Download Print this page
Olympus 8 X 21 RC I Instructions

Olympus 8 X 21 RC I Instructions

Roof prism compact binoculars

Advertisement

Quick Links

Roof Prism Compact Binoculars
8 ✕ 21 RC I
10 ✕ 21 RC I
JP
EN
INSTRUCTIONS
Before using your binoculars, read this manual
carefully to ensure correct use. After reading the manual store it in a safe location.
FR
MODE D'EMPLOI
Avant d'utiliser vos jumelles, veuillez lire
attentivement ce mode d'emploi. Puis, rangez-le en lieu sûr.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir empfehlen Ihnen, vor dem
ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
ES
INSTRUCCIONES
Antes de utilizar sus binoculares, lea
detenidamente este manual a fin de emplearlos correctamente.
PT
INSTRUÇÕES
Antes de usar seus binóculos, leia cuidadosamente
este manual para se assegurar do uso correto dos mesmos. Depois de ler este
manual, guarde-o num local seguro.
IT
ISTRUZIONI
Prima di usare il binocolo, leggere attentamente questo
manuale per poter usare il binocolo nella maniera corretta. Dopo aver letto il
manuale, riporlo in un luogo sicuro.
CN
-
JP
Names of parts
EN
Warning
1. Eyepiece
1.
Never look directly into the sun with
2. Diopter Adjustment Control
binoculars. Loss of vision may occur.
3. Focus Dial
2.
Do not place the binoculars in a location
4. Strap Mount
subject to direct sunlight. Fire may
5. Eye Cup
G For use with glasses, keep the eye cups
result if this occurs.
stored, and extend them for use without
glasses.
FR
Avertissement
Nom des pièces
1. Lentille de l'oculaire (pupille de sortie)
1.
Ne jamais observer directement le soleil
2. Commande de réglage dioptrique
avec vos jumelles. Vous risquez de vous
3. Molette de mise au point
abîmer gravement la vue.
4. Oeillet de courroie
2.
Ne jamais laisser vos jumelles en plein
5. Oeilleton
G Pour une utilisation avec des lunettes,
soleil. Vous risquez de déclencher un
laissez l'œilleton replié et dépliez-le pour
feu.
une utilisation sans lunettes.
Namen der Teile
DE
Warnung
1. Okular
1.
Niemals mit dem Fernglas direkt in die
2. Dioptrle-Korrektur
Sonne sehen. Dies kann Blindheit
3. Schärfe-Einstellung
hervorrufen.
4. Befestigungsöse für Trageriemen
2.
Das Fernglas nicht an einen Ort mit
5. Gummiaugenmuschel
direkter Sonneneinstrahlung legen, da
G Für Verwendung mit einer Brille die
dies Feuer verursachen kann.
Gummiaugenmuscheln eingeklappt
lassen und sie für Verwendung ohne
Brille herausfalten.
Nomenclatura de partes
ES
Advertencia
1. Ocular
1.
Si mira al sol directamente a través de
2. Control de ajuste de dioptría
los binoculares puede sufrir daño a su
3. Disco de enfoque
vista.
4. Montaje de correa
5. Tapa ocular
No mire nunca directamente el sol.
G Deje las tapas oculares guardadas si
2.
No coloque los binoculares en un luger
lleva gafas, y extiéndalas cuando no
sometido a la luz solar directa.
lleve gafas.
Si lo hiciese, podría producirse un
incendio.
Descrição dos componentes
PT
Advertência
1. Ocular
1.
Pode ocorrer perda de visão no caso de
2. Controle de ajuste de dioptria
usar os binóculos paraobservar o sol.
3. Dial de foco
Nunca olhe diretamente para o sol.
4. Suporte para a alça
2.
Não deixe os binóculos num local
5. Anel da ocular
G Para usá-lo com óculos, guarde os anéis
sujeito a luz direta do sol.
das oculares e estenda-os para utilizá-lo
Há possibilidades de o aparelho pegar
sem os óculos.
fogo, se isto ocorrer.
Nomi delle parti
IT
Avvertenza
1. Oculare
1.
Se si osserva il sole con il binocolo, c'è il
2. Comando di regolazione diottrica
pericolo di perdere la vista. Non guardare
3. Rotella per la messa a fuoco
4. Attacco per la cinghia
mai il sole direttamente con il binocolo.
5. Paraocchio
2.
Non collocare il binocolo in luoghi esposti
G Per l'uso con occhiali: conservare i
alla luce solare diretta, perché ciò
paraocchi riposti ed allungarli per l'uso
potrebbe essere causa di incendi.
senza occhiali.
CN
-
G
CS1020-q
2. Looking at the subject,
1. Adjust the eye interval.
adjust the focus dial so
Remove the covers, hold the binoculars
with both hands, and adjust slowly as
that the image seen by
shown in the figure, while looking through
your left eye is in focus.
the binoculars, until the field of view
While looking into the left eyepiece (with
becomes approximately the same for
your left eye), rotate the focus dial until
both eyes.
the subject is in focus.
2. Tout en regardant le
1. Régler l'écart inter-
sujet, régler la molette de
pupillaire
mise au point pour que
Retirez les bouchons, tenez les jumelles
l'image vue par l'oeil
avec les deux mains et ajustez-les
gauche soit bien nette.
doucement, comme montré sur
Tout en regardant dans l'oculaire gauche
l'illustration, tout en regardant à travers
(avec votre oeil gauche), tourner la
jusqu'à ce que le champ visuel des
molette de mise au point jusqu'à ce que
jumelles devienne approximativement le
le sujet soit net.
même pour les deux yeux.
1. Ausrichtung des
2. Scharfeinstellung für das
