
de
pared en el circuito del tomacorriente
del triturador y conecte otro tomacorriente
directamente
a la fuente de
corriente electrica.
• Este triturador
requirere de un interruptor
que tenga la posiciCn "Off" marcada (instalado para desconectar
todos los conductores
de suministro
no conectados
a tierra) instalado a una distancia
cercana de la apertura del
fregadero donde esta. el triturador
(capacidad
minima de 1 HP).
Conecte
el Triturador al Suministro
El_ctrico/Conecte
a Tierra el Triturador
Siga estas instrucciones
para instalar el triturador de manera directa. (Si va a a_adir un cable y un enchufe, siga
las instrucciones
incluidas con el cable y el enchufe).
1. Retire la placa de la cubierta electrica (C) de la parte inferior del triturador
y saque los alambres blanco y negro
(ver Figura 9-1). NO RETIRE EL ESCUDO DE AISLAMIENTO
DE CARTON.
2. Pase la Ifnea electrica a traves del orificio de acceso (A) ubicado en la parte inferior del triturador
(con conducto
de 1/2" o flexible de 3/8") y asegurela con el conecto
del sujetador.
3. Elimine la envoltura pla.stica de los alambres aproximadamente
1/2 pulgada. Conecte el alambre electrico
blanco (neutro) al alambre blanco del triturador, y el alambre electrico
negro (vivo) al alambre negro (may
have colored stripe) del triturador
utilizando
las tuercas para alambre o soldadura
(ver Figura 9-1). Aisle las
conexiones
de los alambres con cinta aislante y coloque
las conexiones
en el interior del triturador.
No vuelva a
instalar la placa electrica hasta que el triturador
haya sido conectado
a tierra de manera adecuada.
Cuando el circuito que esta. usando esta. conectado
a tierra en el panel de servicio, conecte
el alambre a tierra al
tornillo de conexiCn a tierra verde de la apertura de la placa de la cubierta electrica y asegure la placa electrica (C)
(ver Figura 9-1).
DESARME
EL CONJUNTO
DE MONTAJE
DEL TRITURADOR
NUEVO
1. Inserte la Ilave peque_a (o el destornillador)
en una aleta de montaje y sostenga el anillo de montaje inferior
de manera firme con una mano (ver la Figura 3-1). Con la otra mano, gire el conjunto
de montaje en sentido
contrario de las manecillas
del reloj para retirar el conjunto
de montaje del anillo de montaje inferior.
2. Gire el conjunto
de montaje (ver Figura 3-2) y suelte los tres tornillos de montaje (A) hasta que tenga acceso
al anillo sujetador
(B).
3. Utilice el destornillador
para sacar el anillo sujetador del reborde del fregadero. El conjunto
de montaje
estara ahora desarmado.
INSTALE EL REBORDE
EN EL ORIFICIO
DEL FREGADERO
1. EnroNe 1/4 de libra (4 oz.) de masilla de plomero blanda hasta obtener una tira de 3/4" de espesor para
sellar alrededor
del reborde del fregadero.
2. Aplique la masilla en cantidades
iguales alrededor del orificio del fregadero en las marcas dejadas por el
reborde del fregadero (ver Figura 4-1).
3. Alinee el reborde de manera que pueda leer el texto grabado,
presione el reborde del fregadero lenta pero
firmemente
hasta que este en el orificio de drenaje del fregadero asentandolo
de manera pareja sobre la
masilla (ver Figura 4-2). Utilice el destornillador
o el cuchillo para masilla para eliminar todos los residuos de
sellante del borde del orificio del fregadero.
No use masilla de plomero en ninguna otra conexiCn del eliminador de residuos, si Io hace puede da_ar el
eliminador y causar da_os materiales.
CONECTE
EL CONJUNTO
DE MONTAJE
SUPERIOR
AL REBORDE
DEL FREGADERO
Usted puede colocar un objeto pesado en el fregadero
para mantener el reborde en su lugar. (Coloque una
toalla debajo de dicho objeto para evitar rayones). Consulte la Figura 5-1 para identificar
las partes.
1. Trabajando
por debajo del fregadero, pase el empaque de fibra y el anillo de soporte metaJico (parte plana
hacia arriba) sobre el reborde del fregadero.
2. Sosteniendo
el empaque de fibra y el anillo de soporte en su lugar, mueva el anillo de montaje sobre el
reborde del fregadero, de manera que se asiente contra el anillo de soporte.
3. Apriete el empaque
de fibra, anillo de soporte y anillo de montaje a la parte inferior del fregadero. Mueva el
anillo sujetador hacia el reborde del fregadero hasta que se asegure en la ranura del reborde*.
4. Apriete los tres tornillos de montaje hasta que el conjunto
de montaje este asentado firmemente
y de
manera uniforme contra el fregadero.
* La colocaciCn de una banda de caucho ancha y gruesa alrededor del reborde del fregadero (por encima de la
ranura del anillo sujetador) puede ayudar a sostener las partes en su lugar mientras instala el aniNo sujetador.
(Acuerdese de retirar la banda de caucho
despues de instalar el anillo sujetador).
