Download Print this page
Olympus 8 X 42 EXPS I Instructions

Olympus 8 X 42 EXPS I Instructions

Porro prism standard binoculars

Advertisement

Quick Links

Porro Prism Standard Binoculars
8 ✕ 42 EXPS I
10 ✕ 42 EXPS I
12 ✕ 50 EXPS I
Ô
Before using your binoculars, read this manual carefully to
‰ INSTRUCTIONS
ensure correct use. After reading the manual store it in a
safe location.
Ï MODE D'EMPLOI
Avant d'utiliser vos jumelles, veuillez lire attentivement ce
mode d'emploi. Puis, rangez-le en lieu sûr.
Wir empfehlen Ihnen, vor dem ersten
¤ BEDIENUNGSANLEITUNG
G
Gebrauch die Bedienungsanleitung
sorgfältig zu lesen.
Í INSTRUCCIONES
Antes de utilizar sus binoculares, lea detenidamente este
manual a fin de emplearlos correctamente.
Antes de usar seus binóculos, leia cuidadosamente este
∏ INSTRUÇÕES
manual para se assegurar do uso correto dos mesmos. Depois
de ler este manual, guarde-o num local seguro.
Prima di usare il binocolo, leggere attentamente questo manuale
¬ ISTRUZIONI
per poter usare il binocolo nella maniera corretta. Dopo aver letto il
manuale, riporlo in un luogo sicuro.
Ç
-
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku,
Tokyo, Japan. Tel. 03-3340-2211
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A.
Tel. 1-800 "O" CAMERA (622-6372)
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18,
20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
(Letters) Postlach 10 49 08. 20034 Hamburg. Germany.
OLYMPUS SINGAPORE PTE. LTD.
491B River Valley Road, #13-04 Valley Point Office Tower,
Singapore 248373. Tel. 7387838/1-800-OLYMPUS(6596787)
OLYMPUS KOREA CO., LTD.
8F Central Banking Corporation Bldg., 826-20 Yoksam-dong,
Kangnam-gu, Seoul 135-081 Korea.
Tel. 02-3466-2910
CS0416-1
Ô
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Eyepiece
1. Never look directly into the sun with
2. Diopter Adjustment Control
binoculars. Loss of vision may occur.
3. Tripod Screw Cap
2. Do not place the binoculars in a location
4. Focus Dial
subject to direct sunlight. Fire may result
5. Eye Cup
Pull out the eye cups for use. When using
if this occurs.
the binoculars while wearing glasses,
push in the eye cups. In both cases, use
at the click position.
6. Strap Mount
Ï
1. Lentille de l'oculaire (pupille de sortie)
1.
Ne jamais observer directement le soleil
2. Commande de réglage dioptrique
avec vos jumelles. Vous risquez de
3. Cache de filetage de pied
vous abîmer gravement la vue.
4. Molette de mise au point
2.
Ne jamais laisser vos jumelles en plein
5. Œilleton
Tirez l'œilleton avant l'utilisation. Si vous
soleil. Vous risquez de déclencher un
portez des lunettes, poussez l'œilleton.Dans
feu.
les deux cas, utilisez la position d'arrêt.
6. Œillet de courroie
¤
G
1. Okular
1. Niemals mit dem Fernglas direkt in die
2. Dioptrle-Korrektur
Sonne sehen. Dies kann Blindheit
3. Stativgewindekappe
hervorrufen.
4. Schärfe-Einstellung
5. Umklappbare Augenmuscheln
2. Das Fernglas nicht an einen Ort mit
Ziehen Sie die Augenmuscheln zur
direkter Sonneneinstrahlung legen, da
Verwendung heraus. Schieben Sie die
dies Feuer verursachen kann.
Augenmuscheln ein, wenn Sie bei der.
6. Befestigungsöse für Trageriemen
Í
1. Ocular
1.
Si mira al sol directamente a través de
2. Control de ajuste de dioptría
los binoculares puede sufrir daño a su
3. Tapa para el tornillo del trípode
vista.
4. Disco de enfoque
No mire nunca directamente el sol.
5. Tapa ocular
Para usar los binoculares, extraiga las tapas
2.
No coloque los binoculares en un luger
oculares. Para usarlo con las gafas puestas,
sometido a la luz solar directa.
presione las tapas oculares hacia adentro. En
Si lo hiciese, podría producirse un
ambos casos, utilícelo en la posición de clic.
incendio.
6. Montaje de correa
1. Ocular
1. Pode ocorrer perda de visão no caso de
2. Controle de ajuste de dioptria
usar os binóculos para
3. Tampa da Rosca do Tripé
observar o sol. Nunca olhe diretamente
4. Dial de foco
para o sol.
5. Anel da ocular
2. Não deixe os binóculos num local sujeito
Para usar, tire os anéis da ocular. Ao
a luz direta do sol.
utilizar os binóculos junto com óculos,
Há possibilidades de o aparelho pegar
empurre o anel da ocular para dentro. Em
fogouse isto ocorrer.
ambos os casos, use na posição de clique.
6. Suporte para a alça
¬
1. Oculare
1. Se si osserva il sole con il binocolo, c'è il
2. Comando di regolazione diottrica
pericolo di perdere la vista. Non guardare
3. Coperchio a vite del treppiede
mai il sole direttamente con il binocolo.
4. Rotella per la messa a fuoco
2. Non collocare il binocolo in luoghi esposti
5. Paraocchio
alla luce solare diretta, perché ciò
I paraocchi vanno estratti per essere
utilizzati. Per usare il binocolo con gli
potrebbe essere causa di incendi.