Fernglases auf den
linke Auge
Augenabstand
Mit dem linken Auge durch das linke
(Okulareinstellung).
Okular sehen und an der Schärfe-
Die Abdeckungen entfernen, das Fernglas mit
Einstellrad drehen, bis eine einwandfrei
beiden Händen halten, und es langsam wie in
scharfe Abbildung vorliegt.
der Abbildung gezeigt einstellen, während durch
das Fernglas gesehen wird, bis des Sichtfeld
beider Augen etwa übereinstimmt.
1. Ajuste de la separación
2. Ajuste el disco de
enfoque mirando al sujeto
de los ojos
de tal manera que la
Quite las cubiertas, sostenga los
imagen vista por el ojo
binoculares con ambas manos, y ajuste
lentamente como se indica en la figura
izquierdo esté enfocada.
mientras mira a través de los binoculares
Mirando por el ocular izquierdo (con el
hasta obtener un campo de visión
ojo izquierdo), gire el disco de enfoque
aproximadamente igual para ambos ojos.
hasta que el sujeto quede enfocado.
2. Fixando a vista no sujeito,
1. Ajuste o intervalo entre
ajuste o dial de foco de
os olhos.
maneira que a
Retire as tampas, segure o binóculo com
imagem vista pelo seu olho
ambas as mãos e faça o ajuste
esquerdo fique em foco.
lentamente, como mostra a ilustração,
Olhando pela ocular esquerda (com seu
olhando através do binóculo até que o
olho esquerdo) gire o dial de foco até que
campo de visão seja aproximadamente o
mesmo para ambos os olhos.
o sujeito fique bem focalizado.
2. Osservando il soggetto,
1. Regolare la distanza fra
regolare la rotella per la
gli occhi.
messa a fuoco in modo
Rimuovere le coperture di protezione
che l'immagine vista
delle lenti, mantenere il binocolo con le
dall'occhio sinistro sia a
due mani e, continuando a guardare
fuoco.
attraverso il binocolo, regolare,
Guardando nell'oculare sinistro (con
lentamente, come mostrato in figura, fino
l'occhio sinistro), girare la rotella per la
a che il campo visivo diventa
messa a fuoco fino a quando il soggetto
approssimativamente lo stesso per
è a fuoco.
entrambi gli occhi.
-
-
-
3. Adjust the diopter con-
4. Bring the subject into
trol on the right eye-
focus.
piece while looking with
While looking through the binoculars
your right eye.
with both eyes, rotate the focus dial until
the subject is in optimum focus.
While looking into the right eyepiece
(with your right eye), rotate the diopter
adjustment control until the same
subject is in focus.
3. Ajuster le réglage
4. Faire la mise au point du
dioptrique de l'oculaire
sujet.
droit en regardant avec
Tout en regardant dans les jumelles
votre oeil droit.
avec les deux yeux, tourner la molette
de mise au point jusqu'à ce que le sujet
Tout en regardant dans l'oculaire droit
soit net.
(avec l'oeil droit), tourner la molette de
réglage dioptrique jusqu'à ce que le
même sujet soit net.
3. Scharfeinstellung der
4. Die Gesamtscharf-
Dioptrie-Korrektur am
stellung vornehmen.
rechten Auge.
Mit beiden Augen durch das Fernglas
sehen und mit dem Schärfe-Einstellrad
Mit dem rechten Auge durch das rechte
die Gesamtschärfe einstellen.
Okular sehen und den Dioptrie-
Korrektur-Ring so einstellen, bis ein
konturenscharfes Bild vorliegt.
4. Enfoque el objeto.
3. Ajuste el control de
dioptrías del ocular
Mirando a través de los binoculares con
derecho mirando con el
ambos ojos, gire el disco de ajuste hasta
que el sujeto quede perfectamente
ojo derecho.
enfocado.
Mirando por el ocular derecho (con el
ojo derecho), gire el control de ajuste
de dioptría hasta que el sujeto quede
enfocado.
3. Ajuste o controle de
4. Coloque o sujeito em
dioptria na ocular direita
foco.
ao fixar a vista com o
Olhado pelos binóculos com os dois
olho direito.
olhos, gire o dial de foco até que o
Olhando pela ocular direita (com seu
sujeito fique totalmente em foco.
olho direito), gire o controle
de ajuste de dioptria até que o mesmo
sujeito fique em foco.
3. Regolare il comando di
4. Portare il soggetto a
regolazione diottrica
fuoco.
sull'oculare destro
Guardando attraverso il binocolo con
guardando con l'occhio
entrambi gli occhi, girare la rotella per la
destro.
messa a fuoco fino ad ottenere la
Guardando nell'oculare destro (con
messa a fuoco ottimale del soggetto.
l'occhio destro), girare il comando di
regolazione diottrica fino a quando lo
stesso soggetto è a fuoco.
-
-
-
-
-
-

Advertisement

loading

Summary of Contents for Olympus 8 X 21 RC I

  • Page 1 Roof Prism Compact Binoculars 8 ✕ 21 RC I 10 ✕ 21 RC I 2. Looking at the subject, 3. Adjust the diopter con- Names of parts 1. Adjust the eye interval. Warning 4. Bring the subject into 1. Eyepiece adjust the focus dial so trol on the right eye- Never look directly into the sun with...
  • Page 2 Campo a 1000 m 108m • Non esercitare una forza eccessiva sul binocolo. Luminosità • Portare il binocolo ad un centro di assistenza Olympus nel caso in cui ha subito Sollievo oculare 11,0mm 11,0mm danni o quando si verificano problemi di funzionamento.

This manual is also suitable for:

10 x 21 rc iRoof prism 8x21 rc iRoof prism 10x21 rc i