I
Siesta. reemplazando
un triturador
existente, dirijase a la InstrucciCn
6. i
Siesta. es una instalaciCn inicial, vaya directamente
a la Instruccibn
7.
I
INSTALLEZ
LE COLLET
DANS LE TROU DE L'I_VIER
1. Roulez 1/4 livre (4 oz.) de mastic de plombier non durcissant
pour faire un cordelette de 3/4 pc d'epaisseur
afin
de creer un joint hermetique
autour du collet d'evier.
2. Appliquez
le mastic uniformement
autour du trou de I'evier darts la partie renforcee laissee par le collet d'evier
(voir Figure 4-1).
3. Pressez le collet d'evier lentement mais fermement
darts le trou de vidange de I'evier pour I'asseoir
uniformement
sur le mastic (voir Figure 4-2). Utilisez un tournevis ou un couteau & mastiquer
pour enlever tout
le mastic du bord du trou de I'evier.
N'utilisez pas de mastic sur un autre raccord du broyeur a d_chets sous peine d'endommager
le broyeur et
d'occasionner des deg&ts materiels.
FIXEZ L'ENSEMBLE
DE MONTAGE
SUPI_RIEUR
AU COLLET
D'I_VIER
Vous voudrez peut-_tre
placer un objet Iourd dans I'evier pour maintenir en place le collet d'evier. (Placez une
serviette sous I'objet dans I'evier pour eviter de rayer la surface). Referez-vous
& la Figure 5-1 pour I'identification
des pieces.
1. En travaillant en dessous de I'evier, glissez la garniture en fibre et la bague antiextrusion
en metal (cCte plat vers
le haut) au-dessus
du collet d'evier.
2. En maintenant
en place la garniture en fibre et la bague antiextrusion,
faites glisser le collier de montage sur le
collet d'evier de fa_on & ce qu'il s'assoie contre la bague antiextrusion.
3. Avec la garniture en fibre, la bague antiextrusion
et le collier de montage serres contre le fond de I'evier. Faites
coulisser
le collier de retenue dans le collet d'evier jusqu'& ce qu'il s'enclenche
dans la rainure sur le collet*.
4. Serrez les trois vis de montage & I'evier jusqu'& ce que I'ensemble
de montage soit assis solidement
et
uniformement
contre I'evier.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground disposer. Connect ground wire to green ground
screw in electrical cover plate opening. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
Riesgo De Descarga
Electrica
Triturador con conexibn el_ctrica a tierra. Conecte el cable a tierra
con un tornillo verde de conexibn a tierra en la abertura de la placa
de recubrimiento
el_ctrico.
No utilice un cable de extensibn. El
incumplimiento
de estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
un incendio o una descarga el_ctrica.
Danger de choc electrique
Mettez le broyeur _lectriquement
a la terre. Raccordez le fil de terre
la vis de terre verte dans I'ouverture de plaque du couvercle _lectrique.
N'utilisez pas un fil de rallonge.
Si ces instructions ne sont pas suivies, il peut en r_sulter un d_c_s,
un incendie ou un choc _lectrique.
[ CB
9-1
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not remove ground prong.
Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
Riesgo De Descarga
Electrica
Enchufe en un tomacorriente
para 3 patas conectado
a tierra.
No elimine la pata de conexibn a tierra. No utilice un adaptador.
No utilice un cable de extensibn. El incumplimiento
de estas
instrucciones
puede ocasionar la muerte, un incendio o una
descarga el_ctrica.
Danger De Choc I_lectrique
Branchez dans une prise a 3 trous avec prise de terre. N'enlevez pas
la tige de prise de terre. N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas de
fil de rallonge.
Si ces instructions
ne sont pas suivies, il peut en r_sulter un d_c_s,
un incendie ou un choc electrique.
POUR RACCORDER
LE BROYEUR
A L'APPROVISlONNEMENT
O
ELECTRIQUE
Danger De Choc I_lectrique
D_branchez le courant electrique a la bo_te de fusibles ou au
disjoncteur
avant d'installer ou de r_parer le broyeur.
Si ces instructions
ne sont pas suivies, il peut en r_sulter un d_c_s,
un incendie ou un choc _lectrique.
INSTRUCTIONS DE MISE .&.LA TERRE
Pour un broyeur raccorde d'une fa£on permanente:
Le broyeur dolt _tre raccord_ & un systeme de c&blage metallique permanent mis & la terre, ou des
conducteurs de circuit doivent _tre accompagn_s par un conducteur de mise & la terre de I'equipement et
raccorde a.la borne de mise & la terre de I'_quipement ou au fil de mise a.la terre sur le broyeur.
Pour un broyeur mis a la terre, raccorde par fil:
Cet appareil dolt _tre mis & la terre afin de minimiser le risque de choc _lectrique. En cas de mauvais fonc-
tionnement ou de panne, la prise de terre fournit un passage de moindre r_sistance pour le courant electrique
afin de r_duire le risque de chocs electriques. Si cet appareil est equipe d'un fil ayant un conducteur avec
mise a la terre sur I'equipement et d'une fiche de mise & la terre, cette fiche dolt _tre branch_e dans une prise
appropri_e, convenablement
installee, et mise a la terre conformement aux codes et ordonnances Iocaux.