occhiali, i paraocchi vanno spinti in dentro. In
entrambi i casi, usare nella posizione di click.
6. Attacco per la cinghia
Ç
1.
2.
3.
4.
-
5.
-
-
6.
Remove the cover and adjust the
binoculars with both hands by moving the
unit slowly as shown in the figure.
Rotate the focus dial while looking with
Perform the adjustment while looking
your left eye through the left eyepiece,
through the binoculars until the field of
and focus so that you can see the
view becomes a single circle.
intended object clearly.
Retirer les bouchons oculaires. Tout en
regardant à travers les jumelles, régler
l'écart inter-pupillaire jusqu'à ce que les
Tout en regardant avec votre œil gauche
deux champs visuels ne forment plus
à travers l'oculaire gauche, tournez la
qu'un seul.
molette de mise au point jusqu'à ce que
le sujet soit net.
Die Abdeckung entfernen und das Fernglas mit
Drehen Sie den Fokusring während Sie mit
beiden Händen einstellen, indem es langsam
dem linken Auge durch das linke Okular
wie in der Abbildung gezeigt bewegt wird. Die
sehen, und stellen Sie scharf auf das
Einstellung durchführen, während durch das
gewünschte Objekt ein.
Fernglas gesehen wird, und so einstellen, daß
das Sichtfeld ein einzelner Kreis wird.
Quite las cubiertas y ajuste los binoculares
Gire el disco de enfoque mientras mira con su
con ambas manos moviendo lentamente la
ojo izquierdo a través del ocular izquierdo, y
unidad como se muestra en la figura.
enfoque de manera que el sujeto deseado se
Realice el ajuste mirando a través de los
vea claramente.
binoculares hasta que el campo de visión
se transforme en un círculo único.
Retire as tampas e ajuste o binóculo,
Gire o dial de foco olhando com o olho
usando ambas as mãos e movendo o
esquerdo pela ocular esquerda, e foque
instrumento vagarosamente como
de modo que possa ver o sujeito
mostra a figura. Faça o ajuste, olhando
almejado claramente.
através dos binóculos, até que o campo
de visão se torne um círculo único.
Togliere i coperchi e regolare il binocolo
Girare la rotella per la messa a fuoco guardando
con entrambe le mani muovendo l'unità
con l'occhio sinistro attraverso l'oculare sinistro e
lentamente come mostrato nella figura.
mettere a fuoco fino a vedere chiaramente il
Effettuare la regolazione guardando
soggetto desiderato.
attraverso il binocolo fino a quando il
campo visivo diventa un unico cerchio.
-
-
-
While looking through the binoculars
with both eyes, rotate the focus dial until
the subject is in optimum focus.
Rotate the diopter adjustment control
while looking with your right eye through
the right eyepiece, until the same object
is in focus.
Tout en regardant dans les jumelles
avec les deux yeux, tourner la molette
de mise au point jusqu'à ce que le sujet
soit net.
Tout en regardant avec votre œil droit
dans l'oculaire droit, tournez le réglage
dioptrique jusqu'à ce que le même sujet
soit net.
Sehen Sie mit dem rechten Auge durch
Mit beiden Augen durch das Fernglas
das rechte Okular, und drehen Sie den
sehen und mit dem Schärfe-Einstellrad
Diopterring, bis das gleiche Objekt
die Gesamtschärfe einstellen.
scharf eingestellt ist.
Mirando a través de los binoculares con
ambos ojos, gire el disco de ajuste
hasta que el sujeto quede
Gire el control de ajuste de dioptría
perfectamente enfocado.
mientras mira con su ojo derecho, hasta
que ese mismo sujeto quede bien
enfocado.
Olhado pelos binóculos com os dois
olhos, gire o dial de foco até que o
Gire o controle de ajuste de dioptria
sujeito fique totalmente em foco.
olhando com o olho direito através da
ocular direita, até que o mesmo sujeito
fique em foco.
Guardando attraverso il binocolo con
entrambi gli occhi, girare la rotella per la
messa a fuoco fino ad ottenere la
Girare il comando di regolazione diottrica
messa a fuoco ottimale del soggetto.
guardando con l'occhio destro attraverso
l'oculare destro fino a che lo stesso
soggetto è a fuoco.
-
-
-
-
-
-

Advertisement

loading

Summary of Contents for Olympus 8 X 42 EXPS I

  • Page 1 Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. 6. Suporte para a alça Tel. 1-800 “O” CAMERA (622-6372) ¬ OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. (Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 1. Oculare 1. Se si osserva il sole con il binocolo, c’è il Guardando attraverso il binocolo con 20097 Hamburg, Germany.
  • Page 2 • Non esercitare una forza eccessiva sul binocolo. Rilievo oculare 18 mm 18 mm 18 mm • Portare il binocolo ad un centro di assistenza Olympus nel caso in cui ha subito danni ± ± ± Gamma per la regolazione diottrica Oltre ±...

This manual is also suitable for:

10 x 50 exps iPorro prism 8x42 exps iPorro prism 10x42 exps iPorro prism 12x50 exps iPathfinder 10 x 42 exps i