AVERTISSEMENT: Le mauvais raccordement du conducteur de mise & la terre de I'equipement peut
entra_ner un risque de choc _lectrique. Wrifiez aupr_s d'un _lectricien ou reparateur qualifie si vous avez
des doutes quant & savoir si I'appareil est convenablement
mis & la terre. Ne modifiez pas la fiche si celle-ci
est fournie avec I'appareil - si elle ne s'adapte pas a. la prise, faites installer une prise convenable par un
_lectricien qualifi&
Exigences concernant le circuit du broyeur
Assurez-vous que les exigences electriques suivantes sont respectees avant de raccorder le broyeur a.
I'interrupteur (voir Figure 9-1 concernant le schema de circuit electrique typique & c&blage direct):
• Retirez le fusible (ou couper le disjoncteur) avant de raccorder le broyeur au circuit.
• Si une bo_te de jonction est utilis_e, raccordez la boite de jonction a.I'interrupteur sur un circuit separe de 15
ou 20 A, 115 volts dote du c&ble appropri& (Utilisez du fil de calibre 14 (AWG) avec un circuit de 15 A, et du fil
de calibre 12 (AWG) avec un circuit de 20 A).
• Les broyeurs & alimentation sequentielle n'ont pas besoin d'un interrupteur mural & part-I'interrupteur
est
incorpore dans le broyeur et le broyeur est c&ble directement au circuit.
• Si vous installez une double prise pour permettre I'utilisation d'autres petits appareils menagers pour la
cuisine, vous devrez inclure un interrupteur mural dans le circuit de la prise pour le broyeur et raccorde I'autre
prise directement & la source d'alimentation.
• Ce broyeur a besoin d'un interrupteur avec une position << Arr_t ,, (Off) bien marquee (c&bl_ pour debrancher
tousles conducteurs d'approvisionnement
non mis a.la terre) install_ & un endroit permettant de voir
I'ouverture d'evier du broyeur (indice minimum de 1 CV).
Raccordez le broyeur a I'approvisionnement
electrique/mise
a la terre du broyeur
Suivez ces instructions pour c&bler directement le broyeur. (Si vous ajouter un cordon ou une fiche, suivez les
instructions incluses avec le filet la fiche).
1. Retirez la plaque de couvercle _lectrique de la partie inf_rieure du broyeur et retirez les fils noir et blanc (voir
Figure 9-1). NE RETIREZ PAS LE PROTECTEUR D'ISOLANT EN CARTON.
2. Faites passez le c&ble _lectrique & travers le trou d'acc_s (A) & la partie inferieure du broyeur (avec conduit de
1/2 pc ou conduit flexible de 3/8 pc et fixez & I'aide d'un dispositif de raccordement avec serrage).
3. Denudez les fils sur environ 1/2 pouce. Raccordez le fil electrique blanc (neutre) au fil blanc du broyeur, et le fil
_lectrique noir (chaud) au fil noir (peut porter une bande de couleur) du broyeur en utilisant des serre-fils (voir
Figure 9-1). Isolez les raccordements des fils avec un ruban isolant, et poussez les raccordements dans le
carter du broyeur sans d_placer le protecteur d'isolant en carton. Ne reinstallez pas la plaque _lectrique tant
que le broyeur n'aura pas _t_ convenablement mis & le terre.
Si le circuit que vous utilisez est mis & la terre au panneau _lectrique, reliez le fil de mise & la terre & la vis
de terre verte (B) dans I'ouverture de la plaque de couvercle _lectrique et fixez la plaque _lectrique (C)
(voir Figure 9-1).
Si le circuit que vous utilisez n'est pas mis a la terre au panneau _lectrique, r_alisez Illes _tapes 4 et 5
(ci-dessous).
4. Fixer une Iongueur de fil de cuivre au moins aussi epaisse que le fil d'alimentation vers la vis de mise a la terre
verte (B) et faites passer le fil vers I'ext_rieur jusqu'& I'ouverture de la plaque de couvercle _lectrique. Fixez la
laque de couvercle electrique (C).
5. Si un tuyau d'eau froide est en metal continu depuis I'_vier jusqu'a la terre, fixez II'extr_mit_ libre du fil de mise
la terre a votre tuyau d'eau froide (utilisez un etrier de serrage de mise a la terre homologu_ UL). (Si un tuyau
non metallique est utilis_ dans les raccordements d'eau a la maison ou comme tuyau d'approvisionnement
en
eau, vous devrez demander a un electricien qualifie d'installer une prise de terre adequate).
* Le fait de placer une large bande de caoutchouc
epaisse autor du collet d'evier (au-dessus
de la rainure du
collier de retenue) peut faciliter le maintient
des pieces durant I'installation
du collier de retenue. (Ne pas oublier
d'enlever la bande de caoutchouc
une fois le collier de retenue instaNe).
i
i vous remplacez
un broyeur dej& en place, passez & I'nstruction
6.
S'il s'agit de I'installation
initiale, passez & I'nstruction
7.

Advertisement

